– Ракушки... – сказала она, что-то припоминая.
ВЖУХ! Ещё одно воспоминание настигло её. Но в этот раз оно отличалось. Оно было ясным как день, ведь она сама была в том же месте, что и в воспоминании! Пока картинки сменяли друг друга в её голове, ей казалось, что всё происходит прямо вокруг неё. Как будто призраки её самой в детстве, Дженни и Чарли плавали с ней, разыгрывая сценку. Она видела, как родители выкладывают ракушки на песке в длинную линию, проходящую совсем рядом. Дори завороженно наблюдала, словно заново переживая прошлое.
– Теперь, если ты потеряешься, Дори... – сказал Чарли.
– Просто... плыви за ракушками, – сказала Дженни.
– Эй, смотрите! Ракушки! – сказала маленькая Дори, заметив их.
Поражённая Дори поплыла за призрачными видениями, следовавшими за ракушками. Тропинка вела через коралл, огибая его, и тогда...
Дори увидела изгородь из водорослей и тут же узнала её, а видения поблекли и растворились.
– Мой дом, – сказала она. – ЭТО МОЙ ДОМ! – Она в предвкушении рванулась к нему. Она думала, что секунду спустя уже увидит родителей. – МАМ! ПАП! – кричала она. – Я дома!
Каждый взгляд на место, где она выросла, вызывал новое воспоминание. Когда она оказалась на переднем дворе, призраки снова появились. Она смотрела, как маленькая Дори развлекается, играя с родителями в прятки. Когда Дори взглянула на свою коралловую спальню, она увидела, как маленькая Дори говорит по-китовьи через трубу.
Но как только призраки памяти исчезли вновь, Дори оглянулась, чувствуя себя смущённой и обеспокоенной, и в её голову пришла ужасная мысль. Где её родители? Она проплыла через отверстие в живой изгороди, крича их имена. Потом она заметила сиреневую ракушку в песке, и ещё одно живое воспоминание захватило её. Дори смотрела на призраков, снова разыгрывавших сцену у неё на глазах.
– Мамочка, смотри, сиреневые ракушки! – радостно сказала маленькая Дори.
Дженни и Чарли остановили её, прежде чем она подплыла к ракушке.
– Милая! – сказала Дженни. – Поток! Поток. Ты должна держаться подальше от потока. Правда, Чарли?
Юная Дори посмотрела на песчаный скат за ракушкой, а мимо пронёсся сильный поток воды, согнувший водоросли.
– Это очень важно, Дори, – сказал Чарли. – Мы видим поток и говорим...
Родители смотрели на неё, дожидаясь ответа, но маленькая Дори, казалось, не понимала.
Воспоминание снова поблекло, и Дори поплыла к сиреневой ракушке, что-то припоминая.
– Поток, – тихо произнесла она.
Когда она подплыла к сливной трубе, всплыло новое воспоминание и призраки появились ещё раз.
Она увидела, как маленькая Дори тихо напевала что-то в кровати и остановилась, услышав мамин плач.
– Мамочка? – позвала обеспокоенная малышка. Она подплыла к спальне родителей и заглянула туда.
В спальне плакала Дженни, а Чарли пытался её успокоить. Хотя сейчас Дори была в полной безопасности, Дженни не могла избавиться от ощущения, что должно произойти что-то ужасное. Они совсем не знали, что малышка Дори не спала и подслушивала их разговор.
– Что с ней будет? – спрашивала Дженни, продолжая всхлипывать. – Ты думаешь, она сможет справиться одна, Чарли?
– О, милая. Всё будет в порядке, – сказал Чарли.
Маленькая Дори в отчаянии оглянулась вокруг, пытаясь найти что-то, что бы всё исправило. Она не хотела, чтобы мама грустила! Она заметила вдалеке сиреневую ракушку и быстро поплыла к ней.
– Мамочка любит сиреневые ракушки, – шептала маленькая Дори.
Она пыталась поднять ракушку и услышала, как родители испуганно кричат её имя. Маленькая Дори повернулась и увидела их лица, полные страха, и в ту же секунду струя потока налетела на неё и утащила в пещеру! Она кричала им, но поток мгновенно пронёс её сквозь тьму пещеры и выбросил по другую сторону. Малышка Дори оказалась в большом синем океане совсем одна.
Когда воспоминание закончилось, у Дори на глазах были слёзы. Призраки исчезли в последний раз. Она не могла в это поверить – она вспомнила всё. Теперь она знала, как потеряла родителей. Она в панике огляделась.
– Это я во всём виновата, – с болью произнесла она. – Мои родители... это я их потеряла.
– Где твоя бирка? – резко спросила её крабиха-соседка, вернув Дори в реальность.
– Что? – переспросила Дори.
– Твоя бирка. Её нет. Ты поэтому не в Карантине? –напирала Кэрол.
Дори посмотрела на плавник, где раньше была бирка.
– В Карантине?
– Да. Туда забрали всех голубых рыб-хирургов. Верно, Билл? – Крабиха обратилась к мужу, который подравнивал водоросли клешнями.
– Ага. Грузовик отвезёт их в Кливленд на закате, – ответил Билл.
– Что? Нет! – в панике воскликнула Дори. – Мои родители там, в Карантине? Их отправляют в Кливленд? Но я только добралась сюда!
– О, в Карантин несложно попасть. Нужно просто плыть по трубам, милая, – сказала Кэрол.
Дори обернулась и с ужасом посмотрела на сливную трубу.
– О, но я не смогу.
Кэрол выглядела смущённой.
– Но почему?
