– Зачем же ранен? – прервал Фабрео король, взволнованно дыша. – Я жив и здоров и не хочу быть раненым!.. Пустите меня на мою кровать! Я устал!
– Вы не понимаете, какую шикарную игру мы затеяли, – сказал Фабрео, вновь важно прохаживаясь по залу. – Когда действия моих людей получат огласку, Арбузик постарается связаться с ними. Тут мы его и сцапаем! А заодно и тех, кто вступится за него!
– Вы полагаете, Арбузик такой дурак?
– По крайней мере, я не глупее Арбузика! Не забывайте, как блестяще я выполнил свою миссию у него на родине! И все эти побрякушки, – от тронул рукою ордена, – вы повесили мне за то, что я завербовал рыжего парикмахера, заставил работать на нас обывателя Гошу и захватил Чиха!..
При упоминании о Чихе Болдуин передёрнулся и замахал руками:
– Ах, помолчите, голубчик, об этом ужасном существе! Если бы не он, мой отец, славный Дулярис, сидел бы на троне и сегодня, и мне жилось бы немного веселее!.. Кстати, надёжно ли спрятан этот Чих?
– Вы же знаете, ваше величество. Это такой секрет, который требует постоянного молчания, – Фабрео понизил голос и осмотрелся по сторонам.
– Но в городе ходят слухи…
– Безмозглые простолюдины ни о чём никогда не догадаются! Главное – чтобы молчали мы!
– А бомба? Где бомба, за которую вы, Фабрео, вынудили меня отдать почти всё моё золото?
– Бомбу я велел перенести сюда, в спальню.
– Как? В мою спальню? Вы с ума сошли! Бомба в спальне! – визгливо выкрикнул король, пытаясь заглянуть под кровать. – Что вы наделали?
– Ваша спальня – самое безопасное место. К тому же взрывной механизм хранится отдельно, а без него бомба, что мешок с песком…
Не успел Фабрео договорить, как в зал вбежал начальник стражи.
– Ваше величество, беда!
Болдуин закрыл лицо руками.
– Говорите! Но не мне, а Фабрео! Я не выношу тревожных известий! Они портят кровь!
– Что случилось? – сердито спросил Фабрео. – Где отрубленная голова Али? Я дожидаюсь её уже второй час!
– Н-не будет головы, – пролепетал начальник стражи. – Али б-б-бежал!
– Как «бежал»? – опешил Фабрео. – Как «бежал»? Вы что, с ума сошли? Или вы согласны отдать нам свою плешивую голову? Так это совсем не равноценная замена! Нет, не равноценная!
– Увы, ваша светлость, Али бежал.
– Я же предупреждал, как опасен преступник! Зачем было устраивать весь этот спектакль? Я же предлагал обезглавить Али в камере! – бесновался Фабрео. – Теперь пеняйте на себя!
– Он, кажется, утонул, – сказал начальник стражи.
– Утонул или кажется? – закричал Фабрео, топая ногами. – Я велю вас повесить на городской площади!
Начальник стражи упал на колени перед Болдуином.
– Ваше величество, помилуйте, я не виноват! Тут, по-видимому, целый заговор! У меня есть сведения, что тут замешан Упавший с неба!
– Кыш, кыш, – брезгливо сказал Болдуин. – Кто-то должен отвечать! Вот и ответьте, пожалуйста, не беспокоя по мелочам короля!
Фабрео хлопнул в ладоши. Вбежали телохранители короля, которые почему-то подчинялись Фабрео.
– Этого на площадь немедленно. Повесить, – приказал Фабрео, указывая на начальника стражи.
Телохранители тут же уволокли его прочь.
– Нет, я не переживу этого, – сказал Болдуин. – Вы как хотите, а мне нужно срочно перекусить. Пойду-ка я на кухню!
И он ушёл, а вслед за ним из спальни выбежал Фабрео…
В королевской сокровищнице
– Вот удача так удача, – сказал Арбузик, отрываясь от щели в потолке. – Али, позволь пожать тебе руку. Благодаря твоей отваге и находчивости мы узнали такое, чего не узнали бы, даже допросив начальника стражи! – Он пожал протянутую руку и добавил: – Только времени у нас остаётся в обрез. Запомни, эти полтора-два дня всё должны решить! Ты, конечно, измучен тюрьмой и пытками, но вся надежда сейчас на тебя!
Али смущённо улыбнулся в ответ и стал кинжалом расширять щель в потолке, стараясь производить поменьше шума.
Наконец лаз был готов. Али по верёвке стал спускаться в королевскую спальню. И тут с повреждённого потолка отвалился большой кусок штукатурки. Услыхав шум, в спальню вбежали два телохранителя.
– Ты слышал, здесь кто-то есть? – сказал один.
– Тебе показалось, – сказал второй. – Король ушёл, а в отсутствие короля никому не позволено оставаться в спальне.
– И всё же мне не показалось. Давай осмотрим спальню… Гляди, откуда здесь мусор?..
В этот момент Али спрыгнул на них и повалил обоих. Пока спустился Арбузик, оба телохранителя были уже связаны. Оставалось только сунуть им в рот кляп, чтобы они не подняли крика.
Али рывком отодвинул кровать короля. Под кроватью стоял большой сундук на колёсиках. Али и его отодвинул – показалась крышка люка.
– Вот спуск в сокровищницу! – показал Али, подняв крышку. – Король задержится на кухне не менее часа!
Но Арбузика интересовала прежде всего бомба и взрывное устройство. Он открыл сундук – вот она, бомба!
