В штабах и на полях Дальнего Востока. Воспоминания офицера Генерального штаба и командира полка о Русско-японской войне — страница 44 из 49

уроки, не менее двух дивизий», то, как говорят, командующий армией часто выражал тревожные опасения за участь моего отряда.

Теперь опять дали почетную роль, которую нижние чины, правда, не сразу признали. Когда пришлось в товарищеской беседе говорить с покойным командиром 9‑го полка на эту тему, то он мне серьезным образом ответил:

– На то вы Генеральный штаб…

– Позвольте, – за что же в мирное время вы считаете нас лишь теоретиками, мало пригодными для практики?..

Когда я высказал начальнику дивизии пожелание, что хорошо бы вторую бригаду хоть на пару дней сменить первой и дать возможность также и 11‑му и 12‑му полкам помыться в Мукденской бане, то начальник дивизии мне ответил прямо: «Кого же послать… Нет, нельзя…»

Я в душе был вполне согласен с этим мнением начальника дивизии, и сам на его месте поступил бы точно так же. Позднейшие события вполне подтвердили это…

Глава VIIIМесяц отдыха (26 августа—22 сентября)

Снова на передовой позиции. Линшинпу и знаменитая кумирня. Появление дамы перед аванпостами. В поисках за позицией. «Мой домик». Полковой праздник. Подарки от ген.-адъют. Куропаткина. Характеристика китайских селений. Китайцы, их обычаи и церемонии. Китайское гостеприимство. Характеристика японских войск – солдата и офицера. Подготовка к наступлению. Рядовой Тырин и Суд Божий


Линшинпу 27 августа. Отступление кончилось. Вся армия отступила за р. Хуньхэ, оставив на левом берегу этой реки арьергарды на главных путях между Мукденом и Ляояном. Путей этих немного – всего два: так называемая Мандаринская дорога, отличающаяся легендарной, прямо стихийной грязью, благодаря которой распутица свирепствует на этой дороге в том или ином виде круглый год; второй путь – железнодорожный, пока отдыхающий от своей обычной работы.

Моему арьергарду пришлось остановиться в версте к северу от ст. Шахэ, покинутой и разоренной. Больно видеть наши щеголеватые станционные постройки, – настолько новенькие, что некоторые из них вот-вот окончены лишь постройкой, – стоящими в таком унылом, полуразрушенном виде: телеграфная проволока, местами порванная, висит в необычном виде, путается под ногами; постройки жилые и нежилые зияют оконными и дверными отверстиями, без рам и дверей; местами начата даже разборка крыш, с которых пытались унести черепицу. Все это большей частью дело рук китайцев из соседних деревень, которые воспользовались уходом русских и, пока еще не появились японцы, поживились чем могли: раньше всего китайцам понадобились оконные рамы, потому что стекло в Китае – большая редкость, несмотря на то, что оно получает все более и более широкое распространение, вытесняя из окон и дверей промасленную бумагу; затем позарились на черепицу, кирпич и проч. Зато во многих местах, – нам приходилось видеть, – валяются нетронутыми ящики с телеграфными изоляторами, круги новой телеграфной проволоки и т.п.

Главные силы нашего арьергарда остановились на высоте железнодорожной станции Суятунь. Соприкосновение с японцами уже несколько дней стало, так сказать, очень нежным, мало чувствительным: противник, по-видимому, дошел до намеченной линии и остановился. Это заставило нас перейти в наступление. Арьергарды обратились в авангарды. Главные силы авангарда продвинулись вперед около 6 верст, восстановили более тесную, чувствительную связь с противником, которая выразилась в потере с нашей стороны двух раненых и добыче пленного японского гусара, после чего моему авангарду приказано было остановиться около деревни Линшинпу, в одной версте к северу от ст. Шахэ, вблизи железнодорожного моста.

Расположились биваком, скрытым в гаоляне. Люди устроили себе из гаоляна прекрасные шалаши, которые служат внешней оболочкой для солдатской походной палатки; так что, несмотря на холодные ночи, наступившие в начале сентября, люди в этих шалашах-палатках не испытывали особого холода.

В первый же день, выехав на линию сторожевых постов, я увидел издали совсем необычайный при нашей обстановке «предмет»: какая-то дама, – настоящая, по-европейски одетая дама, – одиноко шла пешком на полуразрушенный железнодорожный мост около ст. Шахэ, по направлению к передовым постам японцев. Надо заметить, что пробраться по мосту без настилки и перил, по скрученным от действия пироксилина рельсам, с висящими сверху и снизу частями разрушенных ферм, было подвигом помимо всего прочего. Притом еще одинокое путешествие по местности, кишащей хунхузами, унесшими у нас из-под глаз не одну уже жертву, казалось очень загадочным. Заинтересовавшись этим явлением, я послал офицера узнать, кто это смелая дама и куда она направляется. Оказалось, что это Александра Николаевна Онтаева, уполномоченная воронежского земства, отправляется на ст. Янтай, где, как ей сказали, осталось несколько человек наших раненых; а так как из всех врачебных заведений лазарет воронежского земства последним покинул ст. Янтай, то эти раненые, по словам А.Н. Онтаевой, являются упреком именно ее совести. И вот она отправляется убедиться в этом…

Разве это не истинно геройский подвиг! Конечно, японцы – не людоеды, и А.Н. Онтаевой опасаться их нечего было. Но хунхузы, повторяю, свирепствовали именно в этой полосе: в последние дни они подстрелили артиллериста из гаоляна, изувечили одного унтер-офицера; попал в их руки и бесследно пропал у нас конный казак; не подлежит сомнению, что хунхузы не проявили бы особого джентльменства и в обращении с г-жой Онтаевой.

