В сиреневом саду — страница 36 из 52

Она села на траву, обняла его, крепко прижала к себе, не обращая внимания ни на упавшую с головы шляпку, ни на следы грязных лап на своем белоснежном платье, ни на мальчишек, которые таращились на нее с вершины стены.

– Милый песик, где же ты пропадал так долго? – вопрошала она у крупного зверя, который старался целиком уместиться у нее на коленях, однако его защитница была для такого слишком мала. – Они тебя покрасили и били? Ох, Санчо, и где же твой хвост? Твой прекрасный хвост.

Ответом ей стал его тихий, но возмущенный рык, синхронно с которым он несколько раз вильнул обрубком хвоста. И так как, при всем своем уме, Санчо лишен был дара речи, история его похищения и побега навсегда осталась тайной.

Утешая и лаская драгоценного найденыша, Бетти не заметила возникновения возле калитки нового персонажа, а именно Торни, который отпущен был наконец на волю после профилактического осмотра.

– Бетти Мосс! – привлек он ее внимание громким окриком. – Что тебя дернуло обниматься с этим грязным животным?

– Это Санчо! Санчо! – взвилась она на ноги, торопясь продемонстрировать свою находку. – Иди скорей! Посмотри!

Калитка, однако, даже не шелохнулась, потому что именно в этот момент кто-то выкрикнул: «Эта собака бешеная!» Торни в тревоге замер, приглядываясь к грязному псу, а затем обратился к Бетти:

– Не оставайся там ни секунды. Заберись на скамейку, и я перетащу тебя наружу.

Он торопливо полез на стену, спеша спасти свою подопечную, потому что собака и впрямь показалась ему очень странной. Санчо, прихрамывая, в замешательстве забегал взад-вперед, да и неудивительно. До него ведь донесся еще один голос, принадлежащий знакомому человеку, который почему-то не выразил, увидев его, ни малейшей радости.

– Я не выйду, пока он не выйдет, – решительно воспротивилась Бетти. – Это действительно Санчо, и я доставлю его домой к Бену.

– Ты, малышка, сошла с ума, – ужаснулся Торни, следя за тем, как она, смочив в дождевой воде носовой платок, перевязывает им распухшую лапу пса, который скитался невесть сколько миль, прежде чем смог попасть в заботливые ее руки.

– Ничего, сейчас убедишься, – сказала неколебимая в своей вере Бетти.

Ей более или менее помнились команды, которые Бен давал Санчо, побуждая того проделывать свои трюки. Бедняга, несмотря на усталость и больную лапу, послушно реагировал, и все у него шло безупречно, пока не настал черед провальсировать с хвостом в зубах. Тут Санчо лег со стоном на землю, закрыв морду лапами, как и обычно, когда постигала его неудача. Жалобный его вид способен был растопить даже самое черствое сердце.

Торни, оставив всякие колебания, спрыгнул со стены во двор, приветствуя Санчо особым свистом Бена, от которого пес, павший было духом, воспрял, а щедрые ласки, последовавшие от юного джентльмена, еще сильнее порадовали его тоскующее по дому сердце.

– Теперь отнесем его прямо домой. Вот сюрприз будет Бену! Вот он будет рад! – И Бетти настолько ясно себе представила их триумфальное появление дома, что от избытка чувств подхватила пса, несмотря на его протестующий лай и солидный вес, на руки.

– Ну ты и сильна, если сумела в нем распознать Санчо при всех безобразиях, которые с ним сотворили, – до сих пор удивлялся Торни. – Теперь нам нужна веревка, чтобы вести его, вместо поводка. На нем ведь нет ни ошейника, ни намордника. Зато у него есть я! – повысил он голос. – И хотелось бы мне посмотреть на того, кто попробует до него дотронуться. С дороги, парень!

И Торни с властностью тамбурмажора пошел вперед, обнимая одной рукой Бетти, а та гордо несла сквозь враждебную толпу свое сокровище, которое не сводило преданных глаз с той, чье нежное сердце сумело его распознать сквозь столь неприглядную маскировку.

– Это я нашел его, сэр, – внезапно возник перед ними тот самый мальчишка, который так жаждал стрельбы, а теперь явно претендовал на вознаграждение за столь ценную добычу.

– А я обеспечивал его безопасность, пока она не пришла, – добавил тюремщик Джимми, тоже надеясь урвать для себя хоть чуток.

– А я сказал, что он не бешеный, – беря реванш за унизительные насмешки своих приятелей, напомнил третий.

– А с Джадом мы вовсе не братья, – поспешил дистанцироваться от родственной связи с тем, кто пошел за ружьем, мальчик, затеявший травлю Санчо.

– Но все вы гоняли его и закидывали камнями. Надо бы сообщить о вас «Обществу по предотвращению жестокого обращения с животными», – с таинственным и угрожающим видом проговорил Торни, захлопывая перед их носами калитку в докторский двор и уничтожая в зародыше их надежду на обогащение.

Лита после первого потрясенного взгляда без колебаний опознала Санчо, и они вежливо поздоровались, ткнувшись друг в друга носами, как люди обмениваются рукопожатием, после чего пес устроился в фаэтоне на своем привычном месте под оборкой льняного чехла, где, усталый и обессиленный, почти тут же крепко заснул.

