— Благодарю вас, господин Фэйлон.
Юноша ещё раз принёс извинения за вторжение и ушёл.
— Дари, ты что, действительно собралась провести время с книгами? — удивлению Сильвии не было предела.
— А почему бы и нет? Всё какое-то развлечение. Заодно можно составить примерное расписание: например, после завтрака можно собираться вчетвером в саду, чтобы погулять. Или на посиделки у кого-нибудь в покоях, места хватит. Или, если другие будут заняты, я вполне могу почитать что-нибудь… Не привыкла я без дела сидеть.
Сильвия немного подумала и согласилась:
— Хорошая идея. Неизвестно ещё, сколько придётся времени провести во дворце, поэтому от тоски точно зачахнуть можно.
Дари покрутила в руках свиток:
— В таком случае предлагаю обсудить всё с Лидией и Нейей. Надеюсь, они поддержат моё предложение. Я после обеда собираюсь в библиотеку, а вечером можно будет переговорить с девочками.
Заручившись поддержкой Сильвии, Дари направилась прямиком в галерею. Предъявив стражнику разрешение, она уведомила того, что через пару часов намерена воспользоваться разрешением.
— К указанному времени Вашу Светлость будет ожидать сопровождающий.
— Прекрасно.
Во время обеда от Дари не укрылась некоторая нервозность Арлиз. По торжествующему взгляду Мелианы можно было предположить, что та чувствовала себя, как минимум, королевой положения. Войдёт ли Северфорн завтра в четвёрку «избранных» королём ещё неизвестно, а Артенгейл уже получила приглашение. Шепнув Сильвии на выходе из столовой, чтобы до её возвращения девушки были друг у друга на виду, Дари свернула в галерею. Как и было обещано, возле стражника её уже ждали. Следуя за молчаливым сопровождающим, Дари старалась запомнить все повороты и лестницы, ведущие к библиотеке. Мало ли вдруг что…
Дворцовая библиотека поразила девушку размахом. Огромный зал был заставлен книжными шкафами, устремившимися под самый потолок. Фактически всё помещение было высотой в три полноценных этажа с четырьмя лестницами, располагающимися по углам. Каждый «этаж» обозначался отдельным ярусом. С одной стороны, размеры собрания книг поражало, а с другой — ужасало. Как быстро найти нужные книги — задача не из простых… Дари прошла по периметру первого яруса, скользя взглядом по корешкам книг, затем поднялась на тройку ярус, а потом и на третий. Поняв примерный принцип, по которому были составлены книги, девушка наметила план для изучения всего, что касалось магии драконов, и взялась за передвижную лестницу. Подогнав к нужным шкафам, она начала просматривать информацию. Постепенно Дари добралась до самых верхних полок первого яруса и, чтобы не терять времени, уселась прямо на верхней площадке лестницы, обложившись книгами, и углубилась в чтение.
— Ты посмотри, Верент, пока другие перебирают наряды и терроризируют портниху, одна из твоих возможных невест окопалась в библиотеке… — откуда-то сбоку раздался скучающий голос Даррена.
От неожиданности Дари вскочила на ноги, но оступилась и рухнула вниз.
— Ой… — только и смогла сказать девушка, когда Верент поймал её на руки, а затем аккуратно поставил на пол.
— Не ушиблись, Дари?
Услышав подобное обращение, Даррен фыркнул и поднял выпавшую из рук девушки книгу:
— «Определение магического потенциала молодых драконов, а также его особенности». Занятное чтиво для участницы отбора. Что же вас так заинтересовало в этой теме, что вы даже не слышали, как мы вошли?
— Благодарю Вас, Ваше Величество. Я в порядке, — Дари отряхнула складки на юбке, глядя в смеющиеся глаза Верента, в уголках которых обозначились тонкие морщинки. — Вдовствующая герцогиня Мэртверн показывала нам кэттерран и я захотела удовлетворить любопытство, узнав про особенности первых оборотов драконов…
Даррен прищурил свои холодные голубые глаза, словно пытаясь просканировать девушку, и понять, насколько та искренна.
— Дарио, Вы же неспроста выбрали именно эти книги. Давайте начистоту: с какой целью вы тут?
Верент тихо рассмеялся, поворачиваясь к брату:
— Видишь ли, Даррен, герцогиня Хорт-Оннорская весьма умна и проницательна. Думаю, что она догадалась о том, что за испытание сегодня было, а так же в целом в каком ключе проводится отбор. Не так ли, Дари?
Главный Советник по Безопасности, положил книгу на одну из ступеней передвижной лестницы и скрестил руки на груди:
— Что-то сомневаюсь. Скорее всего, ею двигало праздное любопытство, а также желание хоть как-то «вырасти» в твоих глазах, брат, изобразив заинтересованность во всём, что связано с драконами. Обычные женские уловки.
Ещё никогда в жизни у Дари не чесались руки, чтобы немного подправить кое-чей самоуверенный нос, заставив его выйти через затылок.
— Итак, Дари, может, расскажете нам о своих подозрениях насчёт отбора? — Верент убрал со лба девушки прядь волос, выбившуюся из причёски во время падения.
— Каторга, рудники или изгнание? — мелькнуло в голове девушки, пока она судорожно подбирала нужные слова, чтобы ответить правильно.
