В поисках Дори — страница 7 из 14

– Вот именно, – сказала Дори.

Глава 10

За стенами Института морской жизни Марлин и Немо думали, как попасть внутрь. Хлюп и Ластер продолжали издавать странный звук «ууу-руууу»- Ситуация казалась безнадёжной.

– Что вы делаете? – спросил Марлин. – Что это за звуки?

– Подзываем её, разумеется, – сказал Хлюп.

– Кого подзываете? – спросил Марлин.

Почти в ту же секунду поблизости приземлилась стая бакланов. Они расступились, и вперёд вышла самая чудная птица из них.

– Ребята, познакомьтесь с Бекки, – сказал Хлюп.

Ластер заговорил с ней по-бакланьи, и она ответила ему громким «КРЯК!».

– Лететь? – завопил Марлин. – Нет, нет, нет, так дело не пойдёт. Слушайте, поблагодарите её. Ребят, вы и так сделали всё возможное, я понимаю. Но нет ли какого-нибудь способа попасть туда по воде? Доплыть, например? Это мы умеем лучше всего, – сказал он.

– Послушайте, ваша подруга сейчас в Карантине. Туда отвозят всех больных рыб, – пояснил Хлюп.

– И единственный – правда, единственный – способ попасть в это место... это Бекки! – сказал Ластер.

Бекки снова крякнула и приземлилась прямо за Марлином и Немо.

Марлин подскочил и нервно рассмеялся.

– Привет, Бекки.

Бекки начала клевать Марлина.

– Кажется, ты ей понравился, пап, – сказал Немо.

– Бекки, милая! – позвал Хлюп.

Бекки прекратила клеваться и посмотрела на Ластера и Хлюпа, с любопытством наклонив голову.

– Этим двум добрым рыбам нужно попасть в Карантин, – сказал Хлюп.

– Ребекка, дорогая, ты свободна сегодня? – спросил Ластер.

Бекки посмотрела на Марлина и закурлыкала.

– Бекки... э... у тебя получится вписать нас в своё расписание? – неловко спросил Марлин. Бекки снова начала клевать его. – Ау! – закричал он. – Она не понимает, что я говорю.

– Ты должен впечатлить её, приятель, – сказал Хлюп так, словно это было чем-то совершенно очевидным.

Марлин был в замешательстве.

– Посмотри ей в глаза и скажи «У-у-у-ру-у», и она тебя поймёт, – заговорил Хлюп абсолютно серьёзно. – Давай же, посмотри ей в глаза.

Марлин потянул Немо в сторону, и они скрылись под водой, чтобы поговорить наедине.

– Немо, мне кажется, мы должны обсудить альтернативный план. Такой, в котором мы останемся в воде и будем иметь дело с кем-нибудь адекватным, потому что эта птица, эта птица... неправильная птица!

– Хорошо, пап, – сказал Немо. – А пока мы этим занимаемся, Дори просто забудет нас. Как ты и сказал, это у неё хорошо получается.

– Ладно, – вздохнул Марлин, покорившись.

Рыбы всплыли на поверхность, и Марлин осторожно приблизился к Бекки.

– Посмотри ей в глаза, – сказал он себе и повернулся к баклану. – А в который глаз смотреть?

– Выбирай любой, приятель, – сказал Хлюп.

Марлин попытался ещё раз.

– Бекки?

Бекки склонила голову и, посмотрев на него косыми глазами, начала курлыкать.

– Ру-у, – сказал Марлин, пытаясь заговорить по-бакланьи. – О-о-о-ру-у.

Бекки крякнула. Она пододвинулась к Марлину и обхватила его крыльями, когда их линии зрения синхронизировались. Немо смеялся, а Бекки курлыкала.

– Ладно, это всё, конечно, замечательно, – сказал Марлин, отплёвываясь от перьев. – Но как же Бекки понесёт нас?

– А, точно, – сказал Хлюп. –Я едва не забыл.

