Лотти толкнула плечом первый ящик. Вот Брита удивится, когда узнает об этом приключении. Вот Сито обрадуется, что Лотти победила. Вот мама будет гордиться, что ее родная дочь…
Неожиданно лязгнул замок.
Луч света метнулся и ударил ее в спину.
Лотти обернулась, прижав к губам сжатые в кулак руки.
— Только твой папа может освободить тебя отсюда, Лотти, — сказал он. — Сама ты этого не сделаешь.
Она зажмурилась. Он был весь в черном. Она не могла его рассмотреть, виден был только его силуэт за фонарем. Она опустила вниз сжатые в кулаки руки.
— Я смогу выбраться, — сказала она. — Вот увидишь. А когда выберусь, моя мама тебе задаст. Она работает в правительстве. Она сажает таких, как ты, в тюрьму. Запирает их в «Скрабз»[9]. Так она и с тобой сделает. Подожди, ты еще узнаешь.
— Неужели такое может случиться, Лотти? Нет, я не думаю. Во всяком случае, если твой отец расскажет всю правду, как это требуется. Он ведь ловкий парень, твой отец. Тот еще тип. Только никто об этом до сих пор не знал, а теперь у него есть шанс показать миру свое нутро. Он может рассказать правдивую историю и тем спасти своего детеныша.
— Какую историю? — спросила Лотти. — Сито не рассказывает историй. Истории рассказывает миссис Мэгваер. Она их сочиняет.
— Ладно, ты поможешь ему сочинить одну такую историю. Ну-ка, иди сюда, Лотти.
— Не буду, — проговорила Лотти. — Я хочу пить, а помогать я не буду. Дайте мне попить.
Он со стуком поставил что-то на пол и пододвинул носком ботинка на освещенное место. Красный высокий термос. Лотти нетерпеливо шагнула к нему.
— Правильно, — сказал он. — Но не сейчас. А после того, как поможешь отцу с его историей.
— Ни за что не буду тебе помогать.
— Не будешь? — он зашуршал где-то в темноте бумажным пакетом. — Пастушья запеканка. Холодный яблочный сок и горячая пастушья запеканка.
Лотти снова ощутила во рту кошачью шерсть, густую у неба и реже в горле. А в желудке пустоту, которой она до сих пор не замечала. Но при упоминании о пастушьей запеканке она почувствовала внутри такую гулкую пустоту, как в колоколе.
Лотти знала, что ей нужно повернуться к нему спиной и сказать, чтобы уходил. И если бы ей так не хотелось пить, если бы ее пересохшее горло могло сделать хотя бы глоток, если бы в желудке не началось урчание, если бы не дразнил этот запах запеканки, она бы, наверное, так и сделала. Она бы засмеялась ему в лицо. Она бы топала ногами, визжала и орала. Но этот яблочный сок, прохладный и сладкий. А потом еда…
Лотти шагнула в пятно света. Ладно. Она ему еще покажет. Она не боится.
— Что я должна делать? — спросила она.
— Ну, вот и умница, — усмехнулся он.
Глава 8
Было начало одиннадцатого, когда Александр Стоун перекатился к краю своей королевского размера кровати и уставился на цифровой будильник. Он с недоверием смотрел на красные цифры, пока их значение, наконец, не просочилось в его сознание.
— Проклятье, — пробормотал он.
Значит, он не проснулся, когда будильник Ив прозвонил на ее тумбочке у кровати как обычно, в пять. За это он должен благодарить опорожненную вчера почти на две трети бутылку водки.
Вчера около девяти вечера он пошел в кухню налить себе чего-нибудь выпить. Потом сидел за квадратным столиком в эркере и смотрел в сад. Сначала он смешал себе бокал водки с апельсиновым соком, затем перешел на водку в чистом виде. К тому моменту уже двадцать четыре часа он пребывал в состоянии, названном им «Правда, наконец». Но, зная эту правду, гадая, имеет ли она прямое отношение к исчезновению Шарли, и пытаясь избежать мыслей о том, какие выводы относительно этой правды следует ему сделать исходя из поступков и реакции жены, он чувствовал себя совершенно парализованным. Ему хотелось действий, но он не имел представления, какими эти действия должны быть. Слишком много вопросов ворочалось в его голове. И некому в доме было дать на них ответ. Ив пробудет в палате общин до поздней ночи. И тогда он решил выпить. Точнее, напиться. В тот момент это казалось естественным и единственно надежным способом забыть то, о чем он мог так и не узнать до конца дней.
«Лаксфорд, — думал он. — Дэнис, черт побери, Лаксфорд». До того вечера в среду он и понятия не имел, кто такой этот подонок, но с этого момента он не мог больше думать ни о чем другом, кроме Лаксфорда и его вторжения в их жизнь.
Стоун осторожно сел в постели — желудок немедленно отозвался на изменение положения дурнотой. Мебель в спальне, казалось, волнообразно пошатывается. Отчасти это объяснялось действием еще не перегоревшей в организме водки, отчасти тем, что он еще не одел свои контактные линзы.
Он дотянулся до халата и поднялся с постели. Стараясь подавить подступающую к горлу тошноту, добрался до ванной комнаты и открыл оба крана. Посмотрел на свое отражение в зеркале. Без линз оно казалось немного размытым, но вполне достаточным, чтобы увидеть воспаленные глаза, опухшее, помятое лицо после десятичасового пьяного забытья. «Выгляжу, как высохший коровий блин», — подумал он.
