За столом раздались разочарованные вздохи. Видимо, кто-то действительно хотел покорить чем-то подобным короля.
— А счастье было так близко… Я так надеялась домой поскорее вернуться, — грустно шепнула Дари Сильвии.
— Что, совсем никак с рукоделием и талантами?
— Абсолютно. Как-то не до того было.
— Пока вы утешаетесь в своём горе по поводу невостребованности талантов, пожалуй, продолжу. Предвосхищая ваши возможные вопросы насчёт того, каким же образом будут отсеиваться участницы, скажу сразу: до того момента, как Его Величество назовёт имя избранницы, никто из вас не покинет дворец. Свой выбор он будет делать по итогам свиданий. Поэтому всё будет зависеть от того, насколько сможете его заинтересовать…
Алисия Корчен тут же чуть повела плечами, вследствие чего пышный бюст слегка всколыхнулся, показывая полную боевую готовность. Мелиана Артенгейл загадочно улыбнулась, щёлкая по цветочку на платье.
— Мда, девочки… Кажется, нам тут делать нечего. Не одарила нас матушка-природа конкурентноспособностью… — Лидия посмотрела на соседок и спрятала лицо в ладонях, борясь со смехом.
Нейя с сожалением посмотрела вниз:
— Даже близко ничего подобного не народилось… Шансов ни-ка-ких…
Плечи Гортрам затряслись в очередном приступе беззвучного смеха.
Дари быстро глазами показала Нейе, чтобы та похлопала Лидию по спине. К счастью, девушка быстро сообразила, в чём дело, и даже воды плеснула в бокал, предлагая «подавившейся» соседке помощь.
Лидия несколько раз кашлянула и быстренько переключилась на воду.
— Однако, кое-какие проверки и испытания всё-таки будут, — продолжила Морин. — Не нужно забывать, что Его Величество имеет вторую ипостась и чтобы продолжить род нужно, чтобы девушка обладала определённым магическим, и не только, потенциалом. Кстати, завтра как раз состоится первое испытание. Специально к нему готовиться не нужно, вас просто позовут в определённое время.
— Простите, Ваша Светлость, а в чём оно будет заключаться? — осторожно поинтересовалась Эйжен Кассос.
— Вы действительно хотите это знать?..
Глава 16Подозрения
— В целом впечатление от визита в Хорт-Оннор у меня сложилось положительное. Приняли быстро, я бы даже сказал, в соответствии с канонами гостеприимства.
Верент заинтересованно посмотрел на секретаря:
— А поподробнее? Если о каждой из участниц более-менее хоть что-то известно, в том числе о светской стороне жизни, то герцогиня в этом отношении является практически «тёмной лошадкой». Свои владения покидает редко, и то, исключительно с деловой целью, в остальное время предпочитает абсолютное уединение. Общество её так и не приняло из-за той старой истории с отцом, поэтому ни на балах, ни на званых вечерах замечена не была. Подосланные к прислуге люди также ничего не выяснили.
Фэйлон задумался, вспоминая подробности своего пребывания в Хорт-Онноре.
— Насколько я успел заметить, прислуга в замке вымуштрована как следует: чётко исполняет свои обязанности и всецело предана своей хозяйке. Сама же герцогиня ещё до того, как узнала моё имя и цель визита, распорядилась приготовить гостевую комнату и даже накрыть обед в столовой.
— Даже? — Верент задумчиво провёл пальцами по короткой бородке. — Хочешь сказать, что другие такого не предлагали?
Фэйлон замялся:
— Только Соттесы и Фрайты. Если кто-то из остальных брал время на принятие решения, то я ожидал либо на кухне вместе со слугами, либо в нижнем зале.
Тёмно-серые глаза короля потемнели, как только он услышал последнюю фразу:
— «Уважительно», нечего сказать… Интересно, а если бы на твоём месте оказался Даррен, как бы они себя повели? До лакейской бы допустили?
