Потолок продолжал опускаться, пыль вперемешку со щебнем сыпалась с блоков. Они висели уже почти на уровне головы Нины. Кари, сгорбившись, передвигалась впереди.
Чейз продолжал упираться в перекладину.
Он услышал еще один щелчок, потом раздался звук, словно за отверстием в стене провернулось что-то большое и тяжелое.
Давление на руки вдруг заметно возросло.
— Господи! — выдохнул он, захваченный врасплох. Еще пятьдесят фунтов добавилось к грузу, который он уже держал. Локти согнулись… и потолок пошел вниз еще быстрее. — Нет! — Напружинив мышцы, он снова выпрямил руки.
Потолок замедлил ход. Высота коридора теперь составляла всего пять футов и продолжала уменьшаться.
— Не останавливаемся! — крикнула Кари. Осталось совсем немного, но каждый ее шаг был короче, так как она старалась удерживать равновесие, находясь в неестественной позе.
Чейз услышат, как механизм за стеной снова провернулся.
— Осторожно! — прохрипел он в тот момент, когда почувствовал, что вес опять увеличился, и зарычал, удерживая на вытянутых руках новую нагрузку. Теперь он держал намного больше трехсот фунтов, и уже сам удар сброшенного на него груза едва не выбил перекладину из рук.
Еще один довесок — и испытание будет закончено. Потолок резко пошел вниз, потом снова замедлил ход. Кари почувствовала удар, споткнулась и упала на шест. Зазубренный шип глубоко вошел в левый бицепс. Она захлебнулась в крике, пытаясь освободиться от шипа, но потолок неумолимо давил, загоняя его еще глубже.
— Нина! — простонала она. — Меня пришпилило! Тебе придется идти одной!
Нина взглянула вдоль коридора. Всего шесть футов, но Кари перекрыла самый простой путь между шестами.
— Я не смогу!
— Нет, сможешь! Должна! Нина, вперед!
Чейз — его лицо заливал пот — опять услышал, как заработал механизм. Вот-вот упадет новый довесок.
— Я не удержу его!
Нина пошла вперед.
Согнувшись, касаясь головой вздрагивающего потолка, она изо всех сил вжалась в одну из стен и стала протискиваться между ней и первым шестом. Шип распорол рубашку, но она прошла.
Четыре фута.
Чейз приготовился к удару нового груза, понимая, что не сможет его удержать.
Нина пролезла еще между двумя шестами, но потолок висел слишком низко, чтобы она могла двигаться на ногах. Она упала на четвереньки, и очередной шип оцарапал ей бедро.
Холодные каменные блоки давили Кари на плечи, вдавливая шип в рану.
Два фута…
Щелчок!
Нина увидела, что темное отверстие в дальней стене начинает исчезать под крайним блоком потолка.
Боль в руке стала нестерпимой. Кари закричала.
Чейз взревел. Его руки стали сгибаться под страшным напором последнего груза.
Потолок толкнуло вниз.
Нина, прыгнув вперед, просунула руку в отверстие — последний блок опускался словно гильотина.
Ее рука что-то схватила: это была деревянная ручка. Она потянула ее.
С хрустом, который разнесся эхом, потолок замер.
Чейз открыл глаза. В отблеске света далекого фонаря он увидел, что деревянный брус находится в каком-то дюйме от его шеи, а над ним едва ли на длину ладони застыл холодный камень, готовый его раздавить.
Кари старалась не шевелиться. От любого движения боль пронзала все тело. Она попыталась посмотреть, что с Ниной.
Правая рука Нины была зажата в отверстии стены. Потолок опустился так низко, что вытащить ее наружу она уже не могла. Еще дюйм, и ей бы сначала раздробило кость, а затем расплющило и всю руку.
И вдруг страшно захрустели камни, новые потоки пыли заполнили пространство. Потолок пошел вверх.
Чейз скосил глаза. Заблокированная дверь опять открылась.
Нина поспешно вытащила руку и оглянулась. Лицо Кари, которое фонарь подсвечивал снизу, было искажено страданием. Но еще на нем промелькнуло выражение невероятного облегчения. Нина прошла назад мимо шестов, чтобы помочь ей. Кари со стоном оторвалась от шипа. Через дыру в ее рукаве хлестала кровь.
Нина зажала рану рукой.
— Эдди, Эдди! Кари ранена, ей нужна помощь!
— Не только ей, — прохрипел Чейз, выползая из-под перекладины и с трудом поднимаясь на ноги. Руки онемели и не слушались. — Мне нужно немного света.
Нина взяла фонарь и осветила коридор, чтобы Чейз смог пройти среди шестов. К тому моменту, когда он проделал полпути, потолок встал на свое обычное место и ужасный скрежет прекратился.
Опять послышался щелчок — на этот раз в тупиковой части коридора.
Нина быстро направила туда фонарь и увидела, что в стене появился проход — один из каменных блоков провернулся вокруг своей оси, и за ним была кромешная тьма.
— Нина… — Кари заметила кровь у нее на плече.
— Не обращай на меня внимания, ты пострадала сильнее. Эдди!
Едва протискиваясь между шестами — шипы скребли его кожаную куртку, — Чейз добрался до них.
— Ну что? Дайте-ка посмотреть.
Нина подняла фонарь.
— Один из шипов достал ее.
