Ева. Вот как ее зовут.
Девочка, одетая в мальчишескую одежду, одними губами произнесла слово, но не издала ни звука. Ева и другие добрые леди теперь ее семья, а еще Декстер и Фанни, Фиона и Фэйт. Анна сказала, что семьи не всегда состоят только из детей и родителей: это могут быть и просто родственные души, которых прибила друг к другу жизнь.
Сердце охватил страх. Семья не знает, что плохой человек забрал Еву с собой. Если вернуться на ярмарку, то можно потерять их из виду. Нелл в отчаянии огляделась по сторонам. Ни Хокинса, ни лорда Денисона. Анна сказала, что они друзья. Они могли бы ей помочь, но их здесь нет.
Нелл никогда раньше не видела лица плохого человека, но знала его походку. У него сапоги с каблуками разной высоты. Она слышала его, когда пряталась в высокой траве, а он после нападения на Лидию убегал прочь. И слышала, как мужчина гонится за ней, приволакивая левую ногу.
Она застонала и посмотрела на две растворяющиеся в темноте фигуры. Плохой человек пытался убить Лидию, потом ее саму. Не хочет ли он сделать то же самое с Евой?
Нелл судорожно вздохнула и пошла за ними.
Поначалу мелькали лишь неясные образы, которые виделись ей и раньше, какое-то движение на кромке сознания, и Ева мысленно отгородилась от звука голоса Джейсона, чтобы прислушаться к себе.
Забавляется. Насмехается. Чувствует своё превосходство.
Она открыла свой разум в надежде впитать больше и тут же пришла в ужас от заполонившего ее голоса, ликующего от желанной возможности убить.
Она думает, я не знаю про пистолет в ридикюле. Да его даже слепец заметит. Давай, Эви, хорошая девочка. Продолжай идти. Продолжай слушать, как я заговариваю тебе зубы. Еще чуть-чуть, и я сверну тебе шею.
Ева не оступилась, не помедлила, но больше потому, что оцепенела от ужаса. Одной только волей она удерживала в узде свою панику, для которой была веская причина. Очаровательный любезный мужчина рядом с ней собирается ее убить.
Это Джейсон Форд был Анджело. Ева чувствовала горькое послевкусие, которое он оставил в ее разуме. С этой загадкой она разберется позже, если это “позже” для нее наступит.
В голове с быстротой молнии пролетали мысли. Хокинс ей уже не поможет. Тот взрыв энергии, должно быть, ударил ей в голову, когда Форд избавился от ее охранника. Дай Бог, чтобы тот был жив. Почему же она не смогла лучше прочитать убийцу? Неужели потому, что была слишком погружена в собственные мысли? Слишком поглощена собой? Совсем как сейчас?
Ева приоткрыла свой разум на тонкую щелочку и тут же была почти сбита с ног волной хлынувшей в нее ненависти.
Нечего было совать нос в мои дела. Нечего было ворошить осиное гнездо, печатая эти рассказы. Никто не смеет перейти дорогу Альберту Мессенджеру и уйти безнаказанным, гребаная сучка! Откуда ты всё узнала?
На мгновение ее покинули все мысли, затем она почувствовала взрыв просветления: Джейсон Форд — это Альберт Мессенджер! Он не погиб при пожаре. И если ей не удастся избавиться от него, Ева станет его следующей жертвой.
Частичка разума подсказывала ногам: продолжайте двигаться. Другая часть пыталась обдумать замысел побега. Пистолет достать невозможно, потому что Форд о нем знал. И бежать быстрее него не получится, хотя, вероятно, до этого еще дойдет. Нужно что-то предпринять.
Думай, Ева, думай!
Он слегка прихрамывал. Возможно, она все-таки сможет убежать.
— Вы очень молчаливы, мисс Диаринг.
При звуках его голоса она внезапно остановилась и прижала руку к сердцу. Глупо, глупо! Так глупо выдать себя!
Его глаза прищурились, разглядывая ее лицо.
Еве удалось слабо улыбнуться.
— У меня покалывает в боку. Не могли бы мы минутку передохнуть?
Подозрительность в его голосе исчезла.
— Разумеется.
Он повернулся, глядя туда, откуда они пришли. Теперь Ева читала его мысли очень четко. Форд хотел убедиться, что поблизости нет свидетелей, чтобы прикончить ее прямо здесь. Если она ничего не предпримет немедленно, будет слишком поздно.
— Вы не видите мистера Хендерсона? — спросила она, импровизируя на лету. — Он говорил, что присоединится ко мне дома.
Форду это явно не понравилось.
Он внимательнее оглядел кустарник и деревья вдоль дорожки.
— Слишком темно, чтобы что-то разглядеть за огнями ярмарки…
Еще до того, как он закончил фразу, Ева замахнулась ридикюлем, целясь ему в голову. Он быстро пригнулся, и вся сила удара пришлась на его плечо. Форд повалился, но падая, ухватился за подол Евы, потянув ее вниз за собой.
Он оказался сверху, и даже во мраке Ева разглядела блеск направленного на нее ножа. Избегая удара, она повернулась и отчаянно перекатилась в сторону. Нож резанул руку от локтя до запястья, и Форд замахнулся для нового удара.
Когда она уже думала, что пришел ее смертный час, дикий зверек — или еще кто-то — рванул из кустов, обхватил руку Джейсона и вцепился зубами в его запястье. Форд завопил от боли и выронил нож. Ева задрожала. Ей не надо было читать его мысли, чтобы понять, что руку прокусили до кости. Ева вскочила на ноги.