Ни один римский завоеватель не вез в Вечный город трофеи невиданной ценности с такой гордостью, с какой везла домой освобожденного собственными руками пленника мисс Бетти Мосс. Кукла Белинда лежала забытой в углу, сказка про Синюю Бороду покоилась под подушкой сиденья, прекрасный лимон был досрочно выжат, потому что на него сели, а Бетти могла сейчас думать только о счастье, которое вот-вот ожидает Бена, грузе раскаяния, от которого наконец избавится Бэб, изумлении ма и радости мисс Селии. И еще Бетти весь путь то и дело заглядывала под льняную оборку, вновь и вновь проверяя, не исчез ли из-под нее дорогой грязный ком.

– Сейчас я тебе скажу, как мы это обставим, – нарушил весьма долгое молчание Торни, когда Бетти, ерзая, очередной раз проверяла наличие Санчо. – Спрячем его и тайком пронесем в старую комнату Бена у вас в вашем доме. Бена я отведу в амбар. И ни слова ему не скажу. А потом попрошу взять что-нибудь из этой комнаты. Ты просто его молча выпустишь и посмотрим, что будет. Спорю на доллар: он собственного пса не узнает.

– Боюсь, я не смогу удержаться от визга сразу, как мы подъедем, но попробую. Ох, как же это здорово! – И Бетти в преддверии скорого торжества захлопала в ладоши.

План Торни был прекрасен, однако изобретательный юный джентльмен не догадался учесть тонкие чувства того, кто пока мирно спал на полу в уголке фаэтона. Стоило им остановиться возле сторожки, а Торни сказать: «Прячь его скорее. Бен идет», – пес при звуке хозяйского имени вынесся из экипажа со стремительностью пушечного ядра, и Бен, как подстреленный, рухнул на землю. А дальше они покатились в обнимку, один истошно вопя от восторга, другой звонко лая.

– Кто пострадал? – выскочила с тревожным возгласом из домика миссис Мосс. Рукава у нее были до локтей закатаны, а руки в муке.

– Это медведь? – вторила ей выскочившая следом Бэб со взбивалкой в руках, потому что медведь был самой ее большой мечтой.

– Санчо найден! Санчо найден! – проорал как безумный Торни, подкидывая вверх шляпу.

– Найден! Найден! Найден! – эхом отозвалась Бетти, выплясывая какой-то дикарский танец, будто внезапно лишилась разума.

– Где? Как? Когда? Кто нашел? – вопрошала миссис Мосс, хлопая руками в муке.

– Это не Санчо, а что-то старое, грязное и коричневое, – запинаясь, пролепетала Бэб, когда пес на мгновение возник в поле ее зрения, а потом тут же с довольным урчанием вновь зарылся в пиджак Бена, словно в нору, из которой хотел вытащить сурка.

Тут Торни начал рассказывать чудесную историю обретения Санчо, Бетти то и дело перебивала его своими дополнениями и уточнениями, а Бэб и ма слушали затаив дыхание, в то время как булочки на кухне превращались в уголь – до булочек ли кому-то было?

– Ягненочек мой драгоценный, да как у тебя только смелости-то хватило! – воскликнула миссис Мосс, обнимая со смесью страха и восхищения свою героическую младшую дочь.

– У меня бы тоже хватило. И я наподдала бы еще этим мерзким мальчишкам, – задиристо объявила Бэб, с сожалением сознавая, что этот шанс для нее навсегда упущен.

– А кто отрезал ему хвост? – угрожающе спросил Бен, когда в очередной раз вынырнул на поверхность.

– Видимо, тот негодяй, который его украл и по которому плачет виселица, – гневно произнес Торни.

– Если поймаю его когда-нибудь, отрежу нос, – с такой свирепостью пообещал Бен, что Санчо разразился грозным лаем.

Но это была лишь мгновенная вспышка праведного гнева на фоне огромной радости, и вскоре раскрасневшийся, пыльный и тяжело пыхтящий от возни со своим любимцем Бен снова стал совершенно счастливым.

Ну а неизвестному негодяю, который сотворил такое с псом, сильно повезло, что он не оказался в этот момент поблизости. Сложись по-другому, ему бы точно несдобровать. Даже нежная Бетти насупилась, едва речь зашла об утрате хвоста у Санчо. Бэб и вовсе потрясала грозно взбивалкой. А миссис Мосс негодующе проговорила, что так поступать хуже некуда.

Возвратившийся странник переходил из рук в руки, получая от каждого щедрую долю приветствий. Затем Торни принялся вновь излагать всю историю с начала и до конца. Бен, слушая, не сводил глаз с вкусившего столько страданий пса, а когда Торни умолк, повернулся к маленькой героине, положил ее руку вместе со своей на голову Санчо и с чувством проговорил:

– Бетти Мосс, я никогда не забуду того, что ты сделала. С этой минуты половина Санчо принадлежит тебе. А если я вдруг умру, он станет твоим целиком.

И Бен скрепил драгоценный дар поцелуем в обе пухлые щечки.

Синие глаза Бетти, потрясенной щедростью завещателя, наполнились слезами, которые обязательно бы потекли по ее щекам, не предоставь ей вовремя вежливый Санчо в качестве носового платка свой язык. Она рассмеялась, и слезы иссякли.

– А я теперь собираюсь играть со всеми бешеными собаками, которых смогу найти. Может, тогда покажусь людям тоже умной и они начнут мне дарить что-нибудь хорошее, – всех огорошив, угрожающе проговорила Бэб.

– Не горюй, Бэб. Я теперь совсем прощаю тебя. И готов одалживать тебе свою половину Санчо, как только захочешь. – Бен теперь был готов примириться со всем человечеством, включая некоторых прилипчивых девчонок.