Фэйлон неопределённо развёл руками:
— Сложно сказать. К счастью, ждать приходилось недолго.
— Хорошо. Что ещё?
— При моём появлении в кабинете герцогини чувствовалась лёгкая настороженность, но она быстро исчезла. Учитывая то, о чём Вы меня предупреждали, вполне ожидаемая реакция. Но ни нервозности или неловкости не было. Равно как и радости или гордости, как у других, получивших приглашение. Впоследствии с герцогиней довелось мало беседовать, всё больше с её дядей, лордом Крайаном, но оба были весьма приятны в общении. Ни намёка на заносчивость или лесть, чтобы расположить к себе, — продолжил Фэйлон.
— Герцогиня избегала тебя, нарочно перепоручив лорду Крайану?
— Нет, что Вы, Ваше Величество. Узнав, в какие сроки следует явиться во дворец, она удалилась, чтобы привести дела в порядок и отдать распоряжения на период своего отсутствия, — пояснил юноша.
Верент взъерошил короткие тёмные волосы с едва заметными светлыми прядками:
— Значит, слухи не врут. Она действительно решает все вопросы, связанные с герцогством самостоятельно. Даже не нанимая управляющего. Хотя можно было бы взять на эту должность кого-нибудь. В Хорт-Онноре на протяжении долгих лет были серьёзные финансовые трудности, но в последние годы ситуация исправилась. По крайней мере, так докладывал лорд-казначей.
— Когда лорд Крайан показывал замок, то особой роскоши я не увидел, но и следов неблагополучия — тоже. На первый взгляд, достаточно всё скромно, но добротно.
— На первый взгляд?
Секретарь немного понизил голос:
— Может, у Хорт-Оннорской и были когда-то финансовые затруднения, однако ткани, из которой пошита её одежда, дорогие. Из числа тех, что привозят с южных островов, и за которые столичные модницы выкладывают баснословные суммы. Несмотря на довольно-таки простой фасон платья, узнать айельский шёлк или тейльский бархат не составило труда, можете не сомневаться.
— Даже так? Поговаривали, что лорд Крайан в прошлом был лихим пиратом и занимался не очень, кхм, законными делами… Может, решил продолжить заниматься контрабандой, несмотря на запрет покидать Хорт-Оннор? Просто переключив свои связи на племянницу? — Верент нахмурил брови, анализируя услышанное.
— Сомневаюсь. Герцогиня показалась мне разумной женщиной, — заметил Фэйлон. — Не думаю, что она стала бы так рисковать, расхаживая в открытую в вещах, которые могли спровоцировать хоть какое-либо сомнение в их происхождении. Возможность переодеться или замаскировать внешний вид у неё была. Тем более что магией она владеет, а бытовые заклинания гораздо проще управления стихией.
— Интересное наблюдение… Очень… — Верент забарабанил пальцами по подлокотнику кресла. — И какая же стихия ей подвластна?
— Воздух, как минимум.
— Значит, унаследовала магию своего отца. А лорд Крайан?
Фэйлон покачал головой:
— При мне магией не пользовался. В целом я не чувствовал магических колебаний от обоих. Либо они искусные маги, привыкшие контролировать свой дар, либо, наоборот, слишком редко им пользуются.
Верент встал из кресла и подошёл к окну:
— Либо один из них, а точнее, одна одарена, а второй — нет. Про лорда Крайана многое говорили. В том числе, что не пробудилась в нём родовая магия и способность к смене ипостаси. Поэтому старый герцог Хорт-Оннорский и согласился в своё время объявить наследником не Крайана, а Марийза, отца Дарио. Ладно, посмотрим, какие результаты будут завтра. Вечером дворец не покидай, можешь понадобиться.
— Слушаюсь, Ваше Величество. Запросить у Регистрационной палаты Казначейства копии договоров, заключённых герцогиней Хорт-Оннорской? — Фейлон достал записную книжку и карандаш.
