— Есть! — Хмель похлопал себя по бедру. — У этих варваров все было. Заодно пожрать сделаем. А то достало это сырье.
Леди содрогнулась. В воде лабиринта плавала куча пискунов. Сперва она с негодованием отказалась от предложенного Хмелем угощения, но в середине второго дня плавания голод преодолел отвращение. Пару раз демону удавалось поймать рыбу. Одну съели сразу, вторую берегли, и вот теперь с торжеством достали, чтобы предать огню.
— Работайте пока. — Рут провела рукой по волосам. — А я пройдусь.
— Куда это ты собралась? — Сразу же насторожился Хмель.
— Отлить! А то надоело с лодки корячиться!
— Скорей бы забыть это постыдное воспоминание. — Содрогнулась Лависса. — Будь я королем, велела бы вас всех казнить.
— Может, просто языков отрезанных хватило бы? — Хмыкнул Гаррет.
— Нет. — Поддержал леди Герк. — Вы же и написать можете или нарисовать, не руки же вам отрубать вместе с языком? Казнь милосерднее будет.
— Все равно. — Упорствовал наемник. — Ты же слепая! Вдруг тебя обидит кто?
Рут достала нож и предложила крестьянину попробовать ее обидеть. Пробовать тот не стал, но состроил рыцарю до того страшные глаза, что Герк поторопился предложить сопроводить варварку. Варварка покладисто согласилась.
— Может, ты возьмешь меня под руку? — Спросил он. — Или, если хочешь, можешь свою руку мне на плечо положить.
— Зачем это?
— Ты же не видишь. — Терпеливо, как маленькой, разъяснил ей Герк. — Можешь упасть.
— Да ну? Я все вижу, и лучше, чем ты. Сейчас ты голову чешешь. А сейчас руку опустил. А теперь за спину спрятал. Запомни раз и навсегда, что смотреть и видеть это вообще не одно и то же, понял? А теперь давай сюда свой локоть.
— Как так? — Пораженно воскликнул Гаррет, когда дикарка и рыцарь отошли уже довольно далеко. — Как так-то?
— Ого, кто это у нас удивился! — Хихикнул Хмель. — Вот это вот настоящее как так!
— Костер. — Сухо напомнила Лависса, не простившая демону печальное состояние Рут.
Первым делом Рут действительно полила кусты, а затем принялась ходить между деревьями, дотрагиваясь до стволов руками. Герк, которого она попросила отойти в сторону, терпеливо ждал.
— Что ты делаешь?
— Вспоминаю, как надо видеть, когда нет стен. Плохо, что холодно, когда тепло, все пахнет сильнее. А тут я только себя чую!
Варварка раздраженно почесала голову. Волосы у висков слиплись от стекшей мочи и перебивали все запахи.
— И тепло мешается.
— Тепло?
— Ну да. Все живое — теплое. Деревья, цветы… ты тоже. Ты мне все остальное загораживаешь. А я вообще… как же рожа болит!
— Сейчас Лависса тебе поможет…
— Ну, хуже не сделает. — Оптимистично заметила дикарка. — А лучше точно нет. Если бы сейчас хоть что-то росло, можно было бы… ай, да чего гадать. Так… хм, вроде…
Она остановилась у одного из деревьев и принялась водить по нему руками.
— Иди сюда. Смотри, есть что здесь?
Герк подошел и уставился ей под руки. На темной морщинистой коре время выбороздило кривые узоры, но такие были на многих деревьях.
— Ничего нет. То есть, ничего особенного.
— Смотри лучше! Вот здесь! Я сама не могу, все пальцы в мозолях.
Она яростно почесала плечо сквозь куртку, потом, ругаясь, оттянула ворот и почесала снова.
— Что с тобой?
— Не знаю! Горит как укусил кто! Может, воши завелись? Ты смотри, не отвлекайся!
— Скажи сначала, что я должен увидеть?
— Не скажу, а то ты так все, что угодно увидишь. Такая пакость эти деревья. Вот, вот сюда смотри.
Пальцы дикарки обрисовали на дереве окружность величиной с ладонь. Герк внезапно понял, что борозды на коре идут не так, как везде — с плавными переходами, а ломаются под острыми углами или вообще обрываются. Отступив на шаг, он вдруг увидел рисунок страшной рогатой морды.
— Увидел?! — Торжествующе спросила чуткая Рут. — Что увидел, ннэ?
— Морду. Пучеглазую. С рогами и бородой.
— Знаешь, что это значит?
— Нет, но я раньше видел подобные рисунки. Нам говорили держаться от них подальше.
— Правильно говорили. Это знак ведьм. Они все, знаешь… ну, ты знаешь. А эти самые шальные, поклоняются Сатане, у них с ним вроде связь. Обычно они из мира силу черпают, из людей, а эти из смерти и Ада. Я, еще когда из лабиринта выходили, запах почуяла. У этих ведьм же вся пещера зельями воняет. Слабый, видно давно она там не живет. Он же каменный, лабиринт, почти пещера. Начала стены щупать, действительно, ведьмино место, все в рунах, и от полок следы.
— А эти рисунки?
— Знак, как ее найти. Пока ведьма жива, он четкий, а как помрет, его сразу в кору затянет. Вот этот еле видно, значит, скоро явятся по ее душу демоны. Смекаешь, о чем я говорю?
— Да. Но лицо тебе все равно надо промыть. Еще неизвестно, где эту ведьму искать и сколько.
Когда они вернулись, то их встретили два костра. На одном жарилась насаженная на прут рыба, которую Хмель медленно поворачивал над огнем. А над вторым с кислым видом стоял Гаррет. В ладонях у него закипала вода.
