— Я — Клэверли, мы можем чувствовать.
Он оставил это заявление без комментариев.
— Дальше.
— Если бы он подошел ближе, я бы нажала на курок. Но тут вы меня окликнули, и… — Ева нервно рассмеялась, — и у меня аж колени подогнулись об облегчения.
— Почему вы посчитали, что это был Анджело?
— А кто еще это мог быть?
Он испустил долгий задумчивый вздох.
— Кибл велел мне никому не рассказывать, но вижу, это была ошибка. — Он повернул голову и посмотрел ей в глаза. — Вы помните того смутьяна на симпозиуме?
— Конечно, помню. А что с ним?
— Его звали Роберт Томпсон, и той ночью, когда напали на Лидию, его забили до смерти в одной из беседок в Воксхолле.
— Смутьяна? Забили до смерти? — Она онемела.
Заметив ее потрясенный взгляд, он поторопился продолжить:
— После того, как констебль расспросил всех в поместье, я отправился с ним в Воксхолл, чтобы опознать тело. — Эш беспокойно шевельнулся. — Кибл попросил меня ничего не рассказывать. Это его расследование, и он велел мне — не совсем такими словами, но все-таки — держаться подальше. Переговорив недавно, мы согласились, что присутствие Томпсона в Воксхолле было совпадением.
В ее голове закрутились вопросы.
— Кто он? Чем занимался? Почему он был на симпозиуме?
— Это-то и не понятно. Похоже, он был владельцем процветающего трактира на Глостер-роуд. И я задал себе такой же вопрос. Что общего может быть у владельца трактира с готическими романами? Поэтому я нанял человека разобраться во всей этой истории. Джейсона Форда. Но вы должны понимать, почему я был с вами так груб, обнаружив вас вне дома и в одиночестве.
Но ум Евы уже устремился в другом направлении. Роберта Томпсона убил Анджело? Если так, то почему она не ничего почувствовала? Воксхолл далеко от поместья. Получается, что она может прочесть мысли Анджело лишь тогда, когда он достаточно близко.
С другой стороны, возможно, Анджело и не убивал Томпсона.
— Эш, — спросила она дрожащим голосом, — а сколько преступников мы разыскиваем — одного или двоих?
Он пожал плечами.
— Я и сам не понимаю. И пока не разберусь, я не хочу, что вы рисковали. Слышите, Ева?
Та кивнула.
— Не рисковать.
Помолчав, Эш спросил:
— Что сделал Декстер, когда этот мужчина к вам приблизился?
Ей пришлось напрячься, чтобы вспомнить.
— Он зарычал, но не начал скалиться. И то, скорей, потому, что я испугалась.
— Он залаял?
— Нет.
— Пытался напасть на мужчину?
Она покачала головой.
— И какой вывод можно сделать?
Ева медленно сказала:
— Декстер его знает. — Она оживилась. — Возможно, Анджело один из охранников или садовников.
— Согласен, но считаю, что вы приняли одного из них за Анджело. Возможно, он запаниковал, когда осознал свою ошибку, и убежал.
Он был настолько неправ, но Ева не знала, как его переубедить. Людям, слышащим голоса в своей голове, прямая дорога в… — она не смогла завершить свою мысль.
Когда Эш встал, она последовала его примеру, не собиралась сидеть в кресле, как непослушный ребенок, которому читают нотации. Она знала то, что знала.
Голос Эша стал мягче.
— Послушайте меня, Ева. Возможно ли, что у вас все перемешалось в голове: нападение на Лидию, Анджело, девушка, сбежавшая из Бедлама? Мне кажется, вы слишком много слушали мисс Клэверли. Думаю, она разжигала ваше воображение, пока вы не перестали отличать реальность от фантазий.
Эти, или очень похожие, слова говорил отец. Ему не хотелось, чтобы дочь была такой же, как и ее мать. И лишь потому, что Ева любила отца, она старалась походить на обычную девушку.
Но ничего не вышло. Что бы она ни делала, завоевать любовь отца так и не удалось. Ни тогда, ни сейчас. Он по-прежнему смотрел на нее как на ненормальную.
Что ж. Обычной девушке и не справиться с Анджело.
Она взглянула на Эша, обида и боль плескались в ее глазах. В эту минуту тяжело было отделить его от отца, они представлялись ей одним человеком.
— Не надо разговаривать со мной покровительственным тоном и принижать мою тетю. Я скорее предпочту довериться ее интуиции, нежели вашей холодной логике. Она — Клэверли, а все Клэверли необычайно чувствительны к тому, что думают и чувствуют люди.
Эш продолжил то, что она не осмелилась произнести:
— А вы, Ева? Вы — Клэверли, не так ли?
Ева быстро поправилась:
— В некоторой степени, но я также и дочь своего отца. Это не означает, что я отношусь к Клэверли как к шарлатанам. Они верят тому, что чувствуют, а я верю им.
Ева не сдвинулась с места, когда Эш подошел и опустил руки ей на плечи. Его взгляд был пронзительным.
— Только послушайте себя. Вы же умная женщина! Как можно верить во всю эту чепуху? В это не может поверить ни один здравомыслящий человек. Ева, мы говорим сейчас о реальной жизни, а не о фантазиях в готических романах.
Сейчас она была даже рада, что не открыла ему всего. Его скептицизм, нет, скорей, оскорбительное пренебрежение, питали ее негодование.
