В поисках короля — страница 50 из 109

— Именно так вы и сказали, когда слезли. Как еще не свалились, шатало вас знатно.

— И чтобы ее сразу не хватились, мы решили вместо нее подкинуть в башню труп?

— Который вырыли на кладбище.

— И перерыли несколько могил, пока нашли нужный?

— Именно так. За это вас теперь ищут. Вы не слишком прятались.

— А затем потащились с трупом к башне, на которую я залез в облике демона? Цепляясь когтями?

— Да. Пару раз ты уронил труп и спускался поднять. — Хмель не выдержал, и засмеялся, будто его душили. — Это уже видел Герк. Тогда Рут решила, что она будет держать труп, чтобы не упал, а ты будешь держать ее.

— И Герк ей позволил?!

— Еще бы он не позволил, ты же ему так вдарил, что он на землю сполз. Так я его и нашел, когда он в условленное время не подал сигнал. Ты уже с башни спускался, с ледей и Рут. Там до сих пор на камнях следы от твоих когтей.

Гаррет схватился за голову и застонал. Рут молча злорадствовала.

— В общем, когда мы поняли, что у леди гнойная смердь, то бежать было опасно. Поэтому мы остались.

— Где?!

— В замке. — Устало пояснил вошедший Герк. — Мы на территории замка. Это бывшая сторожка лесничего.

Все его лицо заливал огромный синяк, рот был разбит. Гаррет некоторое время молча рассматривал его, потом присвистнул, но извиняться не стал.

— Здесь нас будут искать в самую последнюю очередь.

— А когда найдут, унесут ноги. — Невесело подытожил демон. — Гнойная смердь. Кстати, можно достать Рут с Лависсой из подвала. Смердь, если я правильно понял, что это, передается не от прикосновений, а по воздуху.

Глава 41. Лависса

Наемник Гаррет был ироничным и злым. Слуга Герка Хмель пах холодным воздухом и немного потом. Сам Герк почти все время молчал. Крестьянка по имени Рут даже не старалась скрыть свою неприязнь, но ни разу специально не сделала больно.

Леди уже знала, что лорды пали, что война проиграна, и она сама — один из последних осколков некогда великого королевства. Страну наводнили варвары, наемники, преступники, банды демонов и полудемонов. Это леди узнала из разговоров спутников. Двигались они медленно, стараясь не убить и без того слабую Лависсу. Гнойные волдыри проходили, но до выздоровления было еще далеко. Как леди смогла выжить после такой болезни, оставалось тайной. Версию о сильном духе крестьянка Рут высмеяла до того бесцеремонно, что леди возмутилась, как это Герк не велит Хмелю высечь наглую девку. Все изменилось. Лордов больше не было.

Вечерние привалы давали немного отдыха измученному телу. Леди не жаловалась, она не вполне была даже уверена, что спутники понимают, что она все слышит и чувствует. Трое мужчин даже не смотрели на ее наготу, когда Рут, бормоча сквозь зубы на незнакомом языке, меняла ей пропитанные резкими запахами повязки. Обнаженное тело ежилось на холодном ветру, но служанка делала все быстро и укрывала ее одеялом. Потом ее поили чем-то травяным и водянисто-приторным, укладывали под полог и разыгрывали в камень-ножницы-пергамент чья очередь стоять в дозоре первым. Леди не сразу заметила, что ножницы показывали не так, как она привыкла: не двумя пальцами, а одним. Потом поняла, что это не ножницы, а меч. Новый мир, другие правила.

Рут ложилась к ней спиной, прижимаясь только во сне, бессознательно ища тепла. Леди она не нравилась, и она ненавидела себя за то, что ждет этого момента. Хмель обхватывал ее руками сразу, Лависсе сначала было неловко, потом она привыкла. С Гарретом просто было тепло, даже если он никак ее не касался. Позже леди услышала, как Хмель и Рут загадывают друг другу загадки. Победитель ночью получал право лечь поблизости от наемника, видимо тепло его чувствовала не только она. Герк никогда не спал с ней рядом.

Гаррет и Хмель часто шутили между собой, ругали Герка на все корки или обсуждали Рут, похоже у них было что-то вроде соперничества за внимание женщины. Рут не шутила совсем и в разговоры мужчин не лезла, хотя они то и дело ее цепляли, а когда что-то спрашивали, отвечала односложно, насколько хватало ее скудного словарного запаса.

Когда Лависса заговорила, то подумала, что свой голос слышит только она. Рут ничего ей не ответила, хотя леди позвала ее по имени. Поэтому леди замолчала и до привала не произнесла ни слова. И только когда к ней подошел Герк и справился о ее здоровье, Лависса поняла, что действительно обрела способность говорить.

— Леди, вы в безопасности среди друзей.

За его спиной разводящая костер Рут скривилась так, что леди невольно улыбнулась.

— По крайней мере, врагов тебе тут точно нет. — Уточнил Гаррет.

Леди покоробила невежливая форма обращения к ней наемника, но она это проглотила. Лордов больше нет.

— Вы помните меня? — Осторожно спросил Герк. — Я служил… был одним из рыцарей вашего отца.

Лависса покачала головой. У отца было много рыцарей.

Хмель разочарованно и грязно выругался, зато Гаррет в не менее цветистых выражениях потребовал отдать ему две монеты.

— Что, не нравится? — Гортанный голос Рут резал ухо.

Крестьянка резко бросила возле леди одеяло.

— Придется привыкать! И заучивай, а то теперь тебя саму без этого никто не поймет.