— Дари, мне казалось, что сегодня мы с вами договорились быть искренними в своих поступках и ответах, — Верент внимательно следил за каждым движением девушки, закусившей нижнюю губу, обдумывая, что сказать.
— Вы хотите спровоцировать у участниц отбора оборот в драконниц, а потом выбрать сильнейшую не только по уровню магии…
Раздались скупые хлопки Даррена:
— Браво! Оказывается, я вас недооценил. И к каким же выводам вы ещё пришли, герцогиня? Подумайте хорошенько, прежде чем ответить.
Глава 26Разведка
Серлина вернулась ближе к вечеру, когда Вортон хотел уже отправиться вслед за ней на поиски. Оставив за стойкой Раиху, он кивком показал на дверь кабинета. Судя по задумчивому виду девушки, новости были так себе.
— Смогла выяснить, куда умотала Сесиль и как давно?
Серлина скинула плащ на кресло, а сама взяла со стола кувшин воды и залпом осушила до дна. Видимо, она настолько торопилась, что летела с максимальной скоростью без остановок. Портальные артефакты в таких случаях Серлина предпочитала не использовать: нечего привлекать внимание магическими переходами, а так… Мало ли драконов летает? Это у знати же показ драконьей сущности не приветствуется, простой же люд никогда не брезговал пользоваться второй ипостасью.
— Любимый, ты не поверишь… Сесиль на отбор пригласили…
Брови Вортона удивлённо поползли вверх:
— На какой отбор? Королевский? Королевских невест, что ли?
Серлина кивнула:
— Он самый. На радостях её папенька не просыхает который день. Пришлось даже провести с ним разъяснительную беседу, что отсутствие старшей дочери не повод потакать зелёному змию… Думаю, на недельку внушения хватит, а то и на две. Терпеть не могу пьяниц. Бррр…
Мужчина нахмурился, даже пламя в глазах чуть приутихло:
— Но объявления об отборе не было. Что-то здесь не так. Если учесть, что и Сесиль, и Кристал аристократки, неужели заодно и вторую пригласили? Когда ты говоришь, Сесиль дом покинула?
— Сегодня утром, как шепнула её мать.
Вортон усмехнулся:
— Вот чертовка! Подай, пожалуйста, шкатулку с архивом. Как только лакированный сундучок оказался перед ним, он откинул крышку и взял два верхних письма. Положив оба перед собой, Вортон распростёр над ними свои ладони и выпустил два потока пламени, превращая бумагу в пепел. Потом быстро произнёс специальное заклинание и сделал пасс левой рукой. Письма снова оказались целыми и невредимыми.
— Ты посмотри-ка, уведомления и от Сесиль, и от Кристал были посланы с отсрочкой. Во что же вляпались наши девочки? Если просто в отбор, согласно своему происхождению и положению — это одно дело, а если их всё-таки наняли? Или наняли одну, а вторая понеслась ей на выручку?
Серлина дёрнула плечом:
— Всё может быть. Что думаешь предпринять? Отбивать их?
Вортон расхохотался:
— У кого? У короля? Не смеши меня, и так лицо всё перекосило «от неожиданной радости». Кажется, намечается интересная игра… Понять бы ещё её суть. Не привык я как-то без козырей играть.
Серлина жонглировала огоньками между пальцами, словно перекидывая монетку между костяшек:
— Ага, сказал тот, у которого всегда наготове колода, полная джокеров.
— А что поделать, не шахматными же фигурами бросаться, защищаясь. Жаль, что Грей больше не с нами… Его знания и умения нам бы сейчас пригодились… — Вортон до хруста сжал кулаки и с досадой стукнул ими по столу.
По лицу Серлины проскользнула тень боли:
— Я до сих пор скорблю о нём. Страшный исход… Врагу не пожелаешь.
В кабинете ненадолго повисло тягостное молчание.
Вортон встал из-за стола и накинул куртку:
— Увы, бывает и так. Издержки профессии и сущности. Пожалуй, настала моя очередь полетать. Думаю, стоит кое-кого навестить. Справишься без меня?
Серлина ухмыльнулась, предвкушая «весёлый» вечер:
— Никаких проблем! Заодно и разомнусь как следует. Сегодня должны караванщики прибыть. А они тихо праздновать закрытие контрактов не умеют. Пожалуй, переоденусь, а то в платьишке ножками махать не всегда удобно.
Вортон вплотную приблизился к девушке и в шутку нахмурился:
— Ты что, решила на сцене канкан сплясать? Коварная! Стоит мне только выйти за порог…
Серлина обвила руки вокруг шеи мужчины и звонко рассмеялась:
— Разве что на поверженных телах нарушителей порядка!
— Проказница, — легко поцеловав девушку в подставленную щёчку, Вортон открыл потайную дверь, ведущую на задний двор. До рассвета должен успеть обернуться туда и обратно.
Как только солнце начало всходить над горизонтом, над крышами квартала пролетел огненно-красный дракон, сверкая в лучах золотистой чешуёй. Едва его лапы коснулись земли, как он превратился в Вортона. Расстёгивая на ходу куртку, он с интересом насчитал шесть не вяжущих ни лыка караванщиков, сваленных около таверны. Похоже, что у девочек вечер «удался». Толкнув входную дверь, он наткнулся на Раиху, увлечённо см