В поисках Кристал, или Пережить отбор
Глава 1Гонец
Внезапный стук в дверь отвлёк рыжеволосую девушку в тёмно-синем платье от изучения одного из старинных фолиантов, привезённых недавно из последней поездки. Она закрыла книгу и села за небольшой письменный стол, расположенный возле окна.
— Войдите.
— Миледи, простите, что отвлекаю вас. Прибыл гонец и просит принять, — вошедший дворецкий учтиво поклонился и, выпрямившись, стал ждать дальнейших указаний.
— Гонец? — левая бровь девушки заинтересованно выгнулась дугой.
— Да, миледи. Королевский гонец. И просит немедленно его принять.
— Рив, срочно найдите лорда Крайана и передайте ему, что я буду ждать его в своём кабинете через десять минут. Туда же сопроводите нашего гостя.
— Будет исполнено, миледи, — дворецкий снова поклонился и покинул библиотеку.
— Рори!
Чёрный ворон, сидевший до этого неподвижно на одном из книжных шкафов, мягко слетел вниз и приземлился на стол.
Дарио Нэртин, герцогиня Хорт-Оннорская провела кончиками пальцев по угольно-чёрному оперению. Ворон немного склонил голову набок, внимательно наблюдая за своей хозяйкой.
— Друг мой, разведай-ка обстановку вокруг замка. Не люблю сюрпризы. Особенно в свете появления нежданных гостей.
Рори громко каркнул и вылетел в распахнутое окно.
Дарио, а точнее — Дари, как привыкли называть её в семье, откинулась на спинку кресла и задумчиво забарабанила пальцами правой руки по столешнице. Известие о гонце поселило в душе смятение. Нужно срочно успокоиться, лишние эмоции сейчас совершенно ни к чему, да и могут быть истолкованы превратно. Интересно, с какими вестями на этот раз прибыл королевский гонец. В предпоследний свой визит один из таких посланников привёз обвинение в государственной измене и постановление об аресте её отца, герцога Марийза Нэртин Хорт-Оннорского. В следующий раз гонец привёз его тело для погребения. Как оказалось, у мужчины было слабое сердце. Он не дожил всего нескольких дней до оправдательного приговора, снявшего с него полностью все обвинения… Спустя три дня к праотцам отправилась и мать, так и не оправившаяся после смерти горячо любимого супруга. Не успели тела обоих родителей Дари упокоиться в фамильном склепе, как объявились дальние родственники, принявшиеся совместно с алчными соседями, буквально по камушку растаскивать и без того небольшое герцогство. Если бы не вернувшийся в родовой замок лорд Крайан, девочки бы в живых уже к тому моменту не было. Несмотря на срочный вызов, ему и так понадобилось почти полгода, чтобы добраться от дальних островов Южного моря, где он вёл свои торговые дела. Хотя за глаза его не иначе как пиратом не называли. Впрочем, небезосновательно.
Старший сын ныне покойного герцога Эдрина Нэртин Хорт-Оннорского в юности отказался от наследства в пользу младшего брата, отца Дари, и сбежал из дома, чтобы стать моряком. На протяжении долгих лет о том, что он здравствует и вполне успешен на избранном поприще, свидетельствовали редкие письма и различные диковинки, присылаемые обычно к какому-нибудь празднику, вроде очередного дня рождения кого-то из родственников. Несмотря на сомнительную репутацию и отказ от титула, ему каким-то чудом всё-таки удалось добиться опеки над осиротевшей восьмилетней племянницей. Дари подозревала, что дело решилось в его пользу с помощью взятки. Баснословной взятки. Потому что в отчий дом лорд Крайан вернулся лишь с маленьким сундучком подмышкой, в котором хранились немногочисленные личные вещи и памятные безделушки. Однако его одежда говорила о том, что ещё совсем недавно он ни в чём себе не отказывал. Все последующие годы Дари с дядей жили весьма стеснённо, пытаясь сохранить то, что осталось, и рассчитаться с долгами, в которые оставили дальние родственники, успевшие всего за несколько месяцев разорить земли Хорт-Оннора. Привлечь негодяев к ответственности, увы, не удалось, равно как и доказать, что на всех расписках была подделана подпись отца Дари. Королевские судьи были глухи к прошениям и ходатайствам «бывших изменников короны». Счастье ещё, что лорду Крайану удалось официально закрепить за племянницей титул герцогини Хорт-Оннорской, как единственной прямой наследницы своего отца. Хотя особой пользы от этого не было: несмотря на оправдательное решение королевского суда, двери в высшее общество были для них закрыты из-за «однажды запятнанной репутации».
Ко всему прочему, дяде пришлось написать расписку, что более в море он не имеет права выходить, а также покидать пределы Хорт-Оннора, иначе ни о какой сделке с опекунским советом и речи быть не могло. Лорд Крайан согласился и на эти условия. В качестве «утешения», ему было дозволено пользоваться «титулом учтивости» по праву рождения и именоваться лордом Крайаном Нэртин, но без права передачи наследникам, если таковые когда-нибудь появятся. С тех пор прошло почти семнадцать лет, но королевских гонцов иначе как предвестниками беды, в герцогстве не воспринимали.
Что бы ни случилось, следует принять гостя, как полагается. А там видно будет. Спрятав фолиант на полке среди многочисленных книг, Дари с тяжёлым сердцем покинула библиотеку.