– Я забуду, куда плыву, и я, я... не могу быть там, где мне никто не поможет.
– Что ж, тогда ты застряла здесь, – прямо сказал Билл.
– Этим ты никому не поможешь, Билл, – сказала Кэрол. Она повернулась к Дори. – Если ты хочешь туда попасть, попробуй. Всё будет в порядке.
Дори нахмурилась и беспокойно оглянулась на трубу.
– А вы могли бы, э, объяснить, как попасть туда? По трубам?
– Конечно, милая. Два поворота налево и один направо. Всё просто.
Когда Кэрол уплыла, Дори принялась стучать плавниками по вискам, пытаясь вбить указания себе в память.
– Так, два поворота налево и один направо... У меня получится. Два налево и один направо. – Подплывая к трубе, она крепко зажмурила глаза и повторяла: –Два налево и один направо, – снова и снова, пытаясь собраться с силами.
Решившись, Дори глубоко вдохнула и протиснулась в трубу, напевая про себя:
– Два налево, один направо. Два налево, один направо.
Погружаясь в одиночестве в темноту, она продолжала повторять эти слова.
Глава 16
– Два налево и один направо, – сказала Дори, повернув за угол. – Два налево и один... направо? Чёрт. Лево и право. – Совсем скоро она запуталась и забыла дорогу. – Погодите-ка. Я уже поворачивала налево?
Дори начала паниковать.
– О нет. Вот это и случилось. Ладно, погоди, погоди. – Она снова поплыла, снова и снова поворачивая налево, пока не оказалась на том же самом месте. – Так. Я потерялась. Это слишком сложно. Я не могу запомнить. Я всё забываю! Я навсегда застряла в трубах! Трубы! Друзья по трубам. Друзья по трубам? ДРУЗЬЯ ПО ТРУБАМ!
Судьба и Бэйли болтали через перегородку между бассейнами. Бэйли пытался объяснить Судьбе основные принципы подводного плаванья.
– Иии... плыви, плыви, плыви, – пропел Бэйли.
Судьба нерешительно проплыла мимо Бэйли.
– Ну, я не уверена! – сказала она.
– Доверься мне, я не дам тебе ни во что врезаться... Стена! – быстро предупредил Бэйли.
Судьба замерла на месте, едва не врезавшись в стену.
– Какой в этом смысл? – разочарованно спросила она. – Я никогда не научусь нормально ориентироваться!
– Ещё как научишься! – подбадривал Бэйли. – Если не получится здесь, то и в океане не получится. А теперь сосредоточься как следует, ладно? Стена! – предупредил он снова.
Но было слишком поздно. Судьба врезалась мордой прямо в стену.
Внезапно из труб раздался голос.
– СУДЬБААААА!
– Дори? – Судьба быстро повернулась к ближайшей трубе. – Ты там?
– Я заблудилась в трубах, а мои родители в Карантине! – сказала Дори по-китовьи.
– Держись, Дори! – ответила Судьба.
Она повернулась к Бэйли и попыталась убедить его использовать эхолокацию.
– Ты же знаешь, что она не работает! – захныкал Бэйли.
– Прекрати уже и попробуй сделать эту штуку, «уууу», как Дори говорила, ладно? – сказала Судьба.
– Но мне кажется, что у меня не получится...
– Не подводи меня, Бэйли!
Бэйли округлил рот и попытался. «УууУУУуууУууУУУууууууУУ!» Но ничего не произошло, и он перестал.
– Ну же, Бэйли. Что ты мне только что сказал, а? Сосредоточься как следует! – сказала Судьба.
Бэйли попробовал снова, но быстро растерял пыл.
– Я чувствую себя глупо.
– Бэйли, – резко сказала Судьба.
– Прости, – сказал он и начал снова. – УУУУуууУУУх... –И тут что-то произошло. –Я что-то вижу! –закричал Бэйли. За-работало! В его голове появилось изображение труб, похожее на рентгеновский снимок. Как будто у него была встроенная ЗВ-карта, которой он мог управлять. – УУУууууууУуу... Так, пошло. УууууУууу... О, да! УУууу... Это потрясающе! УУууу... Я вижу Карантин! Уууу... Я всё вижу! И тебя вижу!
– Он тебя видит! – передала Судьба по трубам по-китовьи.
– Моя жизнь похожа на радугу! – воскликнул Бэйли, радость которого лилась через край.
– Бэйли! –крикнула Судьба, напоминая ему о задании.
– Так! Пусть Дори плывёт налево! – сказал он.
Бэйли продолжил применять своё особое умение, а Судьба направляла Дори к Карантину. У них получалось!
Вдруг Бэйли почувствовал что-то.
– УУууууу... У меня кружится голова! Ууууу... Подождите! УуууУУУуу...
– Что такое? – обеспокоенно спросила Судьба.
Бэйли ахнул.
– Святой Нептун! Она там не одна! – Он не знал, что это было, но видел, как что- то движется в сторону Дори.
– Плыви! Плыви в другую сторону! – прокричала Судьба.
В панике они попытались убедить Дори уплыть от движущейся фигуры, но она направлялась прямо к ней!
– Нет! Дори! Разворачивайся! – вопила Судьба.
Бэйли закрыл глаза.
– О, я не могу на это смотреть!
– Ааааааа! – закричала Дори.
– Ааааааа! – повторили Судьба и Бэйли.
И тут в трубах Дори услышала нечто совершенно неожиданное.
– Дори? – прозвучала пара голосов.
Это были Марлин и Немо.
Две рыбки-клоуна принялись вместе обнимать Дори, а Бэйли зарыдал.