Лависса мельком взглянула на подходящих и подставила демону фляжку, куда он слил драгоценную жидкость. Неумолимая леди налила ему новой.
— Ничего себе! — Оценил Герк.
— Котелка нет, только так. — Пожала плечами леди. — Сейчас остынет, можно будет начинать.
— Рут нашла ведьмин знак. — Поспешил поделиться рыцарь.
— И что? — Вздохнула леди. — Денег-то нет.
— Немного есть. — Таинственно проговорил Хмель.
— У меня тоже есть. — Сказал Гаррет, не отрываясь от костра. — И кое-что еще.
— Судя по знаку, она слишком стара, чтобы плату натурой принимать. — Ответила Рут. — Хотя я старых ведьм в жизни не видела.
— Натура разная бывает. — Не менее таинственно, чем Хмель, сказал демон.
— Опять шкура?
— Надо ее найти сперва. Так что садись, готовься, сейчас будет больно.
Варварка беспечно пожала плечами и села у костра на заботливо подстеленную Хмелем куртку. Леди намочила обрывок своей рубашки и осторожно стерла с подставленного лица грязь и кровь. Рут не морщилась, но глаза у нее были открыты, что приводило леди в неодолимое смущение.
— Закрой глаза. А то я сейчас резать буду.
— И чего? Я все равно не вижу ими ничего.
— Все равно закрой. Мне стыдно.
— А с закрытыми, значит, не стыдно?
Герк тихо фыркнул и поспешно отвернулся. Леди смерила его свирепым взглядом и попросила у Хмеля самый тонкий и острый нож. Нагрела лезвие на огне и смущенно встала над варваркой.
— Только сиди тихо. А то ожоги будут.
— Исса, кто ослеп, я или ты? Думаешь испортить меня какими-то ожогами?
— Будет больно. — Предупредила леди. — И так было бы больно, а теперь воспаление, будет еще больнее.
— Понятно, давай.
Леди глубоко вздохнула и, не выдыхая, осторожно провела лезвием по лбу, вскрывая самую верхнюю царапину. Она обильно засочилась гноем. Рут чуть вздрогнула, но леди резко поплохело.
— Исса, ну что ты! — Разозлилась варварка. — Я сейчас действительно орать начну, но не так, как ты думаешь! Твою мать, что ты, крови боишься?
— Я не боюсь. — Страдая, выкрикнула леди. — Просто тебе больно!
— Слушай. — Дикарка глубоко вздохнула. — Я попадала в плен. Вот там было действительно больно. Мне раз кожу снимали с руки. Сначала с пальцев, потом с ладони… вот тогда было больно. А теперь нормально.
— Если бы рука! А это лицо! А если ты дернешься, а я в глаз ткну?
— Ой, второй останется!
— Давай я ее подержу. — Прервал спор Гаррет. — У меня не дернется.
— Да. — Поколебавшись, согласилась леди.
Рут сжала зубы, но тоже кивнула. Демон сел ей за спину и ладонями прижал голову к груди.
— Руки. — Приказала леди.
Рут вздохнула и раздраженно завела руки за спину, стискивая демону бока. Вдруг ее лицо дернулось.
— А это что ещё?!
У гворта к поясу был пристегнут меч с до боли знакомой рукоятью. Рут молниеносно выдернула его из ножен, одновременно вскакивая и поворачиваясь на пятке. Гаррет застыл на коленях с поднятыми руками, клинок уже щекотал ему горло.
— Ты чего?
— Это мой меч!
— Никто и не говорит, что не твой!
— Это мой меч! Ах ты предатель! Я думала, ты верный! Я думала, ты не как все!
— Рут, пожалуйста, давай сначала…
— Заткнись, я не с тобой говорю! А ты! Ты с этим! Да чтоб ты сгнил! Чтоб тебя ржа съела! Чтоб ты всю оставшуюся жизнь на стене провисел! Да чтоб тебя в сковородку переплавили!
— Он ничего такого не делал. — Поспешил вступиться опомнившийся Гаррет.
— Не делал? Не делал?! А кто им двух варваров зарубил?! Кто вообще из ножен вылез?!
— Он же тебя защищал! То есть я… с помощью него…
— На кой ляд…
Дикарка злобно перевела дух и задумалась. Потом провела лезвием по ладони. На коже не осталось даже следа.
— Хмель, возьми. — Она сунула оторопевшему наемнику клинок. — Давай ты.
— Я?! Энтим???
— Да. Он сам все сделает, просто держи и режь. Режь, не то я сама все сделаю!
Хмель сглотнул и посмотрел на Гаррета, потом на Лависсу, потом на Герка. Демон махнул рукой, рыцарь ободряюще кивнул, леди умоляюще сложила руки.
Рут села обратно на куртку и подняла лицо вверх.
— Давай, Хмель, ты мечом волосы у бабы между ног можешь брить, я сама тебя обучала.
— Ну, не совсем этому. — Нервно хохотнул наемник и резко чиркнул мечом по самой нижней царапине.
Рут вдохнула и напряглась, и только когда он расправился с оставшимися двумя, шумно выдохнула, странно дернула руками, будто пыталась схватиться за лицо, но передумала.
Подоспевшая Лависса аккуратно промокнула полившуюся кровь и гадость, тщательно все вычистила и оставила подсыхать.
— Хорошо бы вином рядом помазать, но чего нет, того и не будет. Будем надеяться только, что само заживёт.
— Прижечь надо. — Отрезала более категоричная Рут.
— Не надо. — Осадил ее Герк. — Если доберемся до ведьмы, у нее должны быть лекарства.