Дер. Линшинпу, где расположился мой авангард, оказалась большим селением со многими хорошими фанзами с зажиточными хозяевами. Когда я въехал в эту деревню, меня больше всего поразила необычайная по тому времени мирная картина: попадались на улице мирные китайцы и даже китаянки, не успевшие скрыться в глубине дворов; масса домашней птицы, животных; кой-где в пестрых, артистически возделанных огородах, более напоминающих наших цветников, взлелеянных искусной рукой, копошились китаянки и китайчата. Как это не похоже на то, что пришлось видеть в полосе отступления нашей армии из Ляояна, хотя эта деревня Линшинпу лежит в каких-нибудь 2—3 верстах от этой полосы. Но таковы уж свойства отступательного движения и его характерные признаки: как опустошительная лавина проносится оно по своему пути, оставляя нетронутым все, что лежит в стороне.

Не прошло, впрочем, и ½ часа после моего въезда в деревню, как и тут появилась перемена декорации: улицы постепенно опустели, пугливо выглядывали мальчуганы и подростки, у которых жгучее любопытство посмотреть небывалых посетителей видимо побороло чувство страха; с некоторых дворов доносился неистовый визг поросят, убегавших с перепуга, а может быть, громко протестуя против посягательств бывших со мною драгун. А когда я объявил китайцам, что через час-другой сюда войска придут, то они с лихорадочной поспешностью начали укладывать свое имущество в арбы, чтобы поскорей увезти что можно и подальше отправить своих «мадама» (женщин) с детьми.

Да, печальная, но неизбежная картина войны.

Полк вместе с 6‑й батареей 3‑й артиллерийской бригады расположились биваком около самой деревни. Я поместился в кумирне. Кто мог думать в ту минуту, что эта самая деревня Линшинпу ровно через месяц будет стоить нам таких неслыханных потерь, таких ужасных потоков крови, – что эту злосчастную кумирню будут безуспешно громить свыше ста наших орудий почти в течение целой недели, – что, наконец, весь этот пункт станет чуть ли не осью вращения для всех операций в предстоящую зиму, вплоть до Мукденского сражения… По всему фронту обеих воюющих армий русские и японцы сцепились впоследствии в деревне Линшинпу так, что ни одна сторона не могла ни отступить назад, ни продвинуться вперед; так, сцепившись, и держались здесь всю зиму. А что именно нашему полку больше других придется увлажнить своей кровью эту китайскую деревню, – в описываемое много время, в конце августа, никто из нас не подозревал вовсе.

Кумирня, в которой поселился штаб полка, состояла из трех небольших каменных построек, расположенных на обширном дворе, обнесенном кирпичной стенкой, толщиной в 3—4 кирпича. Подчеркиваю эту подробность ввиду того, что сто наших орудий новейшей конструкции, как я уже заметил, около недели бессильно громили эту кумирню и со срамом должны были отказаться от своей задачи выжить оттуда японцев. Старая наша пушка с ударной гранатой несомненно разнесла бы эту стенку в какой-нибудь час-другой. Удивительно, как это ученый артиллерийский комитет при проектировании снаряда для скорострельной пушки упустил из виду такой пустяк, как разрушительное действие снаряда…

Сожителями моими в большой, то есть главной, кумирне оказались пять грозных буддийских богов – должно быть, из серии «докшитов», богов-мстителей, призванных карать за всякие пороки и воздавать людям заслуженное ими еще при земной жизни, не откладывая все расчеты до встречи в аду. За тоненькой дощатой перегородкой помещалось с полдюжины других богов с выпученными животами, закругленными навыворот длинными пальцами и смеющимся или сосредоточенным выражением сильно раскошенных глаз. На этой половине расположился полковой адъютант, который, по-видимому, скоро научил китайских богов в штосс играть: в первую же ночь по возвращении с передовых постов я случайно услышал из-за перегородки необыкновенные для богов переговоры, вроде следующего: «угол с двух и три мазу», «напе три и очко рупь», «четыре с боку», «фигура» и т.д. У меня невольно вырвалось восклицание за перегородкой: «Каким надо быть дьяволом, чтобы соблазнить богов с целью обыграть их!» Зная, что я пуще всего преследовал в полку картежную игру, игроки сейчас же потушили свой огарок и прекратили игру; но для меня этот штосс, в таком близком соседстве с моей койкой, послужил своего рода откровением: я так горячо спорил со многими, уверявшими, что офицеры на театре войны сильно играют в карты; я ссылался на своих офицеров, которых никогда не приходилось видеть за картами, хотя бы случайно; а живем ведь мы все вместе на одном биваке. А тут вдруг рядом со мною…