Зловеще светилось продолговатое металлическое тело. Сверху в нём было круглое отверстие. «Гнездо для взрывателя, – догадался Арбузик. – А где же взрыватель?..»
– Скорее! – Али не понимал, отчего медлит Арбузик. Объяснять было слишком долго – Арбузик только рукой махнул: действуй самостоятельно!
Выхватив свечу из подсвечника, Али полез в сокровищницу.
Арбузик осматривался по сторонам: где искать взрыватель? Пошарил под матрацем – ничего, кроме нескольких недоеденных плиток шоколада…
Между тем связанные телохранители опомнились и стали кататься по полу, силясь освободиться. Они отвлекали внимание.
«Спокойно, – приказал себе Арбузик. – Ты знаешь, что взрыватель здесь, в этой комнате. Куда бы ты его спрятал, но спрятал так, чтобы он не попался на глаза Болдуину?»
Походив по спальне, он вновь взялся за сундук. «Негодяи тоже не собираются терять времени даром. И если они сделали сундук для бомбы, стало быть…» Осматривая сундук, Арбузик машинально повернул одну из его ручек, как поворачивают ключ в замочной скважине, – из толстой стенки сундука тотчас со скрипом выдвинулся потайной ящичек… со взрывателем!
Ура! Арбузик схватил взрыватель и быстро спустился в сокровищницу, где Али, сидя на корточках, торопливо набивал мешок золотыми монетами.
Королевская сокровищница состояла из нескольких каменных кладовых. В одной хранились золотые монеты и золотые сосуды, в другой – серебро, в третьей – драгоценные камни и изящно выделанное оружие…
– Али, высыпай монеты, клади в мешок взрыватель! Если тебе удастся выбросить его далеко в море, негодяи никогда не взорвут свою страшную бомбу! Обещай, что ты любой ценой вынесешь отсюда взрыватель и утопишь его в море!
– Клянусь, я сделаю это!
– А теперь покажи мне, где спрятан бочонок с ядом. Я слышал от бродяг, будто ты видел здесь бочонок с ядом?
– Видел. Но знай, если яд растечётся, он убьёт всё живое на земле, – предупредил Али. – Я не трогал бочонка. Может быть, его уже убрали с прежнего места. Давай посмотрим!
О радость! Засмолённый со всех сторон бочонок оказался на прежнем месте! Али поднёс свечу, и Арбузик прочёл надпись крупными буквами: «Яд, поражающий всё живое на Земле!»
– Хорошо, что я умею читать, не то я, пожалуй, в прошлый раз раскупорил бы бочонок, – сказал Али. – Но признаюсь тебе, вовсе не я распустил слух об этом бочонке. Поверь, я о нём никому прежде не говорил…
– Скорее назад! – крикнул Арбузик, подхватив под мышку бочонок, который оказался довольно лёгким.
– Как? А золото? – удивился Али. – Зачем же мы забирались сюда? Здесь столько золота, что его хватит на всех бедняков острова!
– Если люди перестанут возделывать поля, за это золото ты не съешь и корки хлеба, – сказал Арбузик. – Всё золото мира ценится только потому, что трудятся простые люди. Говоря по справедливости, золото принадлежит только им. Бездельники и подлецы, объединившись, силою отняли его у тружеников, чтобы пользоваться плодами их труда.
– А ведь это действительно так, – согласился Али. – Значит, труженики должны объединиться, чтобы защитить свои интересы!.. Ты мудрый, Упавший с неба!
– Это ты хватил через край, – усмехнулся Арбузик. – Все люди должны видеть связи между событиями жизни. Иначе дулярисы и болдуины никогда не слезут с их спин!
Они побежали назад, и Али хватал по дороге горстями золотые монеты и бросал их в мешок. Кинул туда он и пару старинных пистолетов, рукояти которых были выложены драгоценными камнями…
Вот уже они выбрались в спальню Болдуина. Тут всё было, как прежде: с потолка свисала длинная верёвка, а возле кровати извивались связанные телохранители. Одному из них удалось освободиться от кляпа, и он перегрызал верёвку на руках другого.
– Самое достойное занятие для жалких прислужников! – воскликнул Али. – Они не понимают, что на них другие путы, которых не перегрызть!
Он схватился за верёвку, чтобы, как прежде, ловко взобраться наверх, но… сказалось, очевидно, и тюремное заточение, и голод, и издевательства стражников, и все волнения, связанные с побегом… Али подтянулся раз и другой и – сорвался вниз.
– Совсем нет сил, – сказал он виновато. – Нужно немного передохнуть.
Но для передышки не оставалось времени: чуткий Арбузик услыхал уже голос Болдуина в тишине дворцовых покоев. Король приближался к спальне, браня за что-то своих поваров…
– Ну, Али! Пожалуйста, Али!
– Нет, – сказал Али, – мне это уже не по силам. Оставь меня здесь, я прикрою твой отход. – И он достал пистолеты.
Арбузик растерялся. Погубить дело, когда, казалось, успех был так близко? Нет, не для того шла долгая борьба не на жизнь, а на смерть!
Арбузик стал быстро взбираться по верёвке. Это было совсем непросто – до дыры в потолке было метров семь, не меньше. Но в школе Арбузик хорошо научился подниматься по канату с помощью ног. Тут был, правда, не толстый и шершавый канат, а довольно тонкая верёвка.
Помог опыт, выручил навык.
Выбравшись на крышу, Арбузик подал знак Али и стал втаскивать его наверх. Это было ещё труднее, но всё же Арбузик справился и с этой задачей.