Джеральд был совсем неподалёку. Он по-прежнему держал в зубах маленькое ведёрко. Хлюп позвал его:

– Джеральд!

Он помахал Джеральду ластом, приглашая его присоединиться к ним.

– Хммм, – ответил Джеральд, глядя на них с нерешительностью.

– Да! Джеральд! – дружелюбным голосом крикнул Ластер.

– Иди сюда, сынок! – сказал Хлюп. Они с Ластером широко улыбались.

Джеральд всё ещё оставался в раздумьях.

– Ну же, Джеральд, – сказал Хлюп. – Дай нам ведёрко.

Джеральд покачал головой.

– Не-а.

– Мы пустим тебя посидеть на камне... – заманчиво предложил Хлюп.

– Да, Джеральд. Обещаем, – добавил Ластер.

Джеральд недоверчиво поплыл в их сторону, пока Хлюп и Ластер продолжали зазывать его.

– Вот так, – сказал Хлюп. – Забирайся сюда.

– Давай, – присоединился Ластер. – Ты сможешь.

– Вот именно, – поддакнул Хлюп.

– Смотри не поцарапай зад, – ласковым голосом предостерёг его Ластер.

Джеральд радостно захихикал, устроился поудобнее и положил ведёрко. Он всё смеялся и хихикал, как будто разучился говорить от счастья.

– Спасибо тебе огромное, Джеральд, – сказал Хлюп.

– Приятно провести время на камне, – сказал Ластер.

– Удобно, правда? – сказал Хлюп.

Они посидели в тишине пару секунд, после чего Хлюп и Ластер бросились на Джеральда и закричали ему прямо в лицо.

– ВРЕМЯ ВЫШЛО! Теперь проваливай, Джеральд! – крикнул Хлюп.

– Прочь! Прочь! Прочь! Прочь! – пролаял Ластер.

Джеральд рванул в воду, позабыв про ведёрко, и уплыл.

Бекки зачерпнула в ведёрко немного воды, прихватив Марлина и Немо.

– С ума сойти! – крикнул Марлин. – Почему меня всё время уговаривают на какие-нибудь глупости?

Бекки крякнула и полетела в сторону Института, унося с собой вопящих Марлина и Немо.

Глава 11

Судьба и Бэйли смотрели на площадку, приготовившись и замерев в ожидании. По другую сторону стекла туристы радостно фотографировали их. Бэйли, напрягаясь, смотрел вперёд и поджидал нужный момент.

– Так, – сказал он. – Когда я скажу, ты...

– Да-да, я всё поняла, – сказала Судьба. – Я подам сигнал, ударив по воде.

– Ещё не пора... – сказал Бэйли, сосредоточившись на толпе.

В это время на другой стороне площадки Дори и Хэнк прятались в пустой коляске на стоянке. Дори сидела в стакане с крышкой, и её глаза бегали из стороны в сторону в ожидании сигнала. Хэнк жевал остатки крекеров в форме рыб, найденных в коляске.

– Знаешь что? – сказал он. – Я понятия не имею, зачем ты всё это делаешь.

– В каком смысле? – спросила Дори.

– По-моему, не стоит тратить столько сил, чтобы найти ещё каких-то рыб. Если бы у меня были проблемы с краткосрочной памятью, я бы просто уплыл в голубую даль и забыл обо всём, – признался Хэнк.

– Но я так не хочу. Я хочу семью.

– А вот я нет. Не хочу ни о ком беспокоиться. Тебе повезло. Нет памяти – нет проблем.

Бэйли из бассейна наблюдал, как родители паркуют коляски.

– Ещё не пора... Ещё не пора.

– Совсем не обязательно говорить, когда ещё не пора, – раздражённо заметила Судьба.

– Не... – снова начал Бэйли.

– Просто скажи, когда будет пора! – сказала Судьба.

– Так, ладно, вот оно... и... СТОП!

– Ты что, шутишь?!

