В поисках Дори — страница 14 из 14

Дори огляделась, пытаясь придумать, что делать дальше. Затем она решительно вдохнула.

– Хэнк! Сейчас я попрошу тебя сделать кое-что безумное.

Хэнк улыбнулся.

– Я не против безумного.


* * *

Бэйли сообщил всем новости.

– УууУууууу... Выхода нет! Всё кончено! Их отправят в тюрьму для рыб! – Вдруг выражение его лица изменилось. – УууууУ... Погодите-ка... УУууУУ... О, нет... УУУууу, С ДОРОГИ! – закричал он и растолкал всех подальше. – ОНИ ЕДУТ!

Все услышали громкий автомобильный гудок сверху и, подняв головы, увидели грузовик, свисающий с высокого каменного утёса. Затем он свалился оттуда и стал падать прямо в океан!

Пока грузовик кувыркался в воздухе, рыбы внутри радостно кричали и смеялись, а аквариумы с ними съезжали в открытую заднюю дверь. Бекки выпала из грузовика и, весело крякая, понеслась по воздуху, сидя в зелёном ведёрке.

Хлюп и Ластер вернулись к своему камню. Когда они посмотрели наверх, они с удивлением увидели дождь из рыб. Они широко раскрыли пасти в ожидании, что туда свалится что-нибудь вкусненькое. Пока они отвлеклись, Джеральд забрался на камень между ними и спихнул обоих в воду. Он гордо уселся и поймал ведёрко с Бекки пастью.

Когда Дори и Хэнк выпали из грузовика, они услышали женский голос.

– То, что вы видите перед собой, представляет третью и заключительную часть миссии Института морской жизни: спасение, лечение и свобода.

Оба улыбнулись, продолжая падать к семье Дори, ждавшей внизу.

– Иди к папочке! – закричал Чарли.

Они наконец упали в воды океана. Вокруг них, как фейерверк в честь победы, поднималась куча пузырьков.

Глава 23

Уже дома, на Большом Барьерном рифе, Дори считала вслух.

– Раз, два, три... четыре... э? Минуточку. А почему я считаю? – Дори убрала плавники от глаз и оглянулась. – А где все? О-оу. Они меня бросили? Нет, это вряд ли. Ну же, – она начала плавать вокруг рифа. – Ну что ж, всё нормально. Я с этим разберусь, – сказала Она. – Что я только что делала? Э... Я... Так, почему я закрывала лицо? Почему я пыталась спрятаться? Прятаться. Прятаться! Погодите, я знаю! – Она продолжила считать. – Пять, шесть, семь, восемь, девять, десять! Я иду искать! Кто не спрятался, я не виновата!

Дори обыскала риф и нашла всех спрятавшихся членов семьи и друзей. Рыбки из класса Немо засмеялись, когда она нашла всех их тоже.

– Так, ну ладно, креветки, перемена закончилась, – сказал Хэнк. Дети расстроились, но всё равно собрались вокруг него. – Давайте, идите сюда. Нас ждёт ещё один урок.

Маленькая рыбка из класса спросила:

– А когда Мистер Скат вернётся из своей миграции?

– Если у него хватает ума, он пробудет там как можно дольше. Но пока он не вернулся, я буду его заменять, – сказал Хэнк. – Ладно, а теперь внимательно послушайте Мистера Бэйли. – Хэнк показал щупальцем на Бэйли, светившегося от гордости.

– Большое спасибо, Мистер Хэнк. Так, детки, кто хочет узнать об эхолокации?

Дети недовольно зашумели, и улыбка сползла с лица Бэйли.

– Да ладно вам, ребята, – сказала Судьба. – Вообще-то это очень круто.

– А вы кто такая? – спросила та же любопытная рыбка.

– Рада, что ты спросила, – сказала Судьба. – Я китовая акула. Если бы я могла вас видеть, я бы вас всех зараз проглотила!

– Класс! – обрадовался весь класс. Затем они стали скандировать: – Давай! Давай! Давай!

За пределами класса Дори обратилась к Марлину, Дженни и Чарли.

– Увидимся позже, друзья. Я хочу сделать кое-что, – сказала она.

– Ладно, бусинка, – сказал Чарли. – Веселись!

– Поплаваем всей семьёй, когда вернёшься! – сказала Дженни.

Марлин смотрел, как Дори уплывает.

– Хорошо, что Дори теперь может плавать сама. Она всегда найдёт путь домой. Можно больше не беспокоиться, – сказал он.

Счастливая Дори продолжала плыть и тихонько напевала:

– Просто плыви...

Но за всё это время Марлин так привык приглядывать за Дори, что теперь не мог просто отпустить её одну. Он тайком поплыл за ней, прячась за кораллами и подглядывая из-за них. Он заметил, что она свернула, и подплыл поближе, стараясь не попасться ей на глаза. Он понял, что Дори направляется к краю рифа, и тут же начал паниковать.

– Дори, нет, – прошептал Марлин.

Она остановилась на самом краю обрыва. Дори просто замерла, глядя на огромный синий океан за рифом.

– Эй, Марлин, – не оборачиваясь, сказала она.

Марлин подплыл и присоединился к ней.

– О, э, привет, Дори, – сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал невинно.

– Ты в порядке? Выглядишь обеспокоенным, – сказала Дори.

– О, я в порядке. Я... всегда так выгляжу.

– Я просто любовалась видом, – с улыбкой сказала Дори.

Они оба смотрели на мирные воды открытого океана, радуясь, что они вместе.

– Вау, – сказал Марлин. – И правда, как красиво.

– Ага.

Марлин посмотрел обратно, на риф, и улыбнулся.

– И это тоже.

Дори обернулась, чтобы посмотреть, о чём он. Её большие глаза просияли, а улыбка стала ещё шире. Она увидела на краю рифа свою новую, выросшую семью. Там были её родители, а с ними Немо, Хэнк, Судьба и Бэйли. Но теперь, благодаря Дори, все они стали неотъемлемой частью одной невероятной семьи.

– Это незабываемо, – сказала она.