Он несколько минут плескал холодную воду себе в лицо. Потом вытерся насухо, одел контактные линзы и достал принадлежности для бритья. Сосредоточенно намыливая щеки, он попытался забыть о своей тошноте и головной боли.
Откуда-то снизу донеслись приглушенные звуки — нечто напоминающее церковное пение, но очень тихое. Ив, наверное, попросила миссис Мэгваер по возможности не шуметь. «Мистер Стоун вчера вечером плохо себя чувствовал, — должно быть, сказала она, прежде чем выйти из дома в обычный для нее предрассветный час. — Ему нужно выспаться. Я не хочу, чтобы ему мешали». И миссис Мэгваер, как и все, подчинилась ее невысказанному напрямую приказу.
— Тебе не имеет смысла встречаться с Дэнисом, — заявила она ему вчера. — С этим я должна разобраться сама.
— Будучи отцом Шарли последние шесть лет, я думаю, у меня есть, что сказать этому ублюдку.
— Копание в прошлом здесь не поможет, Алекс.
Это был еще один невысказанный напрямую приказ — держись подальше от Лаксфорда. Не касайся этой части моей жизни.
Но не таким человеком был Алекс, чтобы этого не касаться. Он не достиг бы своего положения в бизнесе, если бы уклонялся от дел, уступая другим право планировать стратегию и выигрывать сражения. Проведя бессонную ночь после исчезновения Шарли, лежа в постели, глядя в потолок и перебирая в уме один план за другим — которые, он был уверен, приведут к ее благополучному возвращению — вчера, по настоянию Ив и для ее спокойствия, он согласился поехать на работу, чтобы сохранить видимость нормального положения вещей, в чем, вероятно, она была крайне заинтересована. Но к девяти вечера его терпение лопнуло. И он решил не тратить так же впустую еще один день, а попытаться воплотить в жизнь хотя бы один из его планов. Он позвонил в кабинет Ив и настоял, чтобы ее елейно вежливый помощник передал для нее сообщение в палату общин.
— Передайте сейчас же, — сказал он Вудворту, когда тот начал плести череду оправданий, чтобы отложить выполнение поручения. — Живо! Срочное сообщение, понял?
В конце концов она позвонила ему в половине одиннадцатого, и по ее голосу он понял — она думала, что Лаксфорд смилостивился и отпустил Шарли.
— Ничего нового, — ответил он на ее тихий напряженный вопрос: «Что произошло?»
— Тогда почему ты звонил? — спросила она уже другим тоном, и это, вместе с выпитым спиртным, завело его.
— Потому что наша дочь пропала, — ответил он подчеркнуто вежливо. — Потому что я провел целый день на работе, занимаясь, как обычно, идиотскими делами. Потому что я не разговаривал с тобой с самого утра и хотел бы узнать, что, черт побери, происходит. Ив, у тебя с головой все в порядке?
Он представил, как она оглянулась через плечо, потому что ее тихий голос стал еще тише.
— Алекс, я звоню тебе по твоей просьбе из палаты общин. Ты понимаешь, что это значит?
— Можешь одергивать своих коллег. А со мной это не пройдет.
— Послушай, сейчас не время и не место…
— Между прочим, ты и сама могла бы мне позвонить. В любой момент за этот проклятый день. И это избавило бы тебя от необходимости перезванивать мне из твоей хреновой палаты общин, где, конечно, все прислушиваются к твоему разговору. Это прежде всего тебя волнует, Ив, не так ли?
— Ты что, пил?
— Где моя дочь?
— Я не могу заниматься этим в данный момент.
— Может, тогда мне к тебе туда приехать? Ты сможешь сообщить мне последнюю информацию об исчезновении Шарли в присутствии парламентских журналистов. Это станет сенсацией для прессы, не так ли? Ах, черт возьми, совсем забыл — этого-то ты как раз и не хочешь, верно?
— Не надо так со мной разговаривать, Алекс. Я знаю, что ты расстроен, и у тебя есть основания…
— Премного благодарен.
— Но ты должен понять, что единственный способ справиться с этим…
— Действовать так, как находит нужным Ив Боуин. Но скажи мне, до каких пор ты собираешься позволять Лаксфорду давить на тебя?
— Я встречалась с ним. Моя позиция ему известна.
Пальцы Алекса сжали телефонный шнур. Если бы это была шея Лаксфорда…
— Ты встречалась с ним? Когда?
— Сегодня днем.
— И?
— Он не намерен ее возвращать. Пока не намерен. Но в конечном счете ему придется ее вернуть, потому что я совершенно определенно ему заявила, что не собираюсь плясать под его дудку. Теперь все, Алекс? Я тебе сказала достаточно?
Она хотела закончить разговор. Было совершенно очевидно, что она хотела вернуться в зал заседаний. К дебатам, голосованию или другой возможности доказать, как легко она может разделаться с брехней своих оппонентов.
— Я хочу поговорить с этим подонком.
— Ничего хорошего из этого не выйдет. Не вмешивайся в это дело, Алекс. Пожалуйста, обещай мне, что не будешь вмешиваться.
— Я не переживу еще один такой день, как сегодня. Вся эта дерьмовая «работа-как-всегда». Притом, что Шарли неизвестно где… Нет, я так больше не могу.