В погоне за блаженством — страница 26 из 57

— Но ты такой большой! — воскликнула Рени.

— Спасибо, — усмехнулся он. — Боже, как ты прекрасна!

Маршалл убрал с ее лица растрепавшиеся волосы и снова поцеловал, продвигаясь все глубже и глубже. Рени ласкала руками ему спину, чувствуя, что боль прошла и все, что с ней происходит, доставляет невероятное наслаждение. В этот раз она поцеловала его еще более страстно, извиваясь всем телом и отвечая на каждое его движение. Он понял, что она уже готова, и, поблагодарив Бога за свое терпение, задвигался энергичнее.

Рени вцепилась в его широкие плечи и сильнее прижалась к нему бедрами, когда движения его стали более частыми и сильными. Вдруг он напрягся и крепко сжал ее, а затем плавно остановился, обмяк и всем телом повалился на нее. Рени чувствовала, как бьется его сердце, и поняла, что он испытывает блаженство. Через мгновение он сполз с нее и расположился рядом, подальше от камина.

— Ты великолепна!

Рени улыбнулась и чмокнула его в щеку.

Еще долго они так лежали, пребывая во власти свершившегося чуда.

— Как мне хорошо с тобой! Будем вот так лежать вечно… — Она прильнула к нему.

— Мне нравится ход твоих мыслей, миссис Уэстлейк. — Он поцеловал ее в лоб.

— И мне тоже.

— Только не думаю, что кабинет отца будет всегда в нашем распоряжении, — усмехнулся Маршалл.

— Это правда, но сейчас же нам никто не помешает.

— Конечно, — согласился он, осыпая ее поцелуями.

Рени вдруг поняла, что он готов все повторить сначала.

— Мне определенно нравится эта уединенность. — Она поцеловала его грудь и несмело провела рукой по его животу, а потом спустилась ниже.

— Мне тоже. — Маршалл положил ее заблудившуюся руку на своего проказника, готового к новым шалостям. — Не смущайся. Мне нравится, когда ты меня трогаешь. Это так же приятно, как ласкать тебя.

Рени вздрогнула.

— Я рада, что это доставляет тебе удовольствие.

— Ты для меня больше, чем жена, — сказал он, уткнувшись головой в ее шею. — Ты воплощение моей мечты.

Глава 17

Элиз с тревогой оглядела комнату и встретилась взглядом с Эланом — он как раз направлялся к ней.

— Ну что?

— Никаких признаков.

— Куда она могла подеваться? Я не видела ее уже целых полчаса.

— Не волнуйся, дорогая. Уверен, она где-нибудь здесь, — подбодрил ее Элан.

— Дорри! — Элиз махнула рукой танцующим Дорри и Джиму.

Дорри заметила встревоженное лицо Элиз и перекинулась несколькими словами с Джимом, после чего они подошли к Элиз и Элану.

— Что случилось, Элиз… Элан? — спросил Джим, хотя уже знал ответ.

Дорри пыталась быть серьезной, но не могла сдержать улыбку.

— Рени. Я нигде не могу ее найти. — Элиз нервно теребила пальцы.

Прежде чем Джим открыл рот, появилась Джулиана.

— Кто-нибудь видел Маршалла? Все осмотрела, его нигде нет.

Джим вздохнул.

— Пойдем, Джулиана, поищем вместе.

Когда Джим увел ее, Дорри захихикала, а Элиз никак не могла понять, в чем дело.

— Почему ты смеешься, Дорри?

— Это так здорово! — Она романтично вздохнула.

— Что?

— Полчаса назад мы с Рени решили немного передохнуть, но встретили Маршалла.

— Что? — спросил Элан, и в глазах его мелькнули искорки.

— Последний раз я их видела, когда они вместе выходили в сад.

— В сад? — с тревогой спросила Элиз. — Вы смотрели там, Элан?

— Конечно. Именно туда я и пошел сначала.

— Где же они могут быть?

— Не волнуйтесь, — объяснила Дорри. — Джим сказал, что они потом уехали.

— Уехали? — Элиз побледнела. — Зачем?

— Действительно, зачем, моя дорогая? — Теперь уже захихикал Элан. — Сейчас самое главное для нас — это мисс Чэндлер.

— Правильно. Марш просил Джимми не выпускать ее из виду. — Дорри громко рассмеялась. — Бедный Джимми!

Элан улыбнулся, только Элиз стояла в смятении.

— Как она могла? Ее первый бал в Сент-Луисе! Она подпортила себе репутацию.

Дорри со знанием дела положила руку на плечо Элиз.

— Пожалуйста, не расстраивайтесь, Элиз. Маршалл — настоящий джентльмен. Он никогда не сделает Рени ничего плохого.

Элиз похлопала Дорри по руке и попыталась улыбнуться.

— Все будет хорошо. Я просто хочу ей счастья.

— Я уверена, она будет счастлива.


А в это время Джулиана раздраженно промолвила:

— Джим, не заговаривай мне зубы.

— Что ты имеешь в виду, Джули?

— Мы должны искать Марша, ты понял?

— А, Маршалл! — Джим улыбнулся.

— Да, именно! — заявила она, но, решив сменить тактику, игриво улыбнулась: а ведь он дьявольски красив, да и богат к тому же. — Но если его нет, мне нужна замена, и ты как раз самая подходящая кандидатура.

— Я польщен, — ответил он покорно.

— Может быть, пойдем в сад?

— Лучше потанцуем, — тотчас предложил он и потащил ее в зал.

