– Черт побери, уходит!
Шотландец немедленно повернул голову в ту сторону. Ред только этого и ждал. Он метнулся к Селкирку и прыгнул на него, вцепившись обеими руками в руку, державшую оружие. Прозвучал приглушенный выстрел, от перил полетели во все стороны осколки камня. Не обращая внимания на удары, которые Селкирк наносил ему левой рукой, Ред принялся с силой колотить правой о перила. Когда пистолет наконец выпал из ослабевших пальцев противника, он оттолкнул его ногой далеко в сторону. Пистолет отскочил от бетонной стойки и загремел вниз по ступенькам. Сара бросилась следом, подобрала его и навела на дерущихся, держа обеими руками. Как раз в этот момент Селкирк прижал Реда к перилам и пытался столкнуть вниз, однако стрелять она не решилась, боясь промахнуться. К счастью, Реду удалось поставить противнику подножку, и оба они, рыча, покатились на землю. Шотландец освободил руку и ткнул пальцами Реду в глаза, но тот увернулся и боднул его головой, ударив затылком о каменный пол. Селкирк бросил взгляд на пистолет в руках Сары, внезапно расслабился и, широко улыбаясь, поднял вверх руки. Ред поспешно вскочил и отступил на несколько шагов.
– Наконец-то ты появился, – вздохнула Сара.
Ред посмотрел на нее.
– Не пора ли нам начать встречаться нормально?
Она хрипло рассмеялась. Ред нахмурился.
– Ты в порядке?
– Да, если не считать синяков и царапин. Кроме того, меня чуть не изнасиловал один маньяк, а потом догнал и схватил другой. На моих глазах хладнокровно застрелили доброго старика всего лишь за то, что он оказал мне услугу. В остальном все в порядке.
Ред хмыкнул и перевел взгляд на шотландца. Тот стоял, сцепив руки на затылке, и самодовольно ухмылялся. Его ухмылка не давала Саре покоя. Чему он радуется?
– Где твой пистолет? – спросила она Реда.
Он улыбнулся и пожал плечами.
– Забыл дома, очень спешил.
– Ты пришел без оружия?
– Решил помочь, чем могу.
У Сары кольнуло сердце. Она не могла этого понять. А что, если бы Селкирк оказался проворнее? Если бы он посмотрел в сторону лестницы, а не на площадь внизу?
– Он ждал, что ты уйдешь.
– А я бы и ушел, не убей он сторожа. Ясно, что старик мог рассказать, где ты. А что рассказывать, если ты ушла отсюда? – Ред улыбнулся. – Обычная логика, он мне все равно что записку оставил.
Сара взглянула на Селкирка. Его лицо дрогнуло, улыбка погасла.
– Я не знал, что вы без оружия, не хотел устраивать перестрелку.
– Еще бы, – кивнул Ред, – вы ведь вообще предпочитаете стрелять в людей мирных. – Он сплюнул и повернулся к Саре. – И что нам теперь с ним делать?
– Сдадим в полицию. Преднамеренное убийство, я свидетель.
– Открытый судебный процесс? М-м-м… Стоит ли? Слишком многое может выйти наружу. И потом, зачем вообще нужен суд? Чтобы установить вину, не так ли? Или ты сомневаешься, что он виновен? Хочешь дать возможность двенадцати недоумкам-присяжным выпустить его на свободу?
Неужели он предлагает пристрелить Селкирка прямо здесь? Взять правосудие в свои руки?
– Я не могу стрелять в него, как он стрелял в сторожа, – покачала головой Сара.
– Так удобнее, – пожал плечами Ред, – меньше хлопот.
Сара сузила глаза, продолжая держать Селкирка на мушке.
– Ну да, что может быть логичнее? – проговорила она с горечью. Губы Селкирка искривились в улыбке. – Но чем тогда я буду отличаться от него? Однажды я дала клятву никогда больше не убивать – если, конечно, у меня будет выбор…
– Клятву? Кому?
– Духу Крейла.
– Вот как? – хмыкнул Ред. – Клятва, данная покойнику, дело нешуточное. Впрочем, не знаю, что бы я подумал, если бы ты его пристрелила. Наверное, все-таки понял бы. Хотел бы я, черт побери, посмотреть на того, кто бы тебя за это осудил после того, что пришлось перенести.
– Как трогательно, – усмехнулся Селкирк.
– А ты вообще заткнись! – бросил Ред. – Для тебя уже приготовлено славное местечко. Правда, далековато и не слишком солнечно, и пища простая, хотя вполне сносная. В общем, обстановка почти спартанская, но это все же лучше, чем валяться с дыркой во лбу. – Он взглянул через плечо на Сару и сделал еще шаг назад. – Отведем его вниз, Уолт скоро будет здесь. Потом отправим на Северную базу, запрем и выбросим ключ. Годится?
Сара кивнула.
– А если он что-нибудь выкинет?
– Ред, я же не дура, в конце концов! Если не будет другого выхода, я его убью. Хотя, думаю, вполне достаточно будет прострелить колено. – Она совсем не была уверена, что попадет в колено бегущему человеку, но Селкирк этого знать не мог.
Чему же он тогда радуется?
Селкирк вдруг заговорил, громко и отчетливо:
– Сара Бомонт, Кетле приказывает тебе!
Слова вибрировали и отдавались эхом у нее в мозгу. Казалось, она унеслась куда-то далеко-далеко, и двое мужчин, стоящие на верхушке башни, превратились в крошечные фигурки. Сознание стремительно заволакивал непроницаемый туман. Последняя сознательная мысль была о том, что тогда в горах Морин Ховард, видимо, не только допрашивала ее.