Герк на мгновение опустил глаза, но не стал одергивать распоясавшуюся служанку, а твердо и прямо посмотрел на Лависсу.

— Леди, она права. Мира, который вы знали, больше нет.

— И новый тоже еще неизвестно каким будет. — Добавил Гаррет, садясь перед ней на корточки. — Сейчас пора безвременья, переходная эпоха.

— Дайте мне зеркало. — Попросила леди.

— Не стоит. — Откровенно оскалилась Рут. — Тебя не обрадует отражение.

— Это временно. — Поспешил заверить ее Герк. — Вы поправитесь. Но сейчас вам лучше себя не видеть.

— А вам? — Тускло спросила леди.

— А мы еще и не на такое насмотрелись. — Рут толкнула локтем Гаррета.

— Я бы попросил! — Возмутился наемник.

— Дайте мне зеркало. — Повторила леди.

— Коне-е-ечно! — Протянула крестьянка. — Как доедем до ближайшего замка, ха-ха!

Внезапно она побледнела и, качнувшись, схватилась за живот.

— Ну что, будешь блевать или нет? — Не дождавшись дальнейшей реакции поинтересовался Хмель.

Крестьянка, не разгибаясь, поднесла к его лицу кулак с оттопыренным средним пальцем, потом отдышалась и выпрямилась.

— Кто отец твоего ребеночка, милая? — Участливо поинтересовалась леди.

Слуги захохотали, а Рут нехорошо выругалась.

— Рут не беременна, леди. — Улыбнулся Герк. — Пару недель назад тут все были беременны.

— Далеко не все. — Недовольный Гаррет поболтал палкой в котелке с едой, висящем над костром. — Кровопийцы.

— Куда мы направляемся?

— В Кастервиль.

— Что там?

— Там нам помогут. — Уклончиво ответил Герк.

— Поднять восстание против Тринидада?

— Окстись, милая! — Рут бросила в Лависсу деревянным гребнем. — Не осталось тех, кто способен восстать на Тринидада!

— Страна в руинах. — Поддержал ее Хмель. — Люди устали и полкоролевства не доживет до первого урожая. А он обещает быть таким скудным, что в борьбе за него погибнет половина оставшихся.

— Будь проклят Тринидад. — Устало выдохнула леди.

— Чегой-то? — Оскорбилась Рут. — Будь проклят король, который не смог защитить то, что было его. Какой-то варвар явился с Гремящих гор и забрал себе королевство. Нехорошо.

— Леди, вы его видели? — Спросил Герк. — Тринидада? Это он забрал вас из замка отца.

— Давай, валяй, я тоже послушаю про Тринидада. — Рут села, скрестив ноги, на одеяло рядом с леди. — Жуть до чего люблю такие истории.

— Я не знаю, кто это был. — С сомнением покачала головой Лависса. — Они говорили на своем языке, я ничего не понимала.

— С чего ты вообще взял, что это был Тринидад? — Спросил Гаррет. — Мало ли у варваров вождей?

— Рут, а ты сама-то видала Тринидада? — Поинтересовался Хмель.

— Ясно дело. — Насмешливо ответила крестьянка. — Я-то видала. Не кажный варвар может таким похвастать.

— Не каждый солдат знает как выглядит король. — Подтвердил Герк. — Какой он, Тринидад?

— Ты хочешь его убить, а я тебе рассказывать должна?

— Боишься, что у меня получится?

— У тебя не получится.

— Почему?

— Потому. Ты один против армии.

— Я вызову его на честный поединок.

— Тринидад не будет сражаться честно.

— И все же.

— Даже если случится чудо и Тринидад ослепнет и оглохнет… у него еще останутся друзья. И уж они-то тебя точно прикончат.

— Как он выглядит, Рут?

Лависса обратила внимание, что с жадностью ждет ответа, ровно как и Гаррет, и Хмель.

— Долго же ты ждал, прежде чем спросить. — Усмехнулась женщина. — Не боишься, что я совру?

— Я узнаю, если соврешь. — Гаррет пригрозил ей палкой, которой мешал в котелке. — Так как он выглядит? Ты его часто видела?

У Рут вдруг загорелись глаза.

— Ну, — сказала она, тщательно подбирая слова, — В начале жизни едва ли ни каждый день. Потом очень редко. Тринидад выше, чем можно подумать. Он хороший боец, лучший в своем роде. И, что бы там не говорили, он умен. Характер у него тяжелый, это да. Власть никому не дается даром. У него нет друзей, только приближенные советники.

— И он женолюбец, каких поискать. — Вставил Хмель.

— Слушай, ннэ, если ты так хорошо его знаешь, может, сам расскажешь?

— А что? Сколько несчастных ледей он обесчестил, мерзавец?

Гаррет толкнул предупреждающе Хмеля в плечо.

— Меньше, чем тебе бы самому хотелось обесчестить. — Фыркнула менее чуткая Рут. — Во имя замаранной в дерьме задницы Сатаны, испугавшегося ангельского легиона, скажи-ка Исса, сколько раз ты перестала быть девицей?

— Вы можете не отвечать ей, леди. — Герк сжал руку Рут, но не очень больно, так как она ничем не показала, что замечает это.

— Из дома тебя увез отряд варваров. Ледей мы особо не любим, что бы там ни говорили. Так что тебя взял вождь…

— Для вождя. — Тихо сказала Лависса. — Он был ранен и в жару. Но он не хотел показать свою слабость перед остальными и… он все равно был сильнее меня.