В стране слепых — страница 22 из 89

Впереди внезапно открылся поворот, и она резко рванула руль вправо. «Блейзер» развернуло и занесло. Сара скривилась, подумав о том, что творится с колесами. Сзади на дороге валялись клочья резины. Еще немного – и машина покатит на голых дисках.

– Если вы думаете остановиться и поменять резину, – сухо заметил Ред, – то я бы не советовал. – Он показал на Крейла, который шагал наперерез через луг.

– Да уж… Нам бы не помешала специальная команда, как на автогонках, – усмехнулась Сара. – И потом… – Она постучала по счетчику горючего. – Эта стрелка падает явно быстрее, чем положено. Наверное, одна из пуль задела бак или бензопровод. – Она задумчиво прикусила губу. Случайная искра – и «Блейзер» полыхнет, словно бутылка с горючей смесью…

На счастье, дорога кончилась. Сара затормозила и выключила двигатель. Повернувшись назад, она вытащила рюкзак.

– Конечная остановка, – объявила Сара, распахивая дверь. – Дальше на своих двоих.

Ред выбрался из машины.

– Наверх? – спросил он, разглядывая гору.

– У вас есть лучшие предложения? – Сара подставила рюкзак, открыв передний карман. Кисс понюхал его, мяукнул и запрыгнул внутрь. Это было его персональное походное место.

Сара повела носом. В воздухе стоял резкий запах бензина. Определенно утечка.

– Вы берете с собой кота? – удивился Ред.

– Ну конечно! Он не просто кот, он… мистер Кисс! У нас с ним контракт. Я предоставляю ему пищу, убежище и любовь, а также меняю наполнитель в туалете, а он за это иногда трется о мою ногу. Если захочет, конечно.

Ред прищурился.

– Делает что хочет и когда хочет, вот как? В общем, отвечает сам за себя. У людей такое тоже бывает.

Сара уже закинула рюкзак за спину и пошла вверх по склону ущелья.

– Вы и дальше собираетесь стоять и болтать языком? Вперед!

12

С трудом карабкаясь вслед за Сарой, Ред бросил взгляд назад. Фигура Крейла, выглядевшая на расстоянии почти бестелесной, неумолимо приближалась. «Словно стихия», – подумал Ред. Он не удержался и помахал преследователю. Крейл задержался и поднял руку в ответ. Вряд ли его ладонь была пустой… Ред усмехнулся и продолжил путь.

Прямо перед его глазами из рюкзака торчала морда кота, который созерцал окружающий пейзаж, а заодно и мучения Реда, с безмятежным равнодушием. Ред скорчил коту рожу и не заметил, как наступил на россыпь камней. Нога поехала, и он упал на четвереньки.

– На что он вообще нужен, этот дурацкий кот?! – бросил Ред в сердцах, поднимаясь и отряхивая брюки.

– Двигайтесь вперед и не сбивайте дыхание, – не оглядываясь, ответила Сара. – Если вы можете спрашивать, зачем нужен кот, значит, и не поймете!

Ред усмехнулся и стал ее догонять. Подъем становился все круче, ущелье постепенно сужалось. Склоны по обеим сторонам поросли кустарником и редкими хвойными деревьями. Наверху слева и справа виднелись два округлых пика и еще один, повыше, прямо впереди. В этом направлении склон горы казался более пологим. Сара то и дело поворачивала, выискивая путь полегче. Ред шел следом. Он надеялся, что она знает, куда идет.

На одном особенно крутом участке им пришлось пробираться на четвереньках, цепляясь за кусты и торчащие из земли камни. Один из кустов вырвался с корнем из сухой рассыпчатой земли, и Ред съехал по склону, расцарапав руки и щеку и больно ударившись коленом о скалу. Услышав его невольный возглас, Сара обернулась. Держась правой рукой за ветку дерева, она протянула ему левую. Ред вспыхнул от смущения и взглянул на невозмутимое темнокожее лицо своей спутницы.

Да, я городской неженка, а ты – бывалый турист, но я справлюсь! Чем труднее, тем лучше… Ухватившись за ее руку, он поднялся и продолжал карабкаться, движимый азартом. Ред старался замечать, как двигается Сара – куда ставит ногу, как выбирает путь. Ее уверенность, грация и гибкость вызывали восхищение. Пыхтя и отдуваясь, Ред упорно продвигался следом. Оглянувшись в очередной раз, он поразился, как высоко они забрались. Футов на восемьсот, не меньше, хотя, не видя «Блейзера», который давно скрылся за деревьями и скалами, точно не скажешь.

Он снова оступался и поскальзывался, но теперь всякий раз успевал за что-нибудь ухватиться. Сара больше ни разу не обернулась, предоставив его самому себе. Ред угрюмо стиснул зубы. Внезапно он осознал, почему так старается, – хочет заслужить ее одобрение! Открытие было так неожиданно, что Ред застыл на месте, уставившись в рубашку Сары с темными пятнами пота под мышками и на пояснице. Его послали забрать девушку ради ее собственной безопасности и в интересах ассоциации, но все выходило наоборот. Каким-то образом в какой-то момент он потерял контроль над ситуацией, не отдавая себе в этом отчета. Такие, как Сара, сами выбирают направление, предоставляя остальным идти следом. И он тоже не любил подчиняться, предпочитая руководить. Может, потому они и понравились друг другу с первой встречи? С другой стороны, одиночкой вроде нее он никогда не был. В команде как-то лучше – один за всех, все за одного…