— Бог ты мой, — пробормотал Чейз, аккуратно отводя намокшую ткань, чтобы было лучше видно. — Рана глубокая… а аптечка в деревне.
— Забудьте, — сказала Кари, не без труда поднимаясь на ноги. — У нас нет времени, надо идти. Сколько у нас осталось?
Чейз хотел поднять руку, чтобы взглянуть на часы, но сдавленно охнул.
— Что с вами? — спросила Нина.
— Такое ощущение, словно на меня уронили машину. У нас… сорок девять минут.
— И еще два испытания, — печально сказала Нина.
— Мы справимся, — твердо заявила Кари.
Когда они вошли в коридор, Чейз настоял на передышке, чтобы обработать женщинам раны. Оторвав изрезанный рукав Кари, он сумел обвязать им руку, чтобы замедлить кровотечение. Рана на плече Нины была не столь глубокой, поэтому он просто туго стянул рукав.
— Вот и все, что я могу пока сделать, — извиняющимся тоном сказал он. — Когда мы выберемся, вам обеим понадобятся скобки. Ну и уколы. Не хватало еще, чтобы какой-нибудь гадкий насекомец вас чем-нибудь заразил.
Нину передернуло.
— Просто не верится, что мы выбрались.
— Осталась еще парочка, — напомнил Чейз.
— Спасибо, что успокоили. А вы, между прочим, вспотели.
— Полагаю, что происходящее можно расценивать как ситуацию, когда меня достали.
— Мы прошли испытание силы, — осторожно согнув руку и слегка поморщившись, сказала Кари. — Значит, нас еще ждут испытания ловкости и ума.
— Хотелось бы надеяться, что они будут легче этого, — вставил Чейз, — но что-то мне в это не верится.
— Мне тоже, — согласилась Кари. — Но я точно знаю, что мы сумеем их выдержать. Сколько осталось?
— Сорок шесть минут.
— Ну ладно. Давайте посмотрим, в чем заключается испытание ловкости.
Они осторожно пошли по новому коридору, который несколько раз вильнул. К их шагам добавился еще какой-то звук. Чейз направил фонарь вперед. Коридор переходил в просторное помещение.
— Вода, — сказал он.
— Внутри храма? — удивилась Нина.
— Вы же говорили, что это храм Водного Бога… — Они пошли быстрее. — Определенно звук бегущей воды. Возможно, та речушка, которую мы видели возле деревни, протекает еще и через храм.
Эта мысль получила подтверждение спустя несколько секунд, когда узкий коридор расширился. Они оказались на платформе, тянущейся по краю огромного прямоугольного бассейна, наполненного омерзительно-зеленой водой. Потолок над платформой был так же давяще низок, как и в коридоре, но высота помещения над бассейном была больше.
Чейз посветил на воду, и по стенам поползли колеблющиеся полосы. С одного края бассейна на другой было перекинуто то, что Нина поначалу приняла за веревку. И лишь потом поняла, что на самом деле это узкий деревянный брус толщиной чуть больше дюйма, который стоял на поднимавшихся из воды столбиках. Брус располагался на два фута ниже платформы и всего в шести дюймах над поверхностью воды.
— И что теперь? — поинтересовался Чейз.
Кари указала на противоположную сторону бассейна:
— Что это там?
В свете фонаря блеснул золотой кинжал, установленный клинком вниз в узкой нише прямо над концом бруса. Футах в десяти над нишей виднелся карниз, идущий вдоль всей дальней стены, но добраться до него, похоже, было невозможно.
— Что ж, это испытание ловкости, — сказала Нина, подойдя к краю платформы и присев на корточки, чтобы лучше рассмотреть деревянный брус. — Только балансируя по нему, можно перейти на ту сторону и взять кинжал.
У каменной стены Чейз обнаружил еще кое-что интересное.
— А потом эта штука опустится вниз, чтобы остальные смогли перейти на ту сторону. — В дальнем конце помещения виднелся подвязанный веревками узкий перекидной мост. Чейз провел указательным пальцем дугу в воздухе.
— А почему бы просто не переплыть на ту сторону? — сказала Нина. — Не знаю, насколько здесь глубоко, но…
Унылая зеленая поверхность воды вдруг вспенилась. Пара раззявленных челюстей метнулась к Нине…
Кари успела схватить ее за ворот и оттащить от края как раз в тот момент, когда кайман щелкнул пастью. Двенадцатифутовый хищник бился и царапал края бассейна, пытаясь достать свою жертву, но вертикальная каменная стена была неприступна. Не сумев зацепиться за берег, он со злобным шипением соскользнул в воду.
Нина была так ошеломлена, что утратила дар речи.
— Как ты? — спросила Кари.
К ней вернулся голос.
— Какой ужас!
— Вот почему нельзя просто переплыть на ту сторону, — сказал Чейз. — Не удивлюсь, если тут есть и пираньи.
— Как эта штука сюда попала? — крикнула Нина. Ее била крупная дрожь. — Мы ведь в храме, которому пять тысяч лет!
Чейз с опаской смотрел в бассейн на успокаивающуюся рябь.
— Так же, как и до сих пор работающие ловушки… это те ублюдки, которые послали нас сюда.
— Ну же, все хорошо, все хорошо, — пыталась успокоить Нину Кари. — Мистер Чейз, вы видите еще что-нибудь?
Стоя на безопасном расстоянии от края, Чейз наклонился над бассейном, светя в потолок.