Верент немного подумал и кивнул:
— Давай. За последние лет двадцать. Особое внимание тем, которые были заключены в последние восемь лет. Если ничего интересного не обнаружится, рассмотреть весь запрашиваемый период.
Глава 17Прогулка в саду
Оставшееся время за столом прошло в тишине. Каждая девушка гадала, какое же испытание будет завтра. Как и сказала, Милли, после обеда дали время на сборы, чтобы отправиться на прогулку в сад. В коридоре Арлиз не удержалась от колкости, обозвав Дари и сидевших рядом с ней «четвёркой рыжих неудачниц». Она хотела что-то ещё сказать, но увидев пристальный осуждающий взгляд вдовствующей графини, промолчала и гордо прошествовала мимо, успев, однако, услышать ответ Лидии, что не мешало бы ей проверить зрение у целителя.
— Какая же Северфорн всё-таки мерзкая… — покачала головой Сильвия, обращаясь к Дари, пока они спускались на первый этаж.
— Поверь мне на слово, встречала и похуже…
Нейя поморщилась:
— Не хотела бы я встретиться с этими «похуже».
Дари вздохнула:
— Увы, от этого никто не застрахован. Особенно живя во дворце.
— А ты откуда знаешь? Ты же, насколько я поняла, здесь впервые, — поинтересовалась Сильвия, разглядывая стражников, мимо которых они проходили.
— Силли, насколько ты в курсе, мне частенько приходилось общаться с разными людьми по делам герцогства. Наслушалась предостаточно. И это исключая сплетни. Если учесть и их, то желание держаться подальше от дворца ещё сильнее укрепится в голове.
— Печально… — Нейя окончательно сникла, кутаясь в палантин, принесённый служанкой.
— Не дрейфь, прорвёмся, как говорит наш конюх, заметив надвигающуюся грозу, — подмигнула Лидия, оценивая, скольких участниц придётся ещё пождать, чтобы, наконец-то, выйти в сад.
Когда все собрались, вдовствующая герцогиня подала сигнал следовать за ней и направилась к выходу.
Королевский сад оказался поистине огромен. Поляна, на которой встречал их недавно король, занимала едва ли одну десятую всего пространства. Одну часть сада можно было назвать образцом ландшафтного искусства, настолько всё было идеально спланировано, а вот вторая намеренно была оставлена якобы в первозданном виде, представляя собой уголок дикой природы с густыми тенистыми зарослями. Однако даже там можно было легко найти крытые беседки и скамеечки для отдыха.
Первыми за вдовствующей герцогиней Мэртвэрн следовали Арлиз и Мелиана, задрав носы так, словно это были уже их владения. За ними сразу вышагивали Миранда и Хартин. Алисия немного металась посередине, пытаясь определиться, будет ли лучше держаться Арлиз и её «свиты» или самостоятельно «пробиваться наверх». Примерить корону на свою головку она мечтала с рождения и не собиралась сдаваться, раз выпал такой шанс. Дари вместе с Сильвией шли позади всех, вполголоса обмениваясь впечатлениями, не забывая при этом слушать вдовствующую герцогиню и запоминать всё, о чём та говорила. Никогда не знаешь, что может пригодиться. Голос Морин звучал громко, чётко, но при этом не срывался на крик, хотя та же Дари с удовольствием бы пару раз стукнула чрезмерно громко болтающих девиц. Судя по лицу Лидии, у той были схожие мысли. Сильвия даже пожалела, что Гортрам не сохранила наследие предков в виде окаменяющего взгляда. Зато какая польза была бы! И сад парой-тройкой эксклюзивных скульптур украсился, и значительно тише стало бы. Нейя хихикнула и предложила держать наготове ведро быстрозастывающего цемента, если кто-то станет доставать их четверых, а потом сказать, что у Лидии дар шалит. Гортрам идею поддержала и попробовала состроить из своего «злого взгляда» наивные глазки, после чего Дари, Сильвия и Нейя быстро закусили кто щёку изнутри, кто губу, чтобы не заржать во весь голос.