В последний раз
Погрузитесь в мир аргентинского писателя Гильермо Мартинеса с его интеллектуальным детективом «В последний раз». Этот роман о том, как прошлое может преследовать человека даже тогда, когда он считает, что оставил его позади.
Главный герой — инструктор по теннису Мертон, который некогда блистал как литературный критик, известный своей беспристрастностью и честностью суждений. Теперь он пытается забыть своё прошлое, но оно возвращается в виде загадочного преступления, связанного с давними событиями.
Читайте «В последний раз» Гильермо Мартинеса онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и окунитесь в мир интеллектуального детектива!
Читать полный текст книги «В последний раз» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,07 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2023
- Автор(ы): Гильермо Мартинес
- Переводчик(и): Анастасия Миролюбова
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- Серия: XX век / XXI век – The Best
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,07 MB
«В последний раз» — читать онлайн бесплатно
Посвящается Брэнде
Эта история относится к далекому прошлому – настолько далекому, что оба главных героя уже успели умереть – однако их царственные тени и сегодня так же, если не сильнее, властвуют над нами, и львиная доля парадоксальности и трагикомичности событий пропала бы, разгласи я сейчас их имена. Стало быть, ограничусь единственной буквой для того, кто при жизни, особенно со времен своего затворничества в Барселоне, являлся самым знаменитым из аргентинских писателей. Эта буква может быть только заглавной А, и ни он сам, вполне осознававший свое место в литературной иерархии и ревностно к нему относившийся, ни верные его читатели, число которых и «неугасающий пыл» увеличиваются с каждой годовщиной, не позволили бы мне избрать какую-либо другую. Но какой тогда буквой обозначить не менее прославленного литературного агента, даму, пригревшую его в Барселоне, – женщину исключительную, блистательно расточительную и дерзкую? Она, эта великаядонна, разворачивала испанскую литературную панораму, и писатели обожали ее сильнее, чем своих любовниц, а издатели называли исподтишка, с не менее сильной яростью, «тираном испаноязычной словесности». Я не могу унизить ее какой-либо иной буквой алфавита, поскольку не хочу, чтобы она восстала из гроба, поэтому дам ей звучное имя Нурия Монкл...