В поисках Леонардо — страница 47 из 59

– Адвокат тоже присутствовал? – осведомилась Амалия.

– Да… Сидел в кресле и потирал рукой лоб.

– А Гюстав, наверное, находился возле вас?

Луиза покраснела и кивнула.

– Продолжайте, пожалуйста…

– Кристиан сказал что-то вроде: «Я бы советовал тебе не забываться, Проспер…» Он никогда особо не жаловал управляющего, потому что мечтал сам занять его место, но тетя Констанс была не согласна. Конечно, теперь, после ее смерти, все должно было измениться…

Амалия шевельнулась в кресле.

– То есть Кристиан должен был унаследовать основной капитал, так?

– В общем, так… Поймите, я не очень в этом разбираюсь… Гюстав говорил мне, что тетя уже давно составила завещание и не держала его в секрете. Все состояние было поделено между ним, Эжени и Кристианом. Драгоценности – Эжени и Ортанс, пополам…

– А вам?

Луиза порозовела.

– Двадцать тысяч франков.

– Так. Стало быть, Ортанс получала драгоценности… Ну а зять, Феликс Армантель?

– Ничего, – неохотно ответила девушка. – Тетя его не слишком жаловала. В свое время она была против брака Эжени с ним… Она говорила, что он прокутит все состояние и пустит их по миру.

– Понятно. Давайте вернемся в каюту Ортанс, если вы не против. Значит, Кристиан сказал…

– Да. А Проспер вспыхнул и крикнул: «Что, уже возомнил себя хозяином? Ну так посмотрим, что будет, когда вскроют завещание… Так что лучше не забывайся сам!» При этих его словах все, по-моему, побледнели… Феликс очень вежливо спросил: «Простите, сударь, что вы имеете в виду?» Его поддержала Эжени: «В самом деле, на что вы намекаете?» – сказала она. И тут вдруг стало очень тихо… Все глаза обратились на адвоката… «В чем дело, Фелисьен?» – спросил Кристиан. «Неужели мама изменила завещание? – вырвалось у Эжени. Она была просто в ужасе. – Нет, этого не может быть!» И тут эта… тут Надин Коломбье так спокойно спросила: «А почему же, собственно, не может?»

– Что было дальше? – спросила Амалия бесстрастно, хотя все внутри ее так и кипело.

– Дальше? – Луиза зябко поежилась. – Кристиан, Эжени и Ортанс с трех сторон напустились на адвоката, требуя от него сказать, о каком завещании идет речь… Боваллон отнекивался, твердил, что еще рано говорить об этом… Феликс потерял терпение и стал его оскорблять… Он… он… – Луиза запнулась.

– Он обвинил Боваллона и брата с сестрой Коломбье в том, что они когда-то пошли на подлог и теперь готовят новый, – подсказала Амалия. – Так?

– Феликс назвал Боваллона продажной сволочью, – тихо ответила Луиза. – Адвокат поднялся и сказал, что он может утверждать все, что угодно, у него все равно нет никаких доказательств, и вышел, а Эжени напустилась на мужа – зачем он разозлил Боваллона, ведь ясно, что тот опасен… Феликс же ответил, что не может спокойно видеть, как его жену пытаются обобрать.

Амалия прищурилась.

– Скажите, Луиза, вы знаете, о каком подлоге идет речь? Я имею в виду, знаете ли вы, в чем Феликс обвинял Боваллона и Проспера с Надин Коломбье.

Луиза отвела глаза.

– Догадаться не слишком трудно… Все они участвовали в составлении завещания бабушки Бежар. – Она нервно стиснула руки.

– Верно, – согласилась Амалия. – Они подделали завещание и оставили Леонара Тернона, истинного наследника, без гроша. Потом он поехал в Африку и был там убит.

Луиза отвернулась.

– Вам известно многое, мадам Дюпон, но не все… Некоторые из тех, кто знал бабушку Бежар, подозревали, что завещание подменено, и советовали Леонару бороться за свои права. Суд мог затянуться надолго, хотя все же решить дело в его пользу. И тогда тетя Констанс подговорила Ортанс написать Леонару письмо… что, мол, ее удручает его мелочность… что он готов судиться с Эрмелинами из-за денег… а вот если бы он стал героем… если бы поехал в Африку и покрыл себя славой… она была бы счастлива дождаться его оттуда… И Леонар, который без памяти любил ее… он поверил ей… а она и тетя Констанс послали его на смерть… Потому что Ортанс не была богата, но она не хотела умереть в бедности… а Леонар ей нравился только до тех пор, пока был наследником мадам Бежар… Вот так.

Амалия задумчиво посмотрела на бледную девушку.

– То есть, по-вашему, если бы Леонар задумал месть людям, которые его продали и предали, он был бы прав? Вы бы оправдали его?

– Я… я не знаю… – забормотала Луиза, судорожно сжимая и разжимая руки. – Вы забываете, мадам Дюпон, что меня воспитали в этой семье. И тетя Констанс всегда была ко мне так добра…

– Вы уверены, что она завещала вам только двадцать тысяч франков? – перебила ее Амалия.

Луиза озадаченно моргнула.

– О да, мадам…

– Благодарю вас. Можете идти.

Оставшись одна, Амалия нетерпеливо дернула за сонетку.

– Марианна, – сказала она вошедшей горничной, – будьте так добры, позовите ко мне месье Деламара… Нам с ним надо кое-что обсудить.

