Мэлия наставила на него пистолет.
— Отпусти ее, Остин! — крикнула она.
— Мэлия? — У ее любовника был такой вид, словно он не верил своим глазам.
Джек быстро шагнул к ней, протянув руку.
— Дайте мне пистолет, Мэлия.
Круто повернувшись, она прицелилась в него.
— Назад, Джек!
Остин рассмеялся:
— Я бы на твоем месте послушался. Я сам учил ее стрелять, так что, поверь, оружием она владеет недурно.
Джек сделал несколько шагов назад, а Мэлия снова повернулась к Остину.
— Я же сказала, отпусти ее!
— Извини, дорогая. К тому же смотри-ка — это не Ники. — Палмер быстрым и ловким движением разрезал бинты, шпильки разлетелись, и золотые волосы Кэтрин рассыпались у нее по плечам. — Взгляни на нее. От этой сучонки я велел тебе избавиться тридцать лет назад. Они тут целый карнавал устроили, чтобы изобличить меня!
Изумленно посмотрев на Кэтрин, Мэлия перевела взор на своего любовника и увидела ту самую страшную маску, которая долгие годы преследовала ее в кошмарах. У нее перехватило дыхание от ужаса.
— Сюда едет полиция, Остин, — наконец произнесла Мэлия. — Нам надо выбираться отсюда.
— Нам? — переспросил он. — Ты что, собираешься липнуть ко мне?
— Как всегда, — отозвалась Мэлия. — Куда ты, туда и я.
— Я не могу оставить кого-то в этой палате в живых, — заявил человек с безжизненным лицом.
Мэлия с трудом сглотнула.
— Тогда подойди и возьми пистолет, так будет быстрее.
Он изумленно уставился на нее, став прежним Остином.
— Ты удивляешь меня, Мэлия. Искренне удивляешь, — заметил он, приближаясь к Мэлии, но не отпуская при этом Кэтрин.
— Не надо, Мэлия, — взмолился Джек, делая шаг в ее направлении.
Она остановила его, взводя курок.
— Доверьтесь мне, Джек, — проговорила Мэлия, выразительно поглядев на него. — Оставайтесь на месте.
Когда Остин оказался на расстоянии вытянутой руки от Мэлии, она ткнула дулом ему между ребер и нажала на спусковой крючок. Направленный выстрел сбил его с ног. Остин выпустил девушку и свалился на бок, нож выпал у него из рук. Как только Кэтрин, спотыкаясь, подошла к Джеку, он спрятал ее за спину, защищая собой от опасности.
— И что теперь, Мэлия? — закричал Джек.
Ее рука с пистолетом упала вниз.
— Ни о чем не беспокойтесь, — с трудом выговорила Мэлия. — Но я должна узнать кое-что, Джек. Ники правда жива?
— С ней все будет хорошо, — честно ответил он.
Мэлия, насилу сдерживая рыдания, посмотрела на блондинку, прятавшуюся за Кейзи.
— Ее сестра… Как ее зовут?
Джек быстро обернулся назад.
— Это Кэтрин.
— Кэтрин? — повторила Мэлия. — Она очень красивая и смелая.
Джек повернулся к девушке, а Мэлия на деревянных ногах приблизилась к обмякшему телу Остина. Струйка крови, лившейся из раны, образовала на полу уже целую лужу. Несмотря на это, Мэлия легла рядом с ним и взяла его за руку. Его ресницы затрепетали, как крылья раненой птицы, и голубые глаза посмотрели на Мэлию.
— Ты удивляешь меня, Мэлия, — едва слышно произнес он. — В самом деле удивляешь. — Внезапно его голубой взор померк. Крепко сжимая пальцы Остина одной рукой, другой Мэлия нажала на спусковой крючок и выстрелила себе в грудь.
Возле палаты стала собираться шумная толпа — это охранники и сотрудники больницы прибежали вслед за полицией. Все суетились и кричали.
Врачи вбежали в палату и стали второпях осматривать Остина и Мэлию.
Растолкав бегущих по коридору полицейских, в палату ворвался лейтенант Танака.
За ним последовали остальные копы.
Кэтрин наблюдала за происходящим словно сквозь туман. Она была не в состоянии отвечать на вопросы полицейских. У нее сложилось впечатление, что все ее силы — физические и умственные — иссякли. Зато Джек стоял непоколебимо, как стена. Завернув Кэтрин в одеяло, он усадил ее на кровать, а сам встал рядом.
С одной стороны, ей казалось, что следующие несколько часов длились вечно, хотя, с другой — это время пролетело как один миг. Мелроузу сообщили о происшествии, и он приехал в больницу. Кэтрин встретила седовласого господина из своих снов в больничной рубашке и завернутой в одеяло.
В это время к ней подошла медсестра, проверила ее состояние и предложила «слабенький транквилизатор». Кэтрин отказалась.
Потом Кэтрин увидела лейтенанта Танаку. Его голова была перевязана, он страдал от головной боли, но был полон служебного рвения. Когда полиция наконец завершила свои дела и им сказали, что они свободны, Кэтрин, Мелроуз и Джек направились проведать Ники, чье состояние после отдыха намного улучшилось. Позднее медсестра сказала, что ее уже можно переводить из палаты интенсивной терапии в обычную палату.
— Слава Богу, — промолвил Мелроуз, глядя на Ники через стеклянную перегородку. — Я останусь с ней, а вы идите в отель и отдохните. Вы заслужили хороший отдых.
