В стране у Карибского моря — страница 51 из 59

решил при первом удобном случае повторить поездку по этому маршруту. Но, к сожалению, такие «удобные случаи» в экспедициях почти никогда не представляются.

Кстати, это «место назначения» называлось Пуэрто-Лемпира. Правда, на пуэрто, то есть порт, оно нисколько не походило. Эта деревенька — в ней насчитывалось не более дюжины домов — во время войны с Никарагуа служила опорным пунктом гондурасским вооруженным силам. Теперь она была произведена в ранг порта и получила имя индейского национального героя Лемпира, который во время конкисты геройски защищал страну от испанцев. В его честь названа также и денежная единица страны. Вообще в Центральной Америке названия денежных знаков больше связаны с историей, чем у нас в Европе. В Сальвадоре, например, денежная единица называется колон, в честь Колумба, в Гватемале — кетцаль, по имени староиндейской божественной и царственной птицы.

Итак, путешествовать здесь нелегко. Хорошо еще, что повсюду находится, чем утолить жажду. Только в лагунах с солоноватой водой близ моря дело осложняется. А на самом побережье приходится часами терпеть, прежде чем доберешься до какого-нибудь речного устья, если не выручат кокосовые пальмы освежающим соком своих молодых орехов. В остальных же частях Москитии воды повсюду достаточно, хотя в большинстве случаев она довольно теплая. Даже в суампу на более глубоких местах можно брать воду. Колодцы у мискито — редкость, и те, что я видел, представляют собой всего лишь углубление в земле, обложенное несколькими дощечками. За последние недели в саванне поспели плоды деревца нансе (Hyrsonima crassifolia) — оранжевые ягоды с нежной, приятно кисловатой мякотью и твердой косточкой. Я поедал их в огромном количестве, одновременно утоляя и жажду, и голод, и восполняя недостаток витаминов, который при здешней однообразной пище становится весьма ощутимым. Проезжая на лодке у, самого берега, я старался нарвать — из тех же соображений — как можно больше стручков дерева бребре (вид мимозы), и с жадностью высасывал сладковатую влагу, заключенную в полости стручка между зернами.

Пожалуйста не думайте, что поездки на лодке служили мне отдыхом после пеших походов. Отдыхаешь только тогда, когда плывешь на небольшое расстояние. В таких случаях можно, если не занят географическими съемками, даже немного помечтать. Однако злоупотреблять этим не рекомендуется: в далекой глуши даже взрослые временами страдают от тоски по родине! Что же касается длительных лодочных рейсов, то они требуют большого напряжения сил, потому что в узкой бескилевой пироге приходится сидеть почти без движения, если не обладаешь той сноровкой, которая есть у натренированных местных жителей. К тому же в лодке ты целиком предоставлен на милость погоды, а что хуже всего — не можешь размять ноги. Кроме того, ландшафт по берегам водотоков довольно однообразен, и это утомляет. Болотистый лес, местами небольшие ивовые рощи, выжженные поляны, занятые обычно плантациями платано, да гуаталь — густые заросли на вновь покинутых землях, состоящие из дикого сахарного тростника, цекропии с огромными листьями, платанильо (дикие бананы), бамбук и многое другое. Встретить деревню или хотя бы один дом — всегда событие.

Совсем недавно я снова побывал в Ауасе, спустившись на маленькой лодке вниз по Патуке из Вампусирпе. Расстояние между ними километров пятьдесят, я выехал в 5.30, прибыл на место в 16.30. В Вампусирпе я шел по суше целых два дня, причем во второй день, тронувшись в пять утра, я закончил переход лишь за десять минут до наступления темноты. Идти приходилось и под затяжным дождем, и во время тропической грозы, случалось преодолевать и реки по шею глубиной, и илистое болото, похожее на гиблую топь. Я утешал себя мыслью: завтра в лодке отдохнешь! Но поверьте, когда я потом сидел и сидел в ней часами, я был бы согласен вместо этого повторить вчерашний переход.

Ауас служил исходным пунктом для большей части моих поездок по восточной части Москитии. Всякий раз, когда я заканчивал очередной поход и возвращался сюда на медицинский пункт, созданный врачом из миссионеров, я находил здесь желанный отдых. Дело было не только в богатой, разнообразной пище и настоящей постели, — я находил душевное отдохновение в беседах с чуткими высокоинтеллигентными людьми и в веселой дружеской атмосфере, которая царила в их многочисленной семье. Один раз мне пришлось пробыть в пути двадцать три дня, другой раз — одиннадцать. Можете себе представить, насколько желанно после таких отлучек возвращение к цивилизованному домашнему очагу.

