В погоне за миражом — страница 51 из 62

лен переставала дышать, щурилась, а затем глаза ее устремлялись на следующего. Минут через пятнадцать она направилась дальше.


Коннор двигался в темноте, как вышедший на охоту хищник. Он бесшумно крался среди руин, настороженно рассматривая каждую тень. Рюкзак был спрятан под камнями у храма Солнца. Сейчас Ивэн думал не о Хелен, а о том, как ее спасти. Чувства отошли на задний план, забылись.

Увидел ее Коннор, уже приближаясь к холму Интихуатаны. Чуть впереди Хелен, припадая на правую ногу, двигался мужчина, высокий и седовласый. Хелен не отрывала от него глаз, совершенно безучастная к тому, что происходило за ее спиной.

Коннор бросил взгляд к подножию каменной лестницы: на нее только что ступили двое мужчин.

Пожилой человек поднялся на вершину холма, ненадолго остановился, перевел дыхание и, подойдя к Интихуатане, положил на камень обе ладони. С закрытыми глазами он простоял так довольно долго; было ясно, что никого вокруг он не замечает. Через некоторое время старик уселся на невысокую каменную стену, окружавшую святилище, повернул голову в сторону Хелен.

Она смотрела в лицо человека, которого миллионы раз видела в своих снах, смотрела на отца и не могла произнести ни слова. Из-под коротковатых брюк видны были его сухие, костистые лодыжки, кожа лица и рук напоминала хрупкий, коричневый от времени пергамент.

Ответив на взгляд Хелен вежливой улыбкой, старик готов был отвернуться, но что-то в лице молодой женщины приковало его внимание. Откуда-то из далекого прошлого медленно всплывал образ бегущей ему навстречу семилетней девочки с невинными, широко распахнутыми глазами. Смотревшая сейчас на него женщина, наоборот, знала мир слишком хорошо. Пожилому человеку была известна цена, которую приходится платить за читавшийся в выражении ее лица жизненный опыт. По искоркам, блестевшим в темных зрачках незнакомки, по пропорциям ее тела он понял, что перед ним его дочь. Яркой вспышкой мозг озарила мысль: вот ответ на все загадки и тайны мира!

— Это ты, Хелен? Боюсь, у меня галлюцинации.

Голос звучал так же, как и в ее снах.

— Да, папа, это я. — Хелен сделала шаг и остановилась.

— Как трогательно! — четко произнес кто-то за ее спиной.

Повернувшись, Хелен оказалась лицом к лицу со стоявшим на верхней ступени лестницы Виктором Мальдонадо. Насмешливо улыбаясь, он переводил взгляд с отца на дочь, за спиной его виднелась худощавая фигура какого-то метиса.

— Встреча двух шпионов. Дочь находит своего отца. Простите, что вынужден вас прервать, но мы с Хелен не успели разрешить некоторые проблемы.

Мальдонадо вежливо коснулся ее локтя, но Хелен с отвращением высвободила руку.

— Для чего ты это сделала, Хелен? Я принял тебя как гостью, а ты шпионила за мной, стреляла в моих людей.

— Вы пытались убить меня.

— А ты оставила мне выбор? Не мог же я позволить, чтобы за мной следили в собственном доме.

— Я не шпионка и никогда не была ею.

— Значит, твое появление — результат стечения обстоятельств. По чистой случайности ты искалечила двух моих лучших сотрудников, обезоружила и ранила еще одного, приручила собак и бежала.

— Я приехала сюда, чтобы избежать неприятностей в Лондоне. Никаких дурных намерений у меня не было.

— Ну да, тебя там подставили. Бегство от обвинения в мошенничестве.

— Хелен… Господи, как ты здесь оказалась?

Джек Дженкс с трудом поднялся, сделал несколько неуверенных шагов. Его голос дрогнул, в нем явственно звучала печаль.

— Твоя дочь — шпионка, Джек. Возможно, даже убийца, присланная с заданием убрать меня. Но сейчас мы должны подвести итог. Еще раз приношу извинения за то, что помешал воссоединению семьи.

— Как вы можете?! — Хелен заглянула Мальдонадо в глаза, пытаясь найти в них хотя бы остатки человеческих чувств. — В кого вы превратились?

— Превращение это произошло много лет назад, — проговорил Джек Дженкс. — Он всегда любил золото, не так ли, Виктор? Помнишь, еще в Кембридже, когда нас было трое: ты, я и Дай? Тебе уже тогда вечно не хватало денег. Иногда я задавался вопросом, надолго ли тебя хватит, но такую трагедию никто из нас не предвидел. Да, ты здорово изменился, Виктор. Но Хелен тебе не нужна. — Голос Дженкса вновь дрогнул. — Что бы она ни натворила, оставь ее.

Хелен видела, что слова отца произвели на Мальдонадо впечатление. В глазах его мелькнула боль. От боли этой, казалось, мог разверзнуться холм, и тогда все стоящие на нем рухнут в ужасающую бездну.

Из-за спины Мальдонадо вышел Анхел, приблизился к Дженксу и плюнул ему в лицо. Хелен видела, как по щеке отца пополз сгусток слюны. Сосредоточься и проанализируй ситуацию, а потом действуй, услышала она в мозгу голос сэнсэя.

Вытащив из кармана носовой платок, Джек Дженкс вытер лицо и проговорил, обращаясь к Мальдонадо так, будто Анхела тут не было:

— Мне всегда были отвратительны те ничтожества, что тебя окружали. Это они растоптали твою душу. Такие, как этот. — Он кивнул в сторону Анхела. — Если бы ты смог уйти от них…

Хелен заметила реакцию Анхела на слова отца: мышцы его напряглись, правая рука готова была нанести удар.

