Когда такси останавливается, мы какое-то время еще сидим и смотрим в окно. У них хороший дом. Больше, чем мы с Сикс могли бы себе позволить. Размер, конечно, не важен, но я не могу отделаться от мысли, что хочу для своего сына только лучшего.
– Готова?
Сикс качает головой. Глаза покраснели – она едва сдерживает слезы.
Это важнейший момент нашей жизни, и нам страшно до жути. Таксист, очевидно, этого не замечает.
– Слушайте, мне не платят за то, чтобы вы тут сопли разводили, – бросает он.
От его слов я свирепею и луплю кулаком по подголовнику.
– Козел! Она сына своего сейчас в первый раз увидит! Дай посидеть минуту спокойно. И вообще, у тебя тут тако[4] воняет на весь салон, лучше бы освежитель купил.
Мы с таксистом сверлим друг друга взглядами в зеркале заднего вида. Потом он бурчит:
– Извините. Можете не спешить. Не знал, что у вас такое событие.
– Да, событие, – бормочу я в ответ.
Сикс переводит взгляд на меня.
– Все в порядке. – Она хлюпает носом. – Я готова, пошли.
Выбираемся из машины, и я иду к багажнику, чтобы достать чемоданы. В одном наши вещи на неделю, другой забит игрушками и детской одеждой – подарки от Скай с Холдером, от Карен с Джеком, от Брекина, от наших родителей. Даже братья Сикс, которые придушить меня готовы были, когда узнали, тоже передали кое-что от себя.
Водитель, теперь всячески стараясь помочь, достает второй чемодан и, закрыв багажник, подходит ко мне.
– В машине правда тако пахнет?
Пожимаю плечами.
– Ну да. Довольно сносно.
– Вот это у тебя нюх, парень, – я его на обед ел.
Мне уже неловко, что сорвался на него. Впрочем, он сам виноват – нечего было нас подгонять.
– Не хотел обидеть. Вообще-то я люблю тако.
Таксист отмахивается.
– Все в порядке. Слушай, я еще в Убер Итс[5] подрабатываю, могу, если хочешь, за тако сгонять. Тут на Джексон-стрит есть обалденное место.
Поесть я бы не отказался.
– Прямо обалденное? Я из Техаса, уж мы-то в тако разбираемся.
– Чувак, такого тако ты нигде…
– Дэниел? – прерывает нас Сикс. Она машет рукой в сторону дома. – Мы вот-вот увидим сына. Ты думаешь, я буду стоять и ждать, пока ты тако обсуждаешь?
– Я… Прости. Просто я люблю тако.
– Тако супер, – бормочет себе под нос таксист. – Удачи вам там с ребенком.
Он садится в машину и уезжает. Как раз когда мы поворачиваемся к дому, открывается входная дверь и из нее выходит мужчина – видимо, Грэм.
– Черт, – шепчу я. – Отлично выглядит. Не знаю почему, только теперь я нервничаю еще сильнее.
– У него носки разные, – замечает Сикс по дороге к двери. – Он мне уже нравится.
Мы подходим, и Грэм, пожав мне руку, представляется.
– Ты, видимо, Дэниел, – говорит он. Потом обнимает Сикс. – А ты Сикс. – Он открывает дверь. – Как долетели?
Заходим внутрь, и я ставлю чемоданы на пол.
– Хорошо, – отвечаю я, осматриваясь. Так странно здесь находиться, меня вот-вот наизнанку вывернет от волнения. Даже не представляю, каково сейчас Сикс.
Стены в коридоре до самой гостиной увешаны фотографиями, и мы с Сикс медленно идем мимо. Некоторые мы уже видели, но есть и новые.
Из-за угла выходит Квинн. Она точь-в-точь такая, как я себе представлял. Безумно рада нас видеть. Ее так же, как и Сикс, переполняют эмоции. Мы здороваемся и неловко топчемся в коридоре.
– Ну что, готовы познакомиться с Маттео? – спрашивает Квинн.
Сикс выдыхает и нервно встряхивает руками.
– Мне надо собраться. Не хочу напугать малыша.
– За это не переживай, – говорит Грэм. – Мы весь первый год его жизни только и делали, что рыдали. Иногда можем расплакаться прямо с ним на руках. Никак не поверим своему счастью.
Они с Квинн улыбаются друг другу.
Грэм приглашает нас в гостиную, и вот наконец наш сын: лежит в окружении игрушек.
Видеть его вживую, конечно, совсем не то, что на фото. Сикс сжимает мою ладонь, мы оба боимся пошевелиться. Мне вдруг кажется, что я не заслуживаю быть здесь, что я не достоин.
В голове возникает картинка – Уэйн и Гарт[6] твердят: «Мы не достойны. Мы не достойны». Я и сам уже готов броситься на колени перед этим чудесным мальчуганом.
Квинн берет Маттео на руки и несет к нам.
Мы оба плачем. Сикс касается его руки, проводит по волосам. Потом прижимает ладонь ко рту.
– Хочешь подержать? – спрашивает Квинн.
Сикс кивает, и та передает ей Маттео. Обняв малыша, Сикс прижимается щекой к его голове, закрывает глаза и просто стоит, вдыхая его запах.
Черт возьми, как красиво!
Боже! Хочется навсегда сохранить этот момент в памяти. Все до мельчайших деталей. Сикс с нашим малышом на руках. Нашим счастливым, здоровым, прекрасным малышом. Сикс с улыбкой до ушей. Сикс, которая наконец вернулась к жизни и больше не чувствует пустоту внутри, потому что теперь все снова на месте.