Теперь я опять прибыл к брату врача в Брус. Спустившись по Рио-Варунта, я проплыл через лагуны комплекса Каратаска к западной оконечности большой косы. По ней я за три дня дошел до главного устья Рио-Патука — это округленно девяносто километров. Местность по низовьям этой могучей реки — в самом устье она определенно не ужо, чем Эльба у Бланкенезе, то есть шириной около трех километров, — представляет собой девственный ландшафт морских наносов, лагун, водотоков, болотных лесов, нагромождений приплывшей по реке древесины и огромных вынесенных рекой скоплений водяных гиацинтов. Еще один долгий дневной переход привел меня в бесконечные кокали фактории Туси на косе Бруэра. Я уже был тут несколько месяцев назад, когда шел с запада. И в заключение я переплыл лагуну Бруса и явился сюда. Братья совершенно непохожи друг на друга. Тот, что живет здесь, несколько неуклюжий, костистый великан, он напоминает мне типы рыбаков v нас на Нижней Эльбе. Почти каждым ремеслом он владеет так же хорошо, как своей профессией.

Завтра я покину восточную Москитию, край болотистых саванн, и двинусь на запад. По сути дела это уже начало обратного пути, и если бы я был на море, то соответственно сменилась бы вахта, как это принято на судах дальнего плавания. Ну, а здесь мне приходится одному стоять все три вахты, смены нет, и некому меня заменить. То, что мне теперь предстоит, я охотно уступил бы другой вахте. Я замыслил, по сонету одного из учителей, с которым случайно познакомился по пути сюда, подняться по Рио-Платано до больших порогов в его верхнем течении. Это будет нелегкое путешествие, ибо пока доберешься до них, надо миновать еще несколько других раудалес (пороги, стремнины), которые, как говорят, тоже не легко преодолеть. Кроме того, в тех местах целыми днями, а может быть, и неделями, не придется встретить ни одной живой души. Таким образом, к концу своего путешествия по Москитии я приберег еще одно довольно изнурительное предприятие, и, только завершив его, я подамся в обратный путь к нагорью, который тоже не будет увеселительной прогулкой.

Но не беспокойтесь за меня: когда Вы будете читать эти строки, Рио-Платано так или иначе останется у меня позади, ибо пройдет не одна неделя, прежде чем мое письмо попадет к Вам в руки. Обещаю послать Вам хотя бы краткую весточку о благополучном завершении плавания к порогам, как только вернусь из него. А пока примите сердечный привет от постоянно вспоминающего Вас

Вашего далекого друга…»

ЧЕРЕЗ ПОРОГИОХОТА НА ЯЩЕРИЦ

Дон Камильо, толстый, медлительный «професор», сельский учитель в Плантинге, уже знакомой мне деревни у устья Плэнтин-ривер, или Рио-Платано, не скрывал своего недовольства тем, что был нарушен его послеобеденный отдых. Мысль о том, чтобы под-пяться о постели при входе посетителя в его дощатый домик, была ему чужда. Лениво покачиваясь, он продолжал лежать, растянувшись в своем гамаке, сплетенном из прочной древесной коры. Лишь слегка приподняв голову, он ответил с мученической миной на мое приветствие. Отличаясь массивным телосложением и деспотическим характером, сегодня он тем не менее имел жалкий вид. Голова у него была повязана грязным полотенцем, и время от времени он издавал жалобные стоны. Каждые несколько минут на него нападал жестокий кашель, при котором он отчаянно плевался.

Однако его головная боль, или каким еще там недугом он страдал, быстро улетучилась, как только я заявил, что хочу произвести кое-какие закупки в его заведении. Вместе с женой он содержал здесь, на полпути между более значительными торговыми пунктами Плаплая и Туси, небольшую лавочку, где продавал наиболее ходовые товары первой необходимости. Если не считать основных продуктов питания, которые каждый мискито производит в собственном хозяйстве и покупает лишь в случае крайней нужды, это были главным образом соль и табак, кофе, сахар, спички и дробовые патроны.

Глаза дона Камильо раскрывались все шире, и сам он становился все оживленнее, по мере того как я постепенно набирал из его сокровищ столько, сколько может унести носильщик. А после того как я несколько раз уличил его в обвесе и ни на чем не основанном завышении цен, он в знак своего великодушия добавил еще крошечный пучок табачных листьев в придачу и сгреб привычным жестом банковского кассира изрядное количество серебряных монет, которые я выложил на замусленный глиняный прилавок. Пятью минутами позже я был вознагражден удовольствием наблюдать, как «професор» и его дражайшая половина сцепились из-за неожиданной выручки. Сцена была настолько темпераментной, что любой зритель лопнул бы от смеха.

То, что мне предстояло после этих закупок, менее располагало к веселью. Прежде всего нужно было отправиться в широко разбросанное поселение Трес-Марияс и разыскать там дона Родольфо, учителя энтузиаста, с которым я в свое время познакомился при переправе через Рио-Платано. Затем я должен был попытаться проникнуть как можно дальше вверх по реке. Я надеялся таким образом пролить свет на один из малоизвестных речных бассейнов Центральной Америки, ибо для Рио-Платано нет даже ни одной сколько-нибудь достоверной карты; об этой реке известно лишь, что она течет по почти совершенно необитаемой местности. Мне всегда доставляло особое удовлетворение закрашивать такие «белые пятна». Вот и на этот раз я решил не жалеть никаких усилий, чтобы выполнить свою задачу. Но успех зависел не только от наличия хороших помощников и надежной лодки, но также и от достаточного запаса продовольствия.