Правая рука, которую Форд задел ножом, горела так, будто в нее воткнули раскаленное железо. С пальцев капала кровь. В таком состоянии пистолет из ридикюля не вытащить, да и сможет ли она выстрелить левой рукой?
Ева с трудом выдохнула, когда перед ней вдруг предстала дикарка.
— Ева… — голос был тихим, слово с трудом можно было разобрать, как будто ребенок только учился разговаривать. Нелл. Мальчишка Анны. Это Нелл встала на ее защиту. — Ева… сюда.
Ева оглянулась. Форд обшаривал землю в поисках ножа. Она почувствовала, в какое именно мгновение его пальцы сомкнулись вокруг рукоятки. Его необузданная ярость заполонила разум Евы ужасом. В правом кармане Форда лежал пистолет, но он воспользуется им лишь в крайнем случае.
— Бежим! — крикнула она, и девушки рванули через кустарник в укрытие деревьев.
Если бы не Нелл, Ева бы бегала кругами. Деревья росли так плотно, что она быстро перестала понимать, куда движется. Стоя в убежище разросшегося вечнозеленого кустарника, Ева попыталась собраться с мыслями, чтобы понять, что делать дальше.
До дома было рукой подать, но все двери и окна в нем заперты от бродяг и грабителей. К тому времени, как один из привратников откроет дверь, Джейсон уже поймает девушек, он ведь и ждет, что они направятся к дому. Но в Особняке Декстер и Энди. Если только она сможет убедить Энди впустить их… или выстрелит, чтобы привлечь внимание. Это не сработает. Привратники прибегут, но Джейсон может достать ее раньше, чем отопрут дверь.
Мучаясь от нерешительности, Ева начала раздумывать над единственной альтернативой — возвращением на ярмарку — когда вдруг сквозь просвет в деревьях она увидела луну, во всем ее великолепии показавшуюся из-за облака. Ее бледный серебристый свет скользнул по крыше Особняка и макушкам окружавших его деревьев.
Ева затаила дыхание. Все повторялось, как в ту ночь, когда она пошла за матерью. Луна вышла из-за облаков, чтобы указать ей путь. Кто-то счел бы это совпадением. Для Евы это был знак.
Эш оставил Рипера в Хилл Хаусе, наказав стрелять на поражение, если вдруг объявится Джейсон Форд, затем с бешеной скоростью помчался обратно на ярмарку. Взошла луна, но он едва замечал проносившиеся мимо изгороди, кустарник и деревья. Его терзали мысли о Еве и о том, что он практически пригласил Джейсона Форда убить любимую. Его единственной надеждой был Хокинс. Этот закаленный старый служака не даст обвести себя вокруг пальца. Он не сведет с Евы глаз.
Сердце Эша екнуло от ужаса, когда он подскакал к шатру, где оставил Еву. Он не увидел ни ее, ни Форда, зато здесь был Хокинс, окруженный толпой, которую не подпускал ближе констебль Кибл. Доктор Брейни пытался уговорить Хокинса не противиться осмотру раны на голове, а тот всеми силами сопротивлялся хозяйской хватке врача. Увидев Эша, Хокинс, шатаясь, встал на ноги.
Эш спешился, передал поводья явно оцепеневшему от потрясения Ли Флемингу и локтями проложил дорогу к своему слуге.
— Я не сводил с нее глаз, — выкрикнул Хокинс. — Я стоял вон там, в той рощице.
Он показал на заросли неподалеку.
— Кто-то ударил меня со спины. Я увидел лишь, как что-то сверкнуло, и в голове будто что-то взорвалось.
— Мы полагаем, что его ударили рукояткой пистолета, — добавил констебль. — Ему повезло, что он так легко отделался.
— Да, — заметил Эш. — Нож может создать неудобства. Пистолет — слишком шумно. А он, насколько возможно, не хочет привлекать к себе внимание. — Эш посмотрел на Кибла. — Мисс Диаринг?
— Мы ищем ее, но пока не нашли.
— Но кто-то наверняка что-нибудь видел.
— Ее сопровождал мистер Форд, — сказал Кибл. — Но его пока тоже не нашли.
Страх сжал горло Эша, в висках неистово запульсировала кровь. На мгновение голова закружилась, и он качнулся на ногах, но порыв дикой, неистовой ярости прояснил его разум. Он считал Джейсона Форда своим другом. Рекомендовал друзьям как надежного сыщика. А Джейсон Форд рассчитывал, что показательное военное прошлое даст ему пропуск в мир Эша. Форд, слишком хорошо зная Эша, понимал, что тот сделает все возможно, чтобы помочь своему боевому товарищу, особенно раненому в сражениях.
Он, Эш Денисон, всегда считал, что хорошо разбирается в людях, но все это время был пешкой в чужой игре. Форд хотел лишь раскрыть личность Анжело и заставить его замолчать навсегда прежде, чем правда выплывет наружу.
По мнению Эша, молчание Лидии ненадолго ее спасет. Что же до Евы…
Если этот ублюдок тронет хоть волосок на ее голове, он разорвет его на куски!
Констеблю же Эш сказал:
— Сейчас не время для долгих объяснений. Сообщите своим людям, что Джейсон Форд похитил мисс Диаринг. Он вооружен и опасен.
— Что?
Кибл поближе присмотрелся к лицу Эша и кивнул:
— Я прослежу за этим.
— И где-то здесь неподалеку есть греческий павильон…