Глава 2Прием
Едва Дари заняла своё место за широким дубовым столом, как часть каменной кладки позади кресла бесшумно отъехала вначале назад, а затем в сторону, и из потайного хода в кабинет шагнул статный широкоплечий мужчина, лет пятидесяти на вид. Спустив с плеча на пол чёрного крыса, который тут же шмыгнул под шкаф возле дверей, лорд Крайан немного наклонил вправо ближайший светильник, и стена вновь стала монолитной.
— Как думаешь, Дари, что Ему понадобилось от нас?
— Даже не представляю, дядя. Столько лет о нас не вспоминали, и вдруг… На всякий случай я отправила Рори на разведку, — девушка быстро пробежалась пальцами по волосам, убирая выбившиеся пряди обратно в пышную многослойную косу. Времени на переодевания и прихорашивания не было: королевский гонец — это не тот посланник, которого стоит заставлять ждать. Пользоваться магией ни Дари, ни её дядя тоже не рискнули: кто знает, с какой целью тот прибыл и каким магическим уровнем обладает. Не примет ли случайно всплески бытовой магии за угрозу? Нарываться на лишние неприятности никто не хотел. Уроки прошлого были усвоены хорошо. Слишком хорошо.
Лорд Крайан поправил кружевные манжеты, выглядывающие из рукавов домашней куртки, и встал за правым плечом племянницы:
— Разумно. Может, и Шерт чего-нибудь разнюхает…
Словно в подтверждение его слов, крыс на секунду выглянул из-под шкафа, забавно подёргивая носом и усиками, и тут же спрятался обратно.
В коридоре послышались приближающиеся шаги, затем раздался двойной стук, и дворецкий, распахнув двери, впустил в кабинет мужчину, закутанного с головы до ног в чёрный плащ, а сам остался у порога, как полагалось в таких случаях.
— Гонец Его Величества, — доложил Рив и замер в ожидании дальнейших распоряжений.
— Благодарю, Рив. Пока мы беседуем, передайте слугам, чтобы приготовили для нашего гостя зелёные гостевые покои. И распорядитесь накрыть для него обед в малой столовой.
— Слушаюсь, миледи, — дворецкий поклонился и вышел из кабинета, плотно закрыв за собой двери.
Гонец откинул с головы капюшон и лёгким поклоном выразил почтение присутствующим:
— Ваша Светлость, лорд Нэртин. Мне поручено передать вам послание от Его Величества и дождаться ответа.
Дари взяла в руки протянутый футляр, не решаясь вскрыть королевскую печать:
— В какой срок и в каком виде требуется дать ответ?
— Не позднее полудня завтрашнего дня я должен вернуться обратно во дворец и передать ваше решение. Достаточно будет его озвучить. Письменного подтверждения не требуется.
— В таком случае, господин… — Дари вопросительно посмотрела на посланника.
— Фэйлон, Ваша Светлость, — чуть смутившись, представился молодой человек, поняв свою оплошность.
— В таком случае господин Фэйлон, я осмелюсь предложить вам отдохнуть с дороги и перекусить, пока мы с лордом Крайаном ознакомимся с доставленными бумагами и примем решение. В коридоре вас ожидает Телло. Он будет вашим сопровождающим. Если что-нибудь понадобится, можете обращаться к нему, либо к Риву.
— Благодарю, Ваша Светлость, — Фэйлон откланялся и вышел из кабинета.
Дари надломила королевскую печать и сняла крышку с футляра, повисшую на тонкой цепочке. Подцепив двумя пальцами скрученные в трубочку листы, девушка осторожно расправила их и вчиталась в текст.
— Интересно, с каких это пор личный секретарь короля стал доставлять корреспонденцию? — задумчиво пробормотал лорд Крайан, поглаживая узкий аристократический подбородок, обрамлённый небольшой бородкой клиновидной формы.
— Видимо, с тех же самых пор, как младший внук виконта Миррейн решил променять предложенный монастырь на канцелярские забавы при дворе… — не отрываясь от послания, ответила Дари
Едва заметно припадая на левую ногу, он обошёл стол и опустился в кресло, стоящее напротив Дари. Видя, как с каждой минутой темнеют её глаза цвета мёда, а между бровей прорезается вертикальная морщина, мужчина не рискнул начать разговор, лишь пару раз слегка щёлкнул пальцами.
Услышав привычную команду, Шерт выбежал из-под шкафа и, цепляясь коготками за одежду, шустро взобрался хозяину на плечо. Дождавшись, когда его погладят по шелковистой шёрстке, крыс быстро что-то затарахтел на ухо, периодически пофыркивая. Теперь уже настала очередь лорда Крайана хмуриться. Протянув Шерту заслуженный кусок сухарика, он достал из кармана небольшую курительную трубку с длинным мундштуком и расшитый кожаный кисет с табаком.
Дари на мгновение оторвалась от бумаг и, поморщившись, попросила:
— Пожалуйста, не сейчас, дядя. И не в кабинете.
— Как скажешь, дорогая, — и курительные принадлежности снова исчезли во внутреннем кармане куртки.
Стук по стеклу снова отвлёк Дари. Сделав лёгкий пасс рукой, она распахнула оконную створку, чтобы впустить Рори, и тут же захлопнула её обратно. Ворон сделал круг по кабинету и сел на спинку кресла девушки, переминаясь с ноги на ногу.