– Ладно, на счёт три, – сказал Бэйли.

– Не считай, просто скажи «вперё...»

– ВПЕРЁД! СЕЙЧАС! СЕЙЧАС! Давай же! Давай! – завопил Бэйли.

Судьба выпрыгнула из воды и мощно плюхнулась в воду, подняв стену брызг, которая заставила разинувших рот туристов кинуться врассыпную и запищать от удовольствия.

– Вау, ты только посмотри, – сказала Дори. Всплеск её заворожил.

– Это сигнал! – крикнул Хэнк, напоминая ей.

– Вперёд, вперёд! Это сигнал! – повторила Дори.

Коляска аккуратно выехала вперёд и покатилась, стараясь держаться в темпе с идущей толпой. Хэнк управлял коляской снизу, толкаясь щупальцами, а Дори указывала направления, сидя в стакане сверху.

– Запомни, Судьба сказала, что к «Открытому океану» нас приведёт Глубоководный проезд, – сказал Хэнк. – Так что ищи указатели, на которых написано «Глубоководный проезд».

Дори повторила:

– Глубоководный проезд к «Открытому океану» приведёт меня к семье.

Она посмотрела вперёд и увидела стрелку с надписью «Глубоководный проезд», указывающую направо. На плакатах на стене были нарисованы голубые рыбки-хирурги.

– Направо!

Хэнк повернул направо и повёз коляску по краю дорожки, но время от времени они всё равно врезались в людей.

– Налево! – крикнула Дори.

– Смотри, чтобы не было людей на пути, ладно? – крикнул снизу Хэнк. – Особенно детей! Не хочу, чтобы меня щупали.

– Тссс! Не путай меня! – сказала Дори, пытаясь сосредоточиться. Она отвлеклась от дороги, чтобы ответить Хэнку, но, когда она посмотрела обратно, они уже летели прямо на ребёнка, держащего ведёрко с попкорном.

– Аааа! – удивлённо закричала она.

Дори и Хэнка, попытавшихся избежать столкновения в последнюю секунду, выбросило из коляски. Стакан с Дори покатился в сторону каких-то родителей. Одна из мам заметила стакан и пошла в сторону коляски.

– Бедный малыш, – сказала она, подобрав стакан. – Давай-ка принесу.

Хэнк в панике оглянулся, ища, где бы спрятаться. Единственным выходом было прикинуться человеческим ребёнком, пока чья-то мама не наклонилась над коляской, чтобы вернуть стакан. Так он и сделал – как раз вовремя.

– О, боже, – пробормотала про себя мать, увидев странного ребёнка в коляске. Из Хэнка и правда вышел странноватый ребёнок. Она быстро сунула стакан в руки «ребёнку» и отвернулась. Хэнк притворился, что пьёт из него, чтобы больше походить на ребёнка.

– А я-то думала, что все дети симпатичные, – тихо сказала мать, оглядываясь.

Воссоединившись, Хэнк и Дори продолжили поиски.

– Куда едем? – спросил Хэнк.

– Ой. Прости! Так, я искала... – сказала Дори, начиная паниковать. Она пыталась успокоиться, пока они ехали, продолжая поиски экспозиции «Открытый океан». Дори было нелегко удерживать что-то в голове. Сохранять внимание было сложной задачей для неё.


* * *

А в небе Бекки пролетала над Институтом с Марлином и Немо в ведёрке.

– Руу-руу, Бекки! Просто высади нас где-нибудь! – говорил Марлин. – Всё в порядке!

– Просто подожди, пап! Я думаю, она ищет, где бы приземлиться, – сказал Немо.

– Она запуталась, Немо! Она не знает даже, куда смотреть!

– Кряк! Руу-руу? – произнесла Бекки, заметив рассыпанный по земле попкорн.

Она внезапно сменила курс и полетела к дереву. Она повесила ведёрко с Немо и Марлином на ветку, спорхнула к попкорну и начала есть.