— Простите, Дари, но что было потом? Зная Антуана… Он никогда не отступался от своих планов… — осторожно поинтересовался Верент, всматриваясь в абсолютно спокойное лицо девушки.
Дари опустила глаза вниз:
— Я была очень убедительна в своём отказе. В тот раз у меня в руках, к счастью, оказался нож для вскрытия писем. Антуан отступил, опасаясь за свою «мужскую гордость», и, осыпав проклятьями, уехал. Больше я его не видела. Вскоре он погиб. Но могу заверить: ни я, ни мой дядя не имеем к этому никакого отношения.
Верент проследил за взглядом и увидел, что к его паху остриём прижата шляпная булавка. Когда и откуда Дари умудрилась её достать, он не заметил.
Быстрым движением девушка убрала её, развернув на ладони к себе, и протянула королю, одновременно приседая и склоняя почтительно голову.
— Прошу простить меня за подобную демонстрацию, но так было нагляднее. В мыслях не было причинить Вам вред, Верент.
Даррен в мгновение ока оказался между обоими:
— Дядя научил?
Девушка, не поднимая головы, кивнула.
Король взял булавку и махнул ладонью вверх:
— Встаньте, Дари. В ваших намерениях я не сомневаюсь. А вот булавка знакомая. Если не ошибаюсь, самая, которую вы отобрали у Северфорн?
Дари удивлённо приподняла левую бровь:
— Вам известно об этом происшествии?
— Мне известно обо всём, что происходит во дворце, за исключением некоторых моментов. И, честно говоря, хотел бы видеть вас, Дари, в союзниках. Поговорим?
Глава 28Час от часу не легче
После того как Верент и Даррен ушли, Дари до самого ужина провела в библиотеке за книгами. К ним должна была присоединиться Морин, но она срочно покинула дворец по какому-то важному делу. Пообещав ввести тётушку в курс дела, как только та вернётся, Верент добавил несколько скрытых строк в разрешение на посещение библиотеки, чтобы в любой момент Дари, и только она, могла напрямую пройти либо к нему, либо к Даррену, либо к целителю в случае необходимости. Достаточно лишь предъявить бумагу, и любой страж проведёт коротким путём.
В ходе беседы Даррен рассказал, что это он лично пошарил во всех сундучках с драгоценностями девушек, чтобы разрядить артефакты, если таковые обнаружатся. Как сказал придворный артефактор, среди тех, что были изъяты у девушек в саду в день прибытия, все были заражены на сдерживание второй ипостаси. Оценив масштаб проблемы, Дари пришла в ужас: в случае оборота помочь той или иной девушке будет непросто, так как внутренняя сила, магия и угнетаемая ипостась находятся в абсолютном дисбалансе. Чтобы как-то подготовиться, она написала записку для господина Тремо, придворного целителя, с рецептом зелья, которое когда-то давали ей после первой смены ипостаси. Пропорции и последовательность смешивания исходников она помнила наизусть, так как несколько раз приходилось помогать молодым новообращённым драконам среди своих людей, если что-то шло не так. Даррен тут же отнёс письмо лекарю, заодно вкратце обрисовав тому, какое отношение ко всему будет иметь герцогиня Хорт-Оннорская.
По поводу того, что именно показывали всполохи кристалла-артефакта в ритуальном зале Дари не сильно ошиблась. Один символизировал род стихии, подчинявшейся каждой девушке в человеческой ипостаси, а также силу дара или уровень владения им. А вот второй всполох… Второй показывал, готовность девушки к обороту, либо тот факт, что она уже когда-либо становилась драконницей. И тут можно было крупно ошибиться, перепутав последних с теми, у которых вторая ипостась «рвётся наружу» для первого оборота. Дари тщательно вспоминала, на кого артефакт отреагировал сильнее, на кого слабее, чтобы примерно представить очерёдность наблюдения за девушками. Как оказалось, служанки были обязаны докладывать Морин при малейших изменениях в поведении своих временных хозяек. Единственное, Дари попросила не ставить в известность ни Милли, ни других о своём участии в наблюдениях. Мало ли кто мог перекупить служанок. Сильно привлекать к себе внимание она не хотела, равно как и того, чтобы её посчитали фавориткой. Зависть других участниц отбора могла создать дополнительные никому не нужные проблемы при реализации задумки Верента. То, что на Нейю артефакт отреагировал крайне странно, заметили и братья, и Морин, но объяснения этому не нашли. В общем, именно поиском этой разгадки и продолжила заниматься Дари.
Но кто оставил ту записку под подушкой, так и осталось тайной. Про неё Дари никому не сказала, но судя по рассказу Даррена, он искал исключительно артефакты и только при помощи магии, иначе, чтобы перерыть вручную все комнаты, у него бы ушла неделя минимум. Растягивать подобное удовольствие на такой срок Главный Советник по Безопасности не горел желанием.
За ужином Морин отсутствовала. Девушки было забеспокоились, но когда Верент вошёл в столовую, все шушуканья мгновенно утихли. Впрочем, присутствовать он не собирался. Лишь сказал, что временное отсутствие вдовствующей герцогини Мэртверн не повод менять сложившиеся правила и распорядок дня, а также напомнил, что имена следующих претенденток на свидания с ним будут объявлены после завтрака, и тут же ушёл.