Ред снова полез в гору. Сара всегда готова помочь, а сама принять помощь стыдится. В этом ее слабость. В трудные времена опасно не иметь товарища за спиной. Так где же «золотая середина» между отдельной личностью и группой? Маятник все время раскачивается из стороны в сторону, никогда не задерживаясь в середине. Человеческий маятник… А ведь написать уравнения не так уж и сложно, и равновесные диаграммы вполне можно себе представить. Обратная петля или в крайнем случае «ласточкин хвост». Чуть-чуть сдвинуть параметр расщепления – и раскачка резко уменьшится. Только ассоциация должна поставить перед собой такую цель и не отступать в течение пяти поколений. К сожалению, об этом можно лишь мечтать: как и все на свете, ассоциация подвластна течению времени. Выношенные в сердце идеалы одного поколения для другого – не более чем обветшалые мифы. Проклятие! Дети никогда не хотят верить, какими снежными были зимы во времена их дедушек и бабушек…

Его мысли прервал сухой треск. Ред обернулся и посмотрел вниз.

– Это Крейл! – воскликнула Сара.

На дне ущелья можно было разглядеть фигуру стрелка. Он продолжал стрелять, но пули не долетали, выбивая из земли фонтанчики пыли гораздо ниже по склону.

– Даже хорошему стрелку трудно попасть, когда цель вверху или внизу, – продолжала Сара, – и все-таки не стоит ждать, пока он пристреляется.

– У него всего лишь пистолет, – заметил Ред.

– Ну, значит – пока ему не повезет.

Они наблюдали, как Крейл перезарядил пистолет, вложил его в кобуру и стал подниматься по склону. Он не думал сдаваться, однако теперь по крайней мере на крутых участках у него будут заняты руки. Впрочем, когда имеешь дело с Крейлом, трудно что-либо предполагать.

Самая сложная часть подъема была уже позади. Через полчаса они оказались на сравнительно ровной местности вблизи вершины. Главный пик поднимался слева еще на триста футов. Справа проходила туристская тропа, ведущая из Моррисона.

У Реда закружилась голова, даже слегка подташнивало. Он присел на корточки на обочине тропы.

– В чем дело? – удивилась Сара.

– Не знаю. Кажется, меня сейчас вырвет.

– Высотная болезнь. Разреженный воздух плюс физическая нагрузка – вы не привыкли.

– Замечательно. И какое от нее лекарство?

– Переезжайте к нам в Колорадо.

Ред кисло улыбнулся. Должно быть, насчет морской болезни она тоже отпускает шуточки.

– Дайте мне минутку передохнуть, вот и все.

Сара с беспокойством вглядывалась в склон горы.

– Когда гора по-настоящему высокая, бывает гораздо хуже. Хотите и Крейлу подарить минутку?

– Еще чего! Он, наверное, вроде вас – скачет по скалам, как горный козел.

– Тогда вперед. Тропа проложена для туристов, идти будет полегче.

– Пожалуй.

Ред осмотрелся. Они стояли на высоком гребне горы. Слева и справа возвышались несколько пиков, их отделяли друг от друга ущелья, по которым с гор стекает талая вода. На западе сквозь густые ели виднелись руины каменного здания. «Дом Уокера», – подумал Ред. Замок Фалкон. В таком случае та вершина справа, в миле отсюда, и есть то место, где Уокер перед Первой мировой начал строить свой «летний Белый дом». Всю жизнь оставался сентиментальным мечтателем. Ред покачал головой.

Сара подождала его, и они двинулись по тропе бок о бок.

– Яркая личность, – кивнула она в сторону разрушенных стен. – Кстати, у нас с ним общие интересы: журналистика и недвижимость.

– И вы так же разбогатели? – улыбнулся Ред.

Сара рассмеялась.

– Пока нет.

Они подошли к руинам. В 1918 году в дом ударила молния. Здание сгорело, и Уокер, оставшийся без гроша и сломленный смертью жены, случившейся за два года до этого, так и не стал его отстраивать. Из земли торчали лишь разбитые каменные стены, зияющие дырами, да печь с высокой трубой, как ни странно, почти целехонькая. Развалины окружал покосившийся штакетник.

В плане дом имел П-образную форму с открытым двором, смотревшим на юго-запад. Печь находилась в противоположном конце. Обогнув южное крыло, Сара с Редом вошли во двор. Текст на специальном щите рассказывал о Уокере и его «Замке», а также о «летнем Белом доме», который он начал строить для своей страны на деньги, собранные по монетке школьниками штата Колорадо. Равнодушно пройдя мимо щита, Ред осмотрел руины. Неплохая оборонительная позиция. В Джексонвилле бы такая не помешала…

– Зайдем за стену, – обернулся он к Саре. – Здесь мы слишком на виду.

Идти дальше не было смысла: Крейл мог застать их на открытом месте.

Впереди был дверной проем с окнами по обе стороны. Слева – еще одна стена, почти полностью обрушенная посередине. Они поспешно перелезли через изгородь и нырнули в дверь. Ред сразу же встал возле левого окна и осторожно выглянул. Он расстегнул комбинезон, хотя оружие пока вынимать не стал – вдруг появятся случайные туристы. На востоке за деревьями и гребнями гор до самого горизонта тянулась идеально плоская равнина. Никаких следов Крейла. Впрочем, это вызывало не меньшую тревогу, чем если бы тот появился на виду. Крейл представлял опасность, где бы он ни находился.