Уже наступило утро, когда Кэтрин с Джеком подъехали к «Гавайскому солнцу». Джек довел Кэтрин до ее номера, открыл дверь и задумался. А Кэтрин, сбросив туфли, рухнула на кровать и свернулась клубочком.
Джек вошел в номер следом за ней.
— Ляг в постель, — проворчал он. Отогнув покрывало, он накрыл им Кэтрин.
Ее веки даже не дрогнули, но вдруг она сонным голосом пробормотала:
— А ты настоящий герой.
Выпрямившись, Джек удивленно посмотрел на нее. Кэтрин казалась такой спокойной, такой безгрешной — как маленькая девочка.
— Нет, это ты героиня, — возразил он.
— Тогда я счастлива.
В горле у Кейзи встал ком. Он присел на корточки возле кровати.
— Разбудишь меня, когда придет время навестить Ники? — спросила она.
Джек улыбнулся.
— Конечно, разбужу, — пообещал он.
Время шло. Дыхание Кэтрин постепенно стало ровным и тихим. Погладив ее по голове, Кейзи встал.
— Еще увидимся, — пробормотала она.
Чувства с такой силой охватили Джека, что на глазах у него выступили слезы.
— Кэтрин! — позвал он.
Нет ответа. Девушка крепко спала.
— Я тебя люблю, — шепотом добавил Джек и тихо вышел из комнаты.
Лучи полуденного солнца, проникнув в больничную палату, заиграли на золотистых волосах Ники, безжалостно осветили лиловую шишку у нее на лбу и фиолетовые синяки под глазами. За последние девять часов Мелроуз несчетное число раз смотрел на нее и не переставал удивляться тому, что она осталась жива.
Проснувшись позднее, Ники была в полной памяти. Мелроуз стоял рядом с ее кроватью, когда пришли полицейские, и девушка ответила на все их вопросы о том, что произошло с ней за последние два дня. Ники покривила душой лишь однажды, не сообщив о том, что Остин — ее дядя и добрый друг — столкнул ее ногой в глубокую лавовую расщелину.
Такое нападение смогло бы сокрушить любого, только не Ники. Ее вообще трудно было сломить — и это качество объединяло девушку с ее новообретенной сестрой, Кэтрин Уинслоу. Глядя на них обеих, Мелроуз был потрясен до глубины души. Впрочем, он много раз повторял, что ему повезло повстречаться с такими смелыми женщинами.
Мелроуз поморщился, вспоминая недавние события. Жаль, что он не дал себе труда хорошенько обдумать предложение Остина заняться добычей изумрудов!
— Мне даже не верится, что я стал невольным пособником преступления, — то и дело повторял он.
— Трастовый фонд тут ни при чем, — возражала ему Ники. — Все дело в Остине. Он был болен, Мелроуз. Он наговорил мне такого, что я даже не хочу вспоминать. Никто из нас не знал его по-настоящему.
— Много лет назад я никак не мог взять в толк, почему это твои дедушка с бабушкой разделили наследство так несправедливо: Остин был хорошо обеспечен, но мог ограниченно пользоваться средствами, в то время как Филипу досталась основная часть состояния Палмеров. Лишь теперь я понимаю, что они, должно быть, знали, что с их сыном творится неладное.
— Никто из нас не знал его по-настоящему, — повторила Ники. — Даже та, которая больше всех любила его. — Ее губы задрожали, глаза загорелись. — Дом станет таким пустым без Мэлии.
— Да уж, — согласился с ней Мелроуз. — Она так о нас всех заботилась. Мэлия защищала тебя до самого конца.
Прикрыв полные слез глаза забинтованной рукой, Ники затихла. Но когда она взглянула на Мелроуза через несколько минут, на ее губах заиграла слабая улыбка.
— Дом опустеет без Мэлии, — проговорила она, — поэтому я предлагаю вам продать свой дом в Хило и поселиться на ранчо.
— Но, Ники, — оторопело произнес Мелроуз, — я же объяснил тебе ситуацию с трастовым фондом. Разумеется, его открытие будет отложено до тех пор, пока ты не приедешь в Гонолулу, но как только будут проверены все книги…
— …тогда всплывет дело о присвоении чужого имущества Остином, — договорила за него Ники. — Ведь это он заварил эту кашу.
— Да, но…
— Ради Бога, Мелроуз! Я не могу допустить, чтобы вы поселились где-то еще! Вы мне нужны. Сможете обосноваться на ранчо, чтобы обучить меня всему, что необходимо для ведения дел «Палмер интернэшнл», или нет?
Несколько мгновений Мелроуз не веря своим ушам смотрел на Ники повлажневшими от слез глазами, а потом, взяв руку девушки, поднес ее к своим губам.
— Я сделаю это с огромным удовольствием.
— Не беспокойтесь, — заверила его Ники. — Вы поймете, что я заслуживаю свои пять миллионов, еще до того, как я постигну все премудрости.
— Надеюсь, — усмехнулся Мелроуз.
Ники посмотрела в окно. Солнечный свет был таким прекрасным. Никогда в жизни больше не будет она воспринимать его как нечто данное. И трава за окном была такая необычайно зеленая и сочная. Ники никак не могла дождаться, когда выйдет из больницы и вдохнет полной грудью. И еще ей не терпелось… встретиться с Кимо. Она снова посмотрела на Мелроуза.
— Вы можете оказать мне услугу? — попросила она. — Пожалуйста, позовите ко мне Кимо.
Кустистые брови Мелроуза удивленно приподнялись.
— Кимо? — переспросил он.
— Когда-то вы мне сказали, что я должна отпустить его, если не люблю. Так вот: я люблю Кимо.