Как ехидно заметила Лидия, зря Мелиана якобы «случайно» опрокинула на свою грудь соусницу и тут же принялась нарочито заигрывающе вытирать капли с кожи. Даже «таранное грудебитное орудие» в лице Алисии закатило глаза от такого рода флирта.
— Какое счастье, что Корчен чаще всего предпочитает закрытые платья, иначе наблюдать за «битвой бюстов» было бы невозможно, — устало вздохнула Сильвия.
— С другой страны, Его Величеству тогда надоели бы все эти вызывающие декольте, и у меня бы появился шанс…
— Нейя, ты хочешь стать невестой короля?
Девушка задумчиво накрутила рыжеватый локон на пальчик:
— Даже не знаю… Просто любопытно, смогла бы я заинтересовать короля при весьма скромных «женских прелестях».
Лидия подцепила кусок мяса вилкой и отправила в рот:
— Грош цена тому мужчине, которого привлекает только тело. Потому что всегда найдётся та, чьё хотелось бы испробовать после того, как законная супруга потеряет свежесть.
Нейя чуть вздрогнула:
— Нет, я так не хочу. Жаль, что на любовь рассчитывать не приходится. Тут хотя бы симпатия возникла…
Сильвия осушила третий кряду фужер с водой:
— А мне показалось, что Его Величество внешние данные волнуют в последнюю очередь…
— Да «драконистость» его волнует в первую очередь! — едва не воскликнула Дари, но промолчала, лишь отшвырнула от себя скомканную салфетку.
— Ты чем-то расстроена Дари?
— Не бери в голову, Нейя, просто вспомнила об одном важном деле, а приходится тут торчать…
— Может, прогуляемся перед сном по саду? Что-то слишком жарко сегодня в столовой, — предложила Сильвия, ожидая, пока слуга принесёт новый графин воды взамен опустевшего.
Нейя было приподнялась, но была остановлена Лидией:
— Ой, пусть девочки без нас погуляют. Я же хотела тебе показать фамильные огненные опалы. Редчайшие в своём роде…
Глаза у Фрайт моментально загорелись, и она тут же переключилась на Лидию, тараторя о том, как любит изучать различные камни и минералы.
Глава 29Рождение
После ужина все девушки разбрелись кто куда, но в сторону сада, кроме Дари и Сильвии, никто не пошёл.
На свежем воздухе алеющие щёки девушки немного потеряли яркость, постепенно приобретая естественный румянец.
— Как ты себя чувствуешь, Силли? — Дари приложила тыльную сторону ладони ко лбу подруги.
— Спасибо, гораздо лучше. Видимо, переволновалась за день, — Сильвия вытащила заколки из причёски и растрепала локоны по ветру. — Скажи только, если кто-то пойдёт, я обратно волосы уберу. А то неприлично же, но сейчас так заколки мешают…
Дари задумчиво потёрла ладонь и почувствовала, как щиплет кожу с внешней стороны. Подставив руку под свет фонаря, она увидела исчезающие царапины. Резко развернув ойкнувшую Сильвию за плечи, Дари увидела у той на шее россыпь чешуек, исчезающих в одном месте и появляющихся в другом. Неожиданно Соттес согнулась пополам. Смерив расстояние до дворца и до кэттеррана, Дари подхватила подругу за талию и потащила к мраморной лестнице. Во дворце точно должен быть кратчайший путь к кэттеррану. Успеть бы только добраться.
Не успела Дари что-либо сказать первому попавшемуся стражнику, как тот активировал переговорный артефакт и тут же из портала шагнул Даррен.
— Началось?
— Боюсь, что да. Нужно срочно в кэттерран. А потом целителя, — Дари сдунула упавшую на лоб прядь и убрала руку, отпуская Сильвию, которую тут же подхватил на руки брат короля.
Даррен отдал приказ стражнику и открыл портал.
— Нет-нет-нет! Только не через портал! Будет только хуже из-за разрыва пространства! — запротестовала Дари, но Даррен уже не слышал её.
Топнув от досады, она последовала за ним. Оказавшись в кэттерране, девушка увидела, как Даррен аккуратно опускает потерявшую сознание Сильвию на пол.
— А дальше что? Целителя?
— А дальше… «вон, Ваше Высочество»! И сделайте так, чтобы в нужный момент у дверей оказалась бутыль с зельем. И чтобы ни одна живая душа не смела сюда заглянуть, пока я не разрешу.
— Понял, — Даррен быстро покинул помещение, плотно закрыв за собой дверь.
— Надо же, какие мы понятливые бываем когда надо! — зло прошипела Дари ему вслед, опускаясь на колени рядом с Сильвией. Температура тела стремительно повышалась, чешуйки проявлялись всё чаще и больше, но уже не исчезали. Раздался треск разрываемой одежды. Драконица рвалась наружу…
Дари, как могла манила своей аурой вторую ипостась Сильвии, мечущейся на полу в бессознательном состоянии. Хлопок и вместо двух девушек в кэттерране оказались две драконницы. Судя по ошалелому взгляду Сильвии, она поняла, что произошло, и испуганно отшатнулась, едва не снеся стену кэттеррана. По праву сильнейшей, Дари сшибла передней лапой ту с ног и придавила к полу за шею. Оранжево-бордовая драконница била крыльями и сучила лапами, пытаясь вырваться. В ней сейчас боролись Сильвия-человек и Сильвия-дракон. Новорожденный дракон. Дари прикусила подругу за загривок и, прорычав, выпустила поток пламени. Звериная ипоста