Выставив вперед ладонь, она совершила гигантский прыжок, ударила Анхела ногами в грудь, и оба тела рухнули на землю: он — на спину, она успела сгруппироваться. Изо рта Анхела рвался стон, однако он смог обеими руками вцепиться в горло Хелен. Коленом она ударила его в пах, сжимавшие горло пальцы разжались, и Хелен тут же попыталась перебросить мужчину через себя, но тот ударом ботинка сбил ее с ног. Плечо обожгла тупая, ноющая боль. Анхел вскочил, выхватил из кармана пистолет и направил его на Хелен.

От земли ее подбросило как пружиной. Молниеносным движением Хелен обхватила запястье с оружием, дернула его вниз и резко вывернула руку. Пистолет упал на камни. В тот момент, когда Хелен наклонилась за оружием, Анхел прыгнул на нее и, опоздав на долю секунды, перелетел через невысокую стену на террасу, расположенную метрах в трех ниже вершины холма. Раздался хруст шейных позвонков. С трудом сдерживая позывы рвоты, Хелен подошла к стене, глянула вниз, на неподвижное тело. В это время за ее спиной послышались голоса. Она обернулась и метрах в двадцати от себя увидела Коннора, болевым приемом удерживавшего руку Мальдонадо. Преодолев разделявшее их расстояние, Хелен остановилась у Интихуатаны.

— Что там, внизу? — спросил Ивэн.

— Один из людей Мальдонадо, он мертв.

— Мы должны покончить и с этим, — кивнул Коннор на Мальдонадо.

— Нет, — возразила Хелен, глядя в глаза пленника. — Отпусти его.

— На твоем месте он бы не упустил такого случая, уж поверь. Если оставить Мальдонадо в живых, мы отсюда не выберемся. Его подручные настигнут нас через десять минут.

— Я задержу Виктора здесь, — подал голос отец Хелен. — Оставьте мне оружие и не теряйте времени даром.

— Я нашла тебя через двадцать три года не для того, чтобы бросить! Да знаешь ли ты, как я тебя искала? — В голосе Хелен послышались слезы. — Я объехала полмира! Ты можешь представить, что я испытала? Бросить тебя? Никогда!

— Хелен, я отдал бы весь мир за то, чтобы ты осталась рядом со мной. Каждый день я думал о тебе, я разговаривал с тобой во сне. Мне нужно так много сказать тебе, так о многом спросить! Я… — Она услышала сдавленное рыдание. Овладев собой, отец кивнул на Мальдонадо. — Ты не представляешь, с кем имеешь дело, Хелен. Господом клянусь, не знаю, как начался весь этот кошмар, но он хочет убить тебя. До меня дошли слухи об объявленной им охоте на мужчину и женщину, но мне и в голову не приходило, что ею можешь оказаться ты. Если ты не уйдешь сейчас, то погибнешь!

Она стиснула руки Дженкса.

— Но ведь ты можешь пойти с нами, отец!

— Нога не позволяет. Артрит. Я стану для вас обузой. Ищейки Мальдонадо догонят нас.

— Ты же прошел тропой инков!

— Кто тебе сказал об этом?

— Хозяйка твоей квартиры.

— А, Патрия, мой ангел-хранитель. Сюда я добрался поездом. Я не в силах пройти и километра. Ты должна идти, девочка, иначе тебя ждет смерть. Виктор останется здесь, под дулом пистолета. Мы спрячемся внизу, на террасе. Твой друг, — он поднял глаза на Ивэна, — поможет мне спуститься. Там нас никто не увидит. Думаю, смогу дать вам не менее часа.

Коннор осторожно вынул пистолет из пальцев Хелен.

— Самое лучшее — покончить с ним немедленно.

— Прошу тебя, не нужно, — возразила Хелен. — Я знаю, ты должен, но ты этого не сделаешь. — Она повернулась к Мальдонадо. — Запомните эти минуты. Вам дарят жизнь. Свой долг вы оплатите тем, что защитите нас.

— Никогда, — с убежденностью сказал Дженкс. — Ему не позволит гордость.

— Но тогда он убьет тебя! — выкрикнула Хелен.

— Нет, не убьет. Слишком многое нас связывает, — солгал ей отец.

— Достаточно, — бросил Коннор. — Отойдите в сторону, дайте мне покончить с ним.

— Нет! Ты должен оставить ему жизнь, Ивэн. Не спрашивай почему, я просто знаю, тебе за это воздастся. Не сейчас, позже и в другом месте, но воздастся обязательно! Умоляю тебя, не убивай его!

Коннор в упор смотрел на Мальдонадо.

— Единственный твой шанс, — повернулся он к Хелен, — воспользоваться советом отца.

— Не могу. Без него я никуда не пойду.

Дженкс положил руку на плечо дочери.

— Прошу, уходи. Неужели ты хочешь, чтобы я стоял здесь и смотрел, как тебя убивают? Другого способа спастись нет. Горе, которое я тебе причинил, уже ничем не исправить, так позволь мне сделать хотя бы это.

— Но ведь ты покинул нас не по своей воле. Теперь я понимаю это!

— Ты должна идти. Я оставил тебя ребенком, и разбитыми оказались оба сердца, твое и мое. Теперь выбора нет у тебя. Уходи.

Хелен казалось, что из нее вынули душу. Зарывшись лицом в грудь отца, она застыла. Коннор считал секунды, которые могли стоить им обоим жизни.

Внезапно Хелен отстранилась от отца и повернулась к Мальдонадо.

— Если ты причинишь ему какое-то зло, если с его головы упадет хоть волос, клянусь, я разыщу и убью тебя! Я сделаю так, что на тебя падет вся пролитая тобой кровь!