Глава двадцать шестая,в которой преступник вновь наносит удар

– Вы слышали, что произошло? – возбужденно спросила маркиза. – Кристиана Эрмелина убили!

– Боже мой, – пробормотал маркиз, – какой ужас!

– Ни дня передышки! – возопила сеньора Кристобаль. – А, madre de Dios!

Французский дипломат забарабанил пальцами по столу.

– Я бы сказал, что это уже чересчур, – заметил он.

Следует признать, что все пассажиры в большей или меньшей степени разделяли его точку зрения.

– Поразительная семейка! – восхитился Роберт П. Ричардсон.

Донья Эстебания поджала губы, и вид ее был красноречивее всяких слов.

– Должно быть, – объявила миссис Рейнольдс патетически, – над ними довлеет какое-нибудь древнее проклятие.

Маркиз слегка нахмурился. Как и все аристократы, он и мысли не допускал о том, чтобы кто-то, кроме них, имел право на древность рода. Хотя, если верить одной старинной и весьма уважаемой книге, все люди без исключения произошли от Адама и Евы, из чего вытекает, что хвастаться своими корнями просто глупо. Меж тем гадалка в поисках поддержки обрушилась на свою дочь:

– Мэри, дорогая, что ты об этом думаешь?

Дорогая Мэри на мгновение оторвалась от ананасного лакомства, которое в меню было обозначено как «Десерт «Райский».

– О чем?

– Как, ты разве не слышала, о чем мы говорим? Ведь бедного месье Эрмелина убили!

– Ну и что? – хладнокровно заметила девушка.

Миссис Рейнольдс всплеснула руками.

– Как «ну и что»? Ты хоть понимаешь, что это значит?

– И что же? – осведомилась достойная барышня, осторожно ковыряя райский десерт ложечкой.

– Но это же значит, что… О! – вскричала миссис Рейнольдс в сердцах. – Ты просто невозможна!

– Кажется, сюда идет мадам Дюпон, – заметила маркиза.

Амалия вошла в большой салон и, извинившись за опоздание, опустилась на свое место.

– Скажите, мадам, – осторожно спросил дипломат, – нашему сыщику удалось что-нибудь обнаружить? Я имею в виду, ему удалось напасть на след?

Амалия улыбнулась краями губ.

– Сожалею, но месье Деламар не делится со мной своими догадками, – отозвалась она.

– По-моему, его вообще пора гнать в шею, – заявил американец. – Пять человек убили, драгоценности пропали, а он так никого и не нашел. Растяпа, одним словом, как говорит мой дядюшка Чарли.

– А мне жаль бедную вдову, – вздохнула маркиза. – Каково сейчас ей, бедняжке! – Она почесала Консорта за ушком, и он тявкнул в знак согласия.

– Похороны, наверное, будут завтра? – спросил де Бриссак.

Амалия кивнула.

– Опять надевать черное? – проныла сеньора Кристобаль. – Это ужасно!

– Черное стройнит, – попробовал успокоить ее аккомпаниатор.

– Черное – для старух! – презрительно заявила испанка, поводя мощными плечами.

Донья Эстебания вполголоса промолвила какую-то колкость по-испански, и две дамы тотчас сцепились. Голос сеньоры Кристобаль поднимался все выше и выше, донья же Эстебания, напротив, говорила все тише и тише, и наконец примадонна умолкла, растерянно глядя перед собой. Победа осталась за компаньонкой.

– Надоели эти похороны до смерти, – заявил Амалии Роберт П. Ричардсон с присущей американцам грубоватой простотой. – Предлагаю пристукнуть пятерых оставшихся членов этой семейки, сунуть их в один мешок и утопить в море. С меня уже хватит смертоубийств!

Амалия не смогла удержаться от улыбки, и мистер Ричардсон, решив, что настала пора показать себя во всей красе, тотчас придвинулся к ней.

– Вы надолго к нам в Нью-Йорк, мадам Дьюпоун?

Он и прежде задавал тот же вопрос (наверное, уже раз двадцать), и наконец-то Амалия честно ответила:

– Как получится.

– Если надолго, я вас приглашаю ко мне на ранчо. У меня лучшие коровы в округе. А быки… Ух, чудо, а не быки!

Амалия уже уразумела, что ранчо в Америке – это большое владение, в котором занимаются разведением скота. Надо признать, что четвероногие никогда не интересовали нашу героиню так, как люди, но тем не менее она слушала и благожелательно кивала, а Ричардсон, почему-то становясь по мере разговора все более и более розовым, говорил про каких-то cow boys, то есть коровьих мальчиков (это, наверное, телята, думалось Амалии), про просторы прерий и про злыдней-конкурентов, пересыпая речь совершенно непонятными словами типа лассо, тавро и чапарраль. Поэтому, когда Амалия после ужина вернулась к себе и села за стол, собираясь сделать в дневнике очередную запись, ей все время мерещились кактусы, коровы с телятами и гремучие змеи (мистер Ричардсон радостно сообщил, что в их местах этих тварей «ну, чисто пропасть»).

«Нет, ни за что не поеду к нему в гости», – решила Амалия. Она кое-что читала о гремучих змеях в приключенческих романах и твердо усвоила, что их укус не приносит пользы здоровью, а здоровьем своим Амалия очень дорожила.

Перед сном к Амалии зашел кузен Рудольф, которого она отрядила на всякий случай приглядывать за Деламаром.

– Как наш сыщик? – спросила у него Амалия.

– Сносно, – отозвался Рудольф, – хотя Ортанс Эрмелин и сделала попытку причинить