– Убей его! – прозвучал голос в глубине мозга. – Убей Джимми Калдеро!
Ред увидел, как изменилось лицо Сары при этих словах, и сразу понял, что случилось. Она повернулась и навела на него пистолет, дуло которого показалось ему огромным, как у пушки. Поверх прицела смотрели глаза, лишенные всякого выражения и отражавшие, словно зеркало, первые золотые лучи утренней зари.
Один-единственный шанс. Удар ногой в прыжке – и пистолет полетит через перила вниз. Но только Сара полетит следом – вот в чем главная проблема. Выбить оружие из руки и вовремя остановиться практически невозможно.
Сердце ударило один раз. Казалось, прошла целая вечность.
– Дай мне пистолет, сука! – злобно выкрикнул Селкирк, устав ждать.
Сара повернулась, словно механическая кукла, и бросила ему оружие. Шотландец ловко поймал его.
Ред снова увидел черное дуло, направленное на него. Пот, стекавший по спине, застывал на ледяном ветру. За плечом Селкирка виднелся краешек моста Голден-Гейт.
– Стойте! – сказал Ред, подняв руки. – Не стреляйте. Сначала отпустите ее.
– Зачем?
– Мы… Чтобы мы могли попрощаться.
Селкирк нахмурился и попятился, упершись спиной в перила ограждения. Пистолет в его руке ни разу не дрогнул.
– Ладно, – грустно протянул он. – Я ведь не зверь какой-нибудь. Конечно, приказ есть приказ, да только мне от него радости мало. Уж вы-то меня понимаете…
Увы, Ред Мелоун прекрасно его понимал.
– Я никогда не убивал людей просто по приказу, – возразил он.
– Но ведь убили бы, не так ли?
Ред смутился. Может быть, шотландец прав, и у него еще все впереди? Не этим ли кончится задуманная им реформа ассоциации?
Селкирк кивнул в сторону Сары.
– Только без фокусов, вы все равно не успеете. – Он откашлялся и громко произнес, повернувшись к ней: – Сара Бомонт! Кетле освобождает тебя!
Сара вздрогнула, взглянула на Селкирка, потом на Реда и разрыдалась, спрятав лицо в ладонях. Ред подошел и обнял ее. Она уткнулась в его плечо.
– Ох, Ред! Мне все-таки надо было его застрелить.
– Нет-нет, ты была права. Одно дело – умереть за свои идеалы, и совсем другое – убивать за них, – проговорил он, ласково гладя ее по волосам и спине.
Она посмотрела ему в глаза.
– Ред, поцелуй меня! Я… Морган хотел… но я никогда…
Он не дал ей договорить.
Поцелуй оказался совсем не таким, как он ожидал. С прощальными поцелуями всегда так бывает. Губы Алисы уже успели остыть… У Сары они были теплые и податливые. Чувства переполняли его, голова шла кругом, но во всем этом не было ничего эротического. Он прижал Сару к себе и заметил, что сердца у них бьются в такт. Удивительно, на какие мелочи обращаешь внимание в последний момент.
– Терпеть не могу долгие прощания, – сказал Селкирк.
Ред прижал Сару еще крепче.
– Не смотри.
– Нет! – Она вывернулась и посмотрела на шотландца. – Всегда надо смотреть.
Ред не сводил с нее глаз, ему не хотелось, чтобы последним, что он видит, был Селкирк. В момент, когда грянул выстрел, он вздрогнул и зажмурился…
Сара ахнула и тряхнула его за плечо.
– Смотри!
На рубашке шотландца расцвел ярко-красный цветок. Глаза его побелели и расширились, рот удивленно приоткрылся. Он приложил руку к груди и показал им окровавленную ладонь, словно просил объяснить, в чем дело. Губы его беззвучно шевелились, лицо смертельно побледнело.
Вторая пуля ударила в шею. Селкирк резко выгнулся назад и перевалился через перила, как будто его небрежно смахнул какой-нибудь гигант. Выстрел прозвучал с небольшим опозданием, за ним последовал стук упавшего тела.
Ред бросился к перилам и посмотрел вниз. Шотландец лежал на ступеньках, раскинув руки и ноги, словно тряпичная кукла. Фрэнк Чу и Половски стояли рядом с пистолетами в руках, удивленно разглядывая его. Фургон с распахнутыми дверями ждал в центре стоянки. Уолт поглядел вверх, кивнул Реду и спрятал пистолет в кобуру.
Сара пристально смотрела в ту сторону, где на склоне холма выстроился ряд безликих многоквартирных домов.
– Экипаж подан, можно ехать, – сказал Ред. Она не шевельнулась. Он подошел и обнял ее за плечи. – Не понимаю, – хмыкнул он. – Стреляли не из пистолета. Что же это было?
Сара поежилась.
– Ружье для подонков, – ответила она.
Джереми задрал голову. Сколько же здесь всего этажей? Манхэттен подавлял его. Слишком холодный, слишком большой… Он сверился с адресом, нацарапанным на клочке бумаги. Все правильно, дом номер четыреста тридцать два. Бар-ресторан на первом этаже.
– Ну, я пошел, – сказал он, взглянув на Гвинн.
Она хлопнула его по плечу.
– Удачи!
Джереми глубоко вздохнул.
– И как только Босуорту удалось выйти на него? Этот Бернстайн сам удивился, когда вместо Селкирка услышал нас. Он признался, что все время держал Денниса у себя, – у них там вроде бы какие-то разногласия с