Кажется, это целая вечность.
Сикс поникает – она тоже так думает, но потом соглашается:
– Отлично! Мы приедем!
– Да, мы приедем.
– Помочь вам с билетами? – предлагает Квинн.
– Не надо, вы и так уже очень много для нас сделали, – отвечает Сикс. – Правда.
Повисает молчание, и трубку берет Грэм.
– Наш номер у вас есть, адрес пришлем. Скажите только, когда именно соберетесь приехать, мы подготовимся. Будем ждать с нетерпением!
– Спасибо! – в очередной раз повторяет Сикс.
– Да, спасибо!
Сикс до боли сжимает мою ладонь. Попрощавшись с Грэмом и Квинн, я кладу трубку, и какое-то время мы сидим молча, пытаясь осознать, что сейчас произошло.
– Черт, – шепчу я.
– Что?
Смотрю на Сикс.
– Придется сказать родителям, что у них есть внук.
На мгновение в глазах Сикс проскакивает тревога, а потом она улыбается.
– Братья тебя убьют.
По идее, мне должно быть страшно, но ничего подобного.
– Плевать. Меня теперь ничем не напугаешь.
Она смеется и, вскочив, тянет меня за руку.
– Пошли Скай с Холдером расскажем!
Сикс осторожно спрыгивает со своего окна и залезает в комнату Скай. Я следом за ней.
Когда мы врываемся в гостиную, все с удивлением смотрят на нас. Они по-прежнему играют в «Монополию».
– Мы нашли его! – кричит Сикс.
Наверняка по нам видно, что мы плакали, – именно поэтому у всех на лицах такое беспокойство.
– Кого нашли? – спрашивает Карен.
Скай сразу же понимает, о чем речь и почему мы такие зареванные и радостные одновременно. Она медленно встает и прижимает ладони к губам.
– Не может быть.
Сикс кивает.
– Может! Только что с ними разговаривали. Через месяц мы его увидим!
– Кого увидите? – недоумевает Брекин.
– Ребенка? – уточняет Холдер.
Я киваю.
– Да! Его зовут Маттео. Он такой классный! Просто наша копия.
– Какой еще Маттео? – не врубается Карен.
– О чем вы все говорите? – подключается Джек.
Холдер и Скай через всю комнату бросаются к нам. Холдер даже забыл, что я наорал на него сегодня, – он заключает меня в объятия. Сикс со Скай, обнявшись, визжат от восторга. Потом мы обнимаемся все вчетвером. Господи, я в жизни столько не обнимался, сколько за эту неделю!
Наконец мы замечаем, что Джек, Карен и Брекин все еще в недоумении. Происходящее начинает их бесить.
– Что все это значит? – вопрошает Карен.
Скай отвечает за нас:
– Сикс забеременела от Дэниела. Она родила, пока была в Италии, и отдала ребенка на усыновление. А теперь они нашли его!
– Я не знал, что она забеременела, – непонятно зачем добавляю я.
– Я не знала, что забеременела от него, – вставляет Сикс.
– В общем, история длинная, – подытоживает Холдер.
Карен во все глаза таращится на Сикс.
– Ты… у тебя есть ребенок?
Сикс кивает.
– Ну да. Сейчас нам не до объяснений, не обижайтесь. Еще родителям надо рассказать, что у них есть внук.
– Ваши родители не в курсе? – изумляется Джек и тут же с подозрением смотрит на Холдера. – Может, и вам со Скай есть что рассказать?
Холдер яростно мотает головой.
– Нет-нет, сэр. Никаких детей. Пока никаких. В смысле, до этого очень-очень далеко.
Я бы с радостью еще посмотрел, как оправдывается Холдер, но у нас куча дел: предстоит многих ошарашить, родителей до белого каления довести. Схватив Сикс за руку, тащу ее к выходу.
– Простите, что вел себя как свинья! – кричу я народу. Потом взгляд падает на Брекина. – Больше никогда не назову тебя Пудреницей. Я теперь отец, должен подавать пример.
Брекин кивает.
– Что ж, спасибо.
Сикс выталкивает меня за дверь.
– Давай сначала твоим расскажем, – предлагает она. – Мои все равно спят уже, к ним утром пойдем.
Глава 7
Мы с Сикс сидим вдвоем в широком кресле, держась за руки, Ханна с Чанк устроились на диване. Родители не могут найти себе места – они слишком встревожены и бегают из угла в угол.
– Дэниел, ты нас пугаешь, – говорит мама.
– Что случилось? – спрашивает отец. – Ты ни разу еще не собирал семейный совет. – Он смотрит на Сикс. – Господи! Ты что, беременна? От Дэниела?
Мы косимся друг на друга, и Сикс отвечает:
– Нет. То есть, строго говоря, нет.
– Вы хотите завести ребенка? – продолжает гадать отец.
– Нет.
– Решили пожениться? – подключается мать.
– Нет.
– Кто-то из вас болен?
Хочется, чтобы они уже заткнулись и дали мне собраться с мыслями. Не так-то просто взять и выложить все.
– Хотите расстаться? – продолжает отец.
– Ты вылетел из колледжа? – не отстает мать.
– Господи, да сколько можно! У них уже есть ребенок! – не выдержав, вопит Чанк и, тут же зажав рот, поворачивается ко мне. Глаза вот-вот вылезут из орбит. – Прости, Дэниел. Меня эта угадайка уже достала.
– Ничего, – успокаиваю я ее.