Джим не хотел иметь ничего общего с этой женщиной. От нее можно было ожидать любой неприятности. А Джулиана уже дошла до точки кипения. Как он осмелился? Теперь она не сомневалась, что Маршалл исчез вместе с этой глупой девицей, так напоминающей ему жену. Но отказ Джима прогуляться по саду ранил ее неизмеримо больше. Филипп прыгал бы от счастья, а этот холодно отказал ей. Она им еще покажет. Уэстлейки заплатят сполна за такое унижение! И Джулиана начала составлять свой коварный план, пока танцевала в объятиях Джима.

Глава 18

Маршалл проснулся и посмотрел на жену, мирно спавшую рядом. Уже почти рассвело. За окном весело щебетали птицы, приветствуя новый день. Гроза утихла, дождя не было. В камине догорел огонь, и в комнату вернулась прохлада. Он тихонько потянулся за халатом, чтобы накрыть Рени, но она проснулась и уставилась на него. Ее широко открытые голубые глаза встретились с его карими, и она залилась румянцем, вспомнив, чем они занимались несколько часов назад.

— Я хотел накрыть тебя, но теперь, когда ты проснулась, можно применить лучший способ, чтобы тебя согреть.

— Это верно, — усмехнулась Рени и притянула его к себе.

Он тотчас сел и посадил ее на колени, лицом к себе. Затем, к ее удивлению, положил ее сверху и она воспарила, наслаждаясь новыми ощущениями и видя при этом его лицо. Ей это нравилось. Маршалл уткнулся лицом в ее танцующие груди, пока она скакала верхом. Он направлял ее движения, и они вместе пришли к финишу. Обессиленная, Рени упала на его плечо.

— Ты способная ученица.

— А ты очень талантливый учитель, — парировала Рени. — Интересно, где ты сам получал уроки?

— Ревнуешь, милая?

— Конечно, — ответила она серьезно.

Он крепко обнял ее и усадил рядом.

— Нам лучше поторопиться. Тогда мы успеем домой к десяти или к половине одиннадцатого.

— Хорошо, — согласилась она, вставая. — Ой!

— Что такое? — забеспокоился Маршалл.

— Ты сказал, что будет больно только вначале, но у меня все болит!

— Может быть, поцеловать это место, чтобы все прошло? — с улыбкой предложил он.

— Маршалл! — завизжала Рени возмущенно, надевая пеньюар.

Он от души засмеялся и обнял ее.

Час спустя, после ванны и приятного завтрака, они тронулись в обратный путь. Бурная ночь скоро дала о себе знать. Рени устроилась на плече Маршалла и мирно спала. Ему же отдохнуть не привелось — он пытался смягчить жестокую тряску, оберегая сон любимой. Дорогу еще больше развезло после ливня, и карету шатало из стороны в сторону.

Приближался полдень, когда они подкатили к дому Элиз. Маршалл разбудил Рени поцелуем в щеку и потянулся, распрямляя затекшую спину. Спрыгнув на землю, он подал руку жене.

— Стареешь? — поддразнила она, наблюдая, как он медленно распрямляется.

— Тебе хорошо говорить, — обиделся Маршалл. — Пока ты сладко спала, я не сомкнул глаз.

— Извини, пожалуйста, — вздохнула Рени. — Придется разрешить тебе хорошенько выспаться сегодня.

Он помог ей сойти и крепко прижал к груди.

— Не делай этого, дорогая.

Она покраснела, а Маршалл поцеловал ее.

— Ну что, пойдем? — Он протянул руку.

— Да, конечно.

Они уже почти поднялись наверх, когда дверь отворилась я из комнаты выбежала Дорри.

— Как хорошо, что вы вернулись! — радостно закричала она, обнимая Рени. Она нащупала ее левую руку. — Как! А где кольцо? — И, не дождавшись ответа, обратилась к брату: — Маршалл Уэстлейк, как ты мог! Я защищала тебя всю ночь, а ты…

Марта, Элиз, Джордж и Элан стояли в дверях, наблюдая за этой сценой. Не мог же Маршалл так обойтись с Рени! Тревога застыла на их лицах.

— Дорри, если ты замолчишь, мы все расскажем тебе, и после этого Рени сама выберет себе кольцо, какое пожелает.

— Так, значит… вы обвенчались?

— Да, мы теперь муж и жена, — весело добавил Маршалл.

Счастливые, они пошли в дом, чтобы все рассказать по порядку.


— Джулиана, тебя ждет большой сюрприз, — загадочно произнес Филипп. — И, боюсь, ты оказалась в дурацком положении из-за слухов, которые распустила вчера вечером.

— О чем ты? — Джулиана последовала за Филиппом в гостиную.

— Сядь, пожалуйста, это плохие новости.

Она присела на краешек стула.

— Я только что был в ювелирной лавке Мейфлана.

— Ну и что? — спросила она безразлично.

— Дорогая, там были Марш и Рени. Они сбежали вчера вечером. Там они выбирали для Рени обручальное кольцо, — закончил он жестко, не сводя глаз с Джулианы.

Сначала она побледнела, а затем от ярости побагровела.

— Чтобы спасти твою репутацию и притушить огонь ревности, я кое-что приобрел там.

Он вынул маленькую коробочку из кармана жилетки и протянул ей.

Она взяла ее онемевшими пальцами и открыла. Это было кольцо с маленькими сверкающими бриллиантами и большим изумрудом посередине. Великолепное кольцо!

Джулиана взглянула на воздыхателя.

— Ты серьезно, Филипп?

— Это не просто подарок. Ты выйдешь за меня замуж?

Минуту Джулиана стояла молча. Она не сомневалась, что Филипп хочет ее, но ей необходимо отомстить этой мерзавке. Если уж Марш не достался ей, пусть он не достанется никому.