Мы садимся на диван и разглядываем Маттео, передавая друг другу.
– Какой у него характер? – спрашиваю я. – Он тихий? Общительный? Много плачет? Мама говорит, я только и делал, что орал.
– Он ко всем тянется, – говорит Грэм. – Хочет со всеми вокруг дружить.
Сикс смеется.
– В Дэниела пошел.
Грэм и Квинн сидят напротив. Наше присутствие их нисколько не смущает: Квинн прильнула к мужу, положив руку ему на грудь.
– Он не плакса, – говорит Квинн. – Но кричать умеет будь здоров. И болтать любит.
– Это у него тоже от меня, – киваю я.
Какое-то время мы просто разговариваем и по очереди нянчим Маттео. Затем Квинн достает альбом с детскими фотографиями, и они с Сикс с головой уходят в рассматривание снимков.
Грэм встает, потягивается и, уперев руки в бока, кивает в сторону кухни.
– Поможешь мне с ужином, Дэниел?
Надо их предупредить…
– Попробую, но обычно я только мешаюсь.
Рассмеявшись, Грэм идет на кухню, и мне ничего не остается, кроме как следовать за ним. Достав из холодильника овощи, он кладет их на стол, подвигает мне нож и кидает помидор.
– Справишься?
– Все когда-то бывает в первый раз, – отвечаю я.
Принимаюсь резать помидор, пока Грэм занимается остальными овощами для салата. Наверное, я должен сказать ему спасибо, но мне всегда ужасно неловко, когда приходится говорить по душам. Откашливаюсь… и снова утыкаюсь взглядом в несчастный помидор.
– Даже не знаю, как вас благодарить за все, что вы сделали для Сикс.
Тишина. Подняв глаза, я вижу, что Грэм в упор смотрит на меня. Слегка улыбнувшись, он отвечает:
– Я делаю все это не для Сикс, а для тебя.
Застываю как вкопанный.
– Когда я первый раз звонил, я был готов послать тебя куда подальше.
Положив нож и отодвинув помидор, опираюсь ладонями на столешницу.
– Серьезно?
Грэм кивает, продолжая мелко-мелко нарезать лук.
– Я не собирался подвергать Квинн очередному стрессу. Думал, что появление на горизонте биологических родителей Маттео ничем хорошим не закончится. По телику и в газетах куча таких историй: бесконечные битвы за опекунство. Нет уж, спасибо. Но когда я тебе позвонил… Даже не знаю. Я услышал в твоем голосе отчаяние. В тот момент единственное, чего ты хотел, – это чтобы любимая тобой женщина была счастлива. И мне это чувство хорошо знакомо. – Он смотрит мне в глаза. – Ты напомнил мне самого себя. Напомнил, каково это – страдать от собственного бессилия, биться в агонии оттого, что не можешь облегчить боль человека, которого любишь больше жизни.
Черт, да что со мной! Может, лук во всем виноват? Я отворачиваюсь, пряча навернувшиеся на глазах слезы, и вытираю их рукавом рубашки.
– Ядреный у вас тут лук, – шепчу я.
Грэм смеется.
– Да уж.
Взяв себя в руки, продолжаю резать овощи. В кухню заходит Квинн и, увидев помидор на доске передо мной, смеется.
– Чем провинился перед тобой этот несчастный овощ?
– Я предупреждал Грэма, что на кухню меня лучше не пускать.
Квинн просит передать ей нож.
– Давай я тебя подменю. Иди пока в гостиную, побудь со своей семьей.
Улыбнувшись, отдаю ей нож, однако, выйдя из кухни, некоторое время стою в коридоре, пытаясь собраться с духом.
Она назвала нас семьей.
– Чертов лук, – бормочу я себе под нос.
Иду в гостиную и сажусь на диван рядом со своей девушкой и нашим сыном. Весь оставшийся вечер я просто любуюсь ими и стараюсь не разрыдаться. Но как же это сложно, черт возьми! Еще чуть-чуть, и моя нервная система не выдержит.
Ничего лучше этого дня у нас с Сикс не было. Лучше, чем в чулане, лучше, чем первое свидание, лучше, чем все время, что мы провели вместе. Мы так долго этого ждали! Последние три недели были просто пыткой!
А сейчас?
Мы достигли совершенства.
Это чертово рождественское чудо!
Глава 9
Мы остановились у них в комнате для гостей на неделю. Сначала сомневались – не хотелось злоупотреблять гостеприимством. Но они настаивали, а мы всего лишь два нищих студента, и денег на то, чтобы снимать жилье, особо не было. Оказывается, Ава, сестра Квинн, так тепло отзывалась о Сикс, что она стала им как родная еще до того, как они пригласили нас повидать Маттео. Готов поспорить, им было очень непросто решиться – мало того что впустить нас в свою жизнь, так еще и принимать у себя дома.
Хорошо, что мы все же остались у них, они замечательные. Грэм очень надежный, настоящий мужчина, и он смеется над моими шутками, что для меня важно.
Квинн и Сикс моментально поладили. Когда они уложили Маттео спать, мы еще пару часов сидели и болтали, рассказывали всякие истории из жизни. Им через многое пришлось пройти, но, зная, чем все закончилось, и глядя на то, как счастливы они сейчас, я думаю, что мы с Сикс всегда будем вместе. Настоящая любовь существует, и люди в этом доме тому доказательство.