— Мне все равно, что вы думаете, — ответила она. Это, конечно, не так, но у нее есть чувство собственного достоинства. — Я рассказала вам, что произошло. Моя тетя тут не при чем. Нелл была там, или Анджело считал, что она там. Он принял меня за нее. Он был в ярости. Если бы вы не появились, то я бы его застрелила.
Когда Эш хмыкнул, Ева оттолкнула его и вырвалась из-под его рук.
— Я надеялась, что вы поможете мне найти Нелл. Мне ненавистна сама мысль о том, что она одна на улице и вынуждена сама о себе заботиться. Она может попасть не в те руки — Анджело или того, кто вернет ее в Бедлам. Я обещала ей, что этого не произойдет, и хочу сдержать обещание.
Он взял ее руки в свои.
— Вы больше не будете ночами метаться по окрестностям в ее поисках. Этим вы не только себя подвергаете риску, но и ее. — Его голос смягчился. — Оставьте это мне, Ева. Я найду Нелл, если это возможно. Обещаю, что она не вернется в Бедлам. Вы же знаете, как я отношусь к этим психиатрическим лечебницам. Я бы не позволил отправить туда Гарри. И вашу беглянку не дам.
Раскаянье сдавило ей горло. Хотя что удивительного? Ей хотелось сказать, что не следовало так поспешно судить о нем при первой встрече. Он был гораздо лучше, нежели она себе представляла. Но Ева промолчала, зная, что он отделается легкомысленным ответом.
— Я этого не забуду, — удалось ей произнести сквозь ком в горле.
Он улыбнулся той улыбкой, что всегда плавила ей сердце. Руки скользнули ей на талию. Она потерялась в его взгляде — притягательном, умиротворяющем. А если кто-то и нуждался в успокоении, так это она. Встреча с Анджело ее потрясла. И она стольким еще не поделилась с Эшем! То, о чем узнала, читая мысли убийцы. Может ли она рассказать это ему? Решится ли довериться?
Он опустил голову. Она подняла свою. Он прошептал около ее губ:
— Вот это реально, Ева. То, что можно потрогать и почувствовать. Для этого не нужен хрустальный шар. Я знал, что все придет к этому.
На сей раз, оттолкнув, Ева заставила его отойти. Задыхаясь и свирепо глядя на него, она выпалила:
— Если бы у вас был хрустальный шар, то вы бы знали, что этого от меня не получите. Почему бы вам не опробовать свои трюки на Софи Виллерз? Как мне кажется, ее готическая кровать с алым балдахином и помпезными кистями и золотым шитьем как раз в вашем вкусе.
Она подошла к двери.
— Декстер, ко мне.
Пес, свернувшись калачиком около камина, то ли спал, то ли притворялся глухим. Ева бросила на собаку недовольный взгляд и вышла. За дверью она потрясенно вздохнула. Она совершила громадную ошибку! Заметил ли он? Что подумал? И почему, почему она не может придержать свой глупый язык в разговоре с Эшем Денисоном?
Эш провел рукой по волосам. Как она посмела примешать Софи Виллерз в то прекрасное, идеально-гармоничное, что произошло между ними? И все потому, что он решил немного пошутить. Неужели у нее нет чувства юмора?
Эш вздохнул. Единственным хорошим моментом во всем этом было то, что Еву преследовал не Анджело. Он верил в свои слова: охранник заметил Нелл и принял ее за нарушителя границ поместья. А Декстер лишь подтвердил его вывод своим рычанием, но не атакой.
Если же поверить, что она и вправду едва не столкнулась с Анджело, самое время впасть в панику.
Нелл. Он пообещал найти ее и позаботиться. Беглянка из Бедлама? Он начинает чувствовать себя как один из героев Евиных романов, но за кого именно она принимает его — то ли положительного героя, то ли злодея — покажет лишь время.
Он посмотрел на Декстера.
— Получается, я тут застрял вместе с тобой?
Пес ударил хвостом об пол и, встряхнувшись, подбежал к французским дверям.
Эш покачал головой.
— Если бы я был не я, то решил бы, что ты читаешь мои мысли.
Декстер заскулил.
— Ну хорошо, хорошо, давай посмотрим, нашли ли Хокинс и другие охранники что-нибудь интересное.
Бурча под нос, он открыл французские двери и пошел за Декстером.
Глава 15
Эш нашел Хокинса там же, где и оставил: во главе небольшого отряда охранников, обшаривавших кусты возле дома.
Отведя Хокинса в сторону, он спросил:
— Какие слухи ходят среди слуг о побеге из Бедлама? Ты что-нибудь слышал?
Собеседник покачал головой:
— Не много. Говорят, девочка ушла с цыганами, но, думаю, это чтобы сбить санитаров со следа. Горничные утверждают, что видели, как мисс Диаринг и миссис Контини оставляли еду рядом со старой клеткой для кроликов в той части сада, где выращиваются всякие травы.
Эш ушам своим не поверил.
— Что?
— Об этом мне рассказала одна из горничных. Но она полагает, что эта еда предназначалась какой-нибудь бродяжке.
Эш выдохнул через нос:
— Кто эта девчонка? Кто ее родители? И почему ее отправили в Бедлам?
— Никто не знает. Даже санитары. Не то чтобы я с ними дружен, но они иногда захаживают в «Черного Принца» пропустить стаканчик-другой, когда я сижу там. И до меня долетает их болтовня между собой. Так вот, эта девчонка попала в Бедлам прямиком с лондонских улиц, где обитала. Вот что я слышал. Никто ни разу ее не навещал. Она едва может разговаривать. Они знают точно только одно: она терпеть не может, когда ее запирают.