В священном сумраке дубравы. Стихотворения, переводы, проза — страница 11 из 22

В объятиях любви, неумолимый рок,

Тот носит на челе из свежих мирт венок.

А там, внутри земли, во пропастях ужасных

Жилище вечное преступников несчастных,

Там реки пламенны сверкают по пескам,

Мегера страшная и Тизифона там

С челом, опутанным шипящими змиями,

Бегут на дикий брег за бледными тенями.

Где скрыться? Адский пес лежит у медных врат,

Рыкает зев его… и рой теней назад!..

Богами ввержены во пропасти бездонны,

Ужасный Энкелад и Тифий преогромный

Питает жадных птиц утробою своей.

Там хищный Иксион, окованный змией,

На быстром колесе вертится бесконечно;

Там в жажде пламенной Тантал бесчеловечный

Над хладною рекой сгорает и дрожит…

Всё тщетно! вспять вода коварная бежит,

И черпают ее напрасно Данаиды,

Все жертвы вечные карающей Киприды.

Пусть там страдает тот, кто рушил наш покой

И разлучил меня, о Делия, с тобой!

Но ты, мне верная, друг милый и бесценный,

И в мирной хижине, от взоров сокровенной,

С наперсницей любви, с подругою твоей,

На миг не покидай домашних алтарей.

При шуме зимних вьюг, под сенью безопасной,

Подруга в темну ночь зажжет светильник ясный

И, тихо вретено кружа в руке своей,

Расскажет повести и были старых дней.

А ты, склоняя слух на сладки небылицы,

Забудешься, мой друг, и томные зеницы

Закроет тихий сон, и пряслица из рук

Падет… и у дверей предстанет твой супруг,

Как небом посланный внезапно добрый гений.

Беги навстречу мне, беги из мирной сени,

В прелестной наготе явись моим очам:

Власы развеянны небрежно по плечам,

Вся грудь лилейная и ноги обнаженны…

Когда ж Аврора нам, когда сей день блаженный

На розовых конях, в блистаньи принесет

И Делию Тибулл в восторге обоймет?

1814

Тень друга

Sunt aliquid manes: letum

non omnia finit;

Luridaque evictos effugit

umbra rogos.

Propertius[4]

Я берег покидал туманный Альбиона:

Казалось, он в волнах свинцовых утопал.

      За кораблем вилася Гальциона,

И тихий глас ее пловцов увеселял.

            Вечерний ветр, валов плесканье,

Однообразный шум, и трепет парусов,

      И кормчего на палубе взыванье

Ко страже, дремлющей под говором валов, —

      Всё сладкую задумчивость питало.

Как очарованный, у мачты я стоял

      И сквозь туман и ночи покрывало

Светила Севера любезного искал.

      Вся мысль моя была в воспоминанье

Под небом сладостным отеческой земли,

      Но ветров шум и моря колыханье

На вежды томное забвенье навели.

            Мечты сменялися мечтами,

И вдруг… то был ли сон?.. предстал товарищ мне,

            Погибший в роковом огне

Завидной смертию, над плейсскими струями.

      Но вид не страшен был; чело

      Глубоких ран не сохраняло,

Как утро майское, веселием цвело

И всё небесное душе напоминало.

«Ты ль это, милый друг, товарищ лучших дней!

Ты ль это? – я вскричал, – о воин вечно милый!

      Не я ли над твоей безвременной могилой,

При страшном зареве Беллониных огней,

Не я ли с верными друзьями

Мечом на дереве твой подвиг начертал

И тень в небесную отчизну провождал

      С мольбой, рыданьем и слезами?

Тень незабвенного! ответствуй, милый брат!

Или протекшее всё было сон, мечтанье;

Всё, всё – и бледный труп, могила и обряд,

Свершенный дружбою в твое воспоминанье?

О! молви слово мне! пускай знакомый звук

      Еще мой жадный слух ласкает,

Пускай рука моя, о незабвенный друг!

      Твою с любовию сжимает…»

И я летел к нему… Но горний дух исчез

В бездонной синеве безоблачных небес,

Как дым, как метеор, как призрак полуночи,

            И сон покинул очи.

Всё спало вкруг меня под кровом тишины.

Стихии грозные катилися безмолвны.

При свете облаком подернутой луны

Чуть веял ветерок, едва сверкали волны,

Но сладостный покой бежал моих очей,

      И всё душа за призраком летела,

Всё гостя горнего остановить хотела:

Тебя, о милый брат! о лучший из друзей!

1814

На развалинах замка в Швеции

Уже светило дня на западе горит

      И тихо погрузилось в волны!..

Задумчиво луна сквозь тонкий пар глядит

      На хляби и брега безмолвны.

И всё в глубоком сне поморие кругом.

Лишь изредка рыбарь к товарищам взывает,

Лишь эхо глас его протяжно повторяет

            В безмолвии ночном.

Я здесь, на сих скалах, висящих над водой,

      В священном сумраке дубравы

Задумчиво брожу и вижу пред собой

      Следы протекших лет и славы:

Обломки, грозный вал, поросший злаком ров,

Столбы и ветхий мост с чугунными цепями,

Твердыни мшистые с гранитными зубцами

            И длинный ряд гробов.

Всё тихо: мертвый сон в обители глухой.

      Но здесь живет воспоминанье:

И путник, опершись на камень гробовой,

      Вкушает сладкое мечтанье.

Там, там, где вьется плющ по лестнице крутой,

И ветр колышет стебль иссохшия полыни,

Где месяц осребрил угрюмые твердыни

            Над спящею водой, —

Там воин некогда, Одена храбрый внук,

      В боях приморских поседелый,

Готовил сына в брань, и стрел пернатых пук,

      Броню заветну, меч тяжелый

Он юноше вручил израненной рукой,

И громко восклицал, подъяв дрожащи длани:

«Тебе он обречен, о бог, властитель брани,

            Всегда и