В Советском Союзе не было аддерола

Если вы ищете увлекательную книгу, которая позволит взглянуть на советское прошлое под новым углом, то рекомендуем вам обратить внимание на произведение Ольги Брейнингер «В Советском Союзе не было аддерола».

Автор книги — Ольга Брейнингер — писательница, живущая в Бостоне (США), выпускница Литературного института им. А. М. Горького и магистратуры Оксфордского университета. Она пишет докторскую диссертацию и преподаёт в Гарвардском университете.

В книге «В Советском Союзе не было аддерола» вы найдёте историю о жизни в СССР, рассказанную через призму личного опыта автора. Читатели смогут погрузиться в атмосферу того времени и узнать о жизни людей в Советском Союзе с неожиданной стороны.

Читать книгу Ольги Брейнингер «В Советском Союзе не было аддерола» можно бесплатно онлайн на сайте библиотеки Ридания.

Читать полный текст книги «В Советском Союзе не было аддерола» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,3 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«В Советском Союзе не было аддерола» — читать онлайн бесплатно

Первую главу «Гламорамы» Эллиса никому не повторить. Пять, целых пять страниц о том, как разъяренный Виктор отчитывает всех за крапинки на стене, крапинки, которых никто, кроме него, не видит, и поминутно называет всех «детка», и от раздражения из-за самой ситуации и этого слова теряешь перспективу и ненавидишь и Виктора, и Эллиса, и саму книгу так, что когда доходит до настоящего – терроризма, иллюзий, взрывающихся тел, предупреждений, гротескной картины того, чем мы все стали, – обезоруженный, отбрасываешь книгу и признаешь полное (дьявол!) поражение. Виктор Вард и его чертовы крапинки обвели тебя вокруг пальца, словно вчерашнего читателя азбуки.

А у Вирджинии Вульф, эти цветы миссис Дэллоуэй? До чего замечательно – эта Кларисса, это «я куплю цветы сама», будто не хватает воздуха прочитать, будто Лондон вспыхивает и белеет перед глазами, будто от этих строчек – перебои сердца, как перебитовка у начинающего диджея во время сета. Лермонтов, «Я ехал на перекладных из Тифлиса» – просто. Просто внезапно распахнулось окно, и в комнату с холодным ветром ворвалось чувство свободы и опасности. Вот что заставляет дышать – как будто ты никогда раньше не знал, что это такое. Когда между словами – бесконечные просторы, а позади запятых в любой момент – воздушная тревога.

Читать дальше