Родители в ступоре смотрят на меня. До них не дошло.
– У вас… что?
– Мы с Сикс… ну, мы… – не могу подобрать слова.
– Мы занимались сексом в темном чулане за год до того, как познакомились, – вступает Сикс. – Я забеременела. Поняла, уже когда приехала учиться в Италию. Мы тогда в темноте друг друга не видели, и я не знала, от кого ребенок, поэтому отдала его на усыновление. Потом я вернулась, стала встречаться с Дэниелом, и мы все поняли. Теперь мы знаем, где наш мальчик, и на рождественских каникулах поедем к нему.
Я надеялся как-то помягче обо всем рассказать, но как получилось, так получилось.
Родители не проронили ни слова.
– Простите, – шепчу я. – У нас был презерватив.
Думал, они разозлятся или расстроятся, однако отец вдруг начинает смеяться.
Мать тоже.
– Чуть не подловили!.. – говорит отец. – Мы так просто не ведемся!
– Это не розыгрыш, – возражаю я.
В поисках поддержки поворачиваюсь к Ханне и Чанк, но они сидят разинув рты.
– Погоди, – говорит Ханна. – Вы нашли его? Правда нашли?
Ах да, совсем забыл, что они с Чанк не в курсе!
Сикс кивает и достает телефон, чтобы показать Ханне.
– Сегодня нам написали приемные родители.
Ханна выхватывает телефон.
Мама смотрит на Чанк в надежде, что уж она-то врать не будет.
– Это правда, – говорит та. – Дэниел нам пару дней назад рассказал. Все так и было.
– У нас фотки есть. – Я достаю собственный телефон.
Мама трясет головой и снова начинает бегать по комнате.
– Дэниел, если ты сейчас пошутил, я тебе этого никогда не прощу.
– Миссис Уэсли, это не шутка, – отвечает ей Сикс. – Я бы никогда не стала шутить такими вещами.
– Я все понимаю, вы в шоке…
Отец жестом меня останавливает.
– У вас родился ребенок, вы отдали его на усыновление – и нам ничего не сказали?
– Он обо всем узнал уже после, – вступается за меня Сикс. – А я понятия не имела, чей это ребенок.
Отец, стоя рядом с матерью, сверлит меня взглядом.
– Как ты мог…
Мать кладет руку ему на плечо, и он замолкает на полуслове.
– Дайте нам пару минут, – просит она.
Мы с Сикс так радовались, что даже не подумали о том, как воспримут новость наши родители. Да, нехорошо. Выходим из гостиной и идем ко мне в комнату, но дверь оставляем открытой, чтобы слышать, о чем они будут говорить.
Начинает отец:
– Под домашний арест его?
– Ему девятнадцать.
Тишина.
– Получается, мы теперь бабушка и дедушка? – наконец говорит мать.
– Мы слишком молоды для такого!
– Конечно. По-моему, они сказали, мальчик?
– Ага, мальчик. У нашего мальчика свой мальчик. У нашего сына есть сын. У моего сына свой собственный сын. Значит, у меня есть внук.
– И у меня, – сама себе не веря, шепчет мать.
Мы с Сикс слушаем и терпеливо ждем, когда они все переварят.
– Я не готова быть бабушкой, – сдавленно произносит мама.
– И тем не менее ты бабушка.
– Интересно, как его зовут?
Думаю, тут мне лучше ответить.
– Маттео! – кричу я через весь коридор.
Из гостиной выглядывает отец. Я настежь распахиваю дверь комнаты, и несколько секунд мы в упор смотрим друг на друга.
– Что ж. – Он взмахом руки приглашает нас обратно в гостиную. – Показывайте фотки.
Мы садимся за стол, и все по кругу передают мой телефон, разглядывая фотографии. Проходит минут десять, и только тогда мама вдруг начинает плакать.
– Какой он красивый!
Сикс вновь сжимает мне руку и сразу сама начинает реветь – не может смотреть, как плачут другие, тут же у самой слезы наворачиваются.
– Простите, что отдала его, – она обращается к родителям. – Я совершенно растерялась, не знала, что делать.
Мама переводит на нее взгляд и тут же вскакивает. Она подбегает к Сикс и, взяв ее руки в свои, смотрит ей в глаза.
– Тебе не за что просить прощения. Сикс, мы тебя очень любим!
Они обнимаются, и, черт возьми, я сам вот-вот разревусь. Хоть иногда и приходится за них краснеть, мне на самом деле ужасно повезло с родителями.
Да что уж там, мне и с сестрами чертовски повезло.
– Хочу на него посмотреть, – заявляет Чанк. – Когда можно поехать?
– Надеюсь, рано или поздно вы все его увидите. Но в первый раз нам лучше поехать вдвоем.
Все единодушно соглашаются, что так действительно лучше.
– Да, совсем забыл… – Я поворачиваюсь к родителям: – Купите нам билеты до Коннектикута?
Глава 8
Три недели спустя
Из аэропорта мы договорились доехать на такси. Как-то не хотелось, чтобы наша первая встреча с собственным сыном состоялась в зале ожидания.
По дороге почти не разговариваем. Для нас обоих последние три недели были самыми долгими в жизни. Будь наша воля – звонили бы им каждый день. Тем не менее мы сдерживались, чтобы не отпугнуть их такой настойчивостью.
– Неплохой райончик, – замечаю я, когда мы уже почти приехали. Все дома украшены к Рождеству. Оглядываюсь на Сикс: она побледнела и жутко нервничает.