а в чем собственно дело? — за обманчиво мягким тоном Роуз проскакивали стальные нотки.
— Просто я….Вы с Лили совсем не похожи.
— Нет. — Роуз качнула головой, не сказав больше ни слова по этой теме.
— Джейн, может, вы хотите чаю? — любезно спросила Кристен, закончив с документами.
— Да, спасибо. — кивнула девушка, облегченно улыбаясь. Ей бы не хотелось, чтобы между ней и Роуз возникли недопонимания или разногласия.
Тем временем, Роуз засуетилась с чашками и угощением для Джейн, которая присела за свободный стол. Она больше не смотрела на Роуз, чтобы не вызвать ее недовольства. Кристен стала рассказывать ей о распорядке дня, об особенностях ухода за старинной мебелью, и о самой мебели. У нее был удивительно приятные немного низкий для женщины голос, и Джейн слушала ее, не скрывая интереса и удовольствия. И спустя какое-то время, девушка пересмотрела первоначальное мнение, решив, что у них с Роуз могут сложится неплохие отношения, не дружеские, конечно….
Их прервал вошедший без стука молодой человек. Джейн приветливо улыбнулась ему, отметив про себя, что парень очень хорош собой. Спортивный подтянутый блондин с широко-распахнутыми голубыми глазами, замер, уставившись на Джейн ошарашенным изумленным взглядом. Если бы он был девушкой, Джейн назвала бы его изящным, а еще очень смущенным ее присутствием.
— А вот и Брайан. — повернувшись к нему, весело сообщила Роуз. — Брайан, познакомься, это наша новая сотрудница мисс Джейн Браун. Джейн, это Брайан Дуглас, заместитель мистера Крейна. Если у вас возникнут вопросы, можете смело обращаться к нему. Несмотря на молодость, наш Брайан — очень эрудированный человек.
Брайан Дуглас смущенно улыбнулся, продолжая бросать на Дженни неоднозначные удивленные взгляды.
— Ну, что ты встал, Брайан. Совсем, как мальчишка. Увидел смазливое личико и потерял дар речи? — отругала его Роуз. — Поздоровайся с мисс Браун.
— Можете называть меня Джейн. — девушка заговорила первой, решив облегчить задачу растерявшемуся парню.
— Очень приятно познакомиться, Джейн. — немного запинаясь, проговорил он. — Вам понравился магазин?
— Да, очень. Надеюсь, что я быстро всему научусь. — порывисто ответила Джейн.
— Я в этом не сомневаюсь. — почти печально произнес Брайан. Он быстро овладел собой. Теперь перед ней стоял уверенный деловой человек. — Роуз — отличный учитель. Я тоже сделаю все возможное, чтобы ускорить процесс обучения.
— Я была бы рада. — открыто улыбнулась Джейн, чувствуя, как щеки заливает краской. Молодой и симпатичный мистер Дуглас ей уже нравился. И, похоже, их совместная работа сулит массу приятных перспектив.
— Откуда вы, Джейн? — неожиданно спросил Брайан, пристально глядя ей в глаза. — Вы родились не здесь, я не ошибся?
— К чему эти вопросы, Брайан? — вмешалась Роуз.
— Ничего страшного. Я ведь действительно приезжая. Я из Пилтона, это небольшая деревня в Сомерсете. — ответила Джейн, невозмутимо улыбаясь.
— Пилтон. — эхом повторил мистер Дуглас, отводя взгляд. — Там, наверно, чудно и спокойно. Лондон — шумный и сложный город.
— Я знаю, но меня всегда тянуло сюда. Сама не знаю, почему. — призналась Джейн. С Брайаном ей хотелось быть откровенной, он вызвал у нее доверие, приязнь, искреннюю дружескую симпатию.
— Поймете. — заверил ее Брайан, таинственно глядя на нее. — Я бы с удовольствием пообщался с вами еще, но у меня назначена важная встреча, и мне пора уходить. Знаете… Я подумал, и я приглашаю вас на ленч. Тут недалеко есть неплохое кафе.
— О, я буду рада составить вам компанию.
— Брайан, да ты ловелас. — рассмеялась Роуз, но глаза ее остались холодными. — Но ты не подумал, что Джейн, возможно, занята, а согласилась только, чтобы угодить будущему начальнику?
— Нет-нет. — поспешно опровергла ее Дженни. — Я совершенно свободна в обед.
— Видишь, Роуз, девушка не занята. — Брайан сдержанно улыбнулся, посмотрев на Роуз тяжелым взглядом. — Не переживай, я не воспользуюсь служебным положением. Мы будем говорить только о магазине.
— Я надеюсь на твое благоразумие, Брайан. — без тени улыбки произнесла Кристен. Джейн растерянно заморгала. Господи, кто из них тут начальник? Почему Роуз позволяет себе разговаривать с управляющим таким тоном?
— Доброго дня, дамы. — Брайан склонил голову, и поспешно удалился. Джейн взволнованно смотрела ему в след. Что ее смущало в лондонцах, так это паническая нелюбовь к прикосновениям. Никаких вежливых рукопожатий, дружеских поцелуев в щеку. Подобная сдержанность или холодность отнюдь не придавали местным жителям очарования. Умеренность и постоянный контроль над своими эмоциями свойственны всем англичанам, но Джейн воспитывалась в глубинке, где ограниченный круг общения делал людей более открытыми друг к другу, а здесь все казались фальшивыми и неискренними, скрывающими свое истинное лицо за десятками вежливых масок. Если это и есть аристократическое воспитание, то упаси Господи ее от встречи с настоящим аристократом. Высокомерие, нелюбовь к иностранцам и выходцам из пригородов, ироническое отношение к серьезным вещам, безразличие другу к другу, и холодные застывшие выражения лица — вот такими Джейн увидела жителей Лондона, той части Лондона, в которой она находилась сейчас. И совсем другими казались те, кто по вечерам наполнял засаленный и покуренный зал "Фри Чикен". Они не знали, что значит вежливость, такт, галантность и хорошие манеры. Эти лондонцы так же не нравились Джейн. И она снова ощутила некую тоску, которая вдруг заставила сердце болезненно сжаться. В памяти всплыло печальное лицо бабушки. Она очень редко улыбалась. Почему? Неужели она так и не смогла пережить боль от потери Элис?
— Что с вами, Джейн? — обеспокоенно поинтересовалась Роуз, хотя Дженни была уверена, что на самом деле этой женщине совершенно начхать на ее переживания. — Вы побледнели? Вам нехорошо?
— Нет, благодарю вас за заботу, все в порядке. Я вспомнила о бабушке. Она умерла полгода назад. Не знаю, что на меня нашло.
— Так бывает. Я тоже часто вспоминаю своих погибших близких. Никакое время не способно излечить раны, нанесенные смертью. — сдержанно произнесла Роуз. В голосе ее не было боли, или сочувствия. Она просто сухо констатировала факт. — Однако, нам лучше вернуться в зал.
— Да, конечно. Я просто горю от нетерпения начать обучение. — натянуто улыбнулась Джейн, ловя себя на мысли, что с каждым днем эти приклеенные улыбки "не от сердца" удаются ей все легче. Кто знает, может, и она скоро станет одной из этих замороженных и высокомерных мисс.
— Знаете, Джейн, вы удивительно хорошо воспитаны. Мне даже в голову не пришло, что вы из северной провинции. Вас выдают только глаза. — неожиданно поделилась своими впечатлениями Роуз Кристен. — Когда вы пытаетесь что-то скрыть или неискренни, в них отражаются настоящие чувства и эмоции. Будьте бдительны. Никому не доверяйте. В Лондоне редко можно найти настоящих друзей.
— Но Лили….
— Да, Лайза может быть другом, когда хочет этого. — Согласилась Роуз. — У меня тоже нет повода испытывать желание навредить вам. Я говорю о мужчинах. Вы молоды и очень красивы, Джейн. Вы сами не представляете, каким оружием обладаете. Научитесь в красоте видеть только красоту, не копайте глубже.
— Я не понимаю о чем вы. — покачала головой Джейн. Этот разговор, полный намеков, начал действовать на нервы.
— Я попробую сказать яснее. Не пытайтесь искать душу в неодушевленном предмете, принимайте его таким, каким видят его глаза, не слушайте сердцем. Оно часто лжет.
— Вы это о Брайане или о Джонатане Крейне? — приподняв брови, прямо спросила Джейн.
— Об обоих. — Роуз спокойно выдержала пристальный взгляд Джейн. — Вы очень приятная девушка, обладающая не только внешностью, но и широкой душой. В наше время это опасное качество — наивность и искренность. Однако, я вовсе не советую вам отвергать ухаживания мужчин. Флирт, и легкие, ни к чему не обязывающие романы необходимы каждой женщине. Оставляйте голову трезвой, а сердце свободным и будете счастливы.
— Я постараюсь. — неуверенно улыбнулась Джейн. Ее смущали слова Роуз, смущал разговор с Лили, состоявшийся накануне. Обе сестры какими-то замаскированными фразами пытались ей что-то сказать, о чем-то предупредить, но как же сложно понять их двусмысленные витиеватые фразы.
До обеда Роуз весьма поверхностно и довольно кратко поведала Джейн историю самых ценных экспонатов. Куда с большим энтузиазмом Кристен рассуждала о живописи. В магазине оказалось не меньше сотни старинных полотен, к которым особенно благоговела Роуз. А вот оружие, выложенное в большой стеклянной витрине, внушало старшей сестре Лили ужас. Она обходила самую пыльную витрину стороной, словно остерегаясь, что один из старинных пистолетов возьмет, да и выстрелит в нее. На Джейн произвели большое впечатление восхитительные "сарацинские" ковры, произведенные наверняка в Париже несколько сотен лет назад. Нельзя было не отметить своим вниманием и многочисленные резные сундуки, в которых прежде хранилось белье, а так же необычные старинные прялки, ткацкие станки, пяльцы, люстры и канделябры, разнообразные подсвечники и огромное количество других удивительных потерянных для цивилизованного современного человека вещей.
Основной зал огромного магазина был разбит на секторы, каждый из которых был заполнен артефактами одного века. Один сектор отделялся от другого красивыми дышащими стариной драпировками. Были в магазине и дополнительные отдельные залы, гораздо меньшие по размеру, и с определенной тематикой. В одних была выставлена посуда, в других одежда, в-третьих, скульптура и произведения художественного искусства. Джейн даже представить не могла стоимость этих сокровищ в денежном эквиваленте, но их историческая ценность была неоспоримой., задавалась вопросом Джейн Браун. Умелым расчетливым дельцом, заядлым коллекционером, или неисправимым романтиком, застрявшим в далеком прошлом? Она знала, что ответ на этот вопрос вряд ли будет однозначен. Джон не был похож ни на один типаж из вышеперечисленных. Он внушал опасение и заставлял людей напрягаться и испытывать неловкость в своем присутствии. Его энергетика подавляла, он просто излучал темную силу и надменную властность. Слишком хладнокровен для романтика, очень уравновешен для коллекционера, и небрежен для дельца. Зачем вкладывать деньги в то, что никогда не продастся. Может, дело в гордыне и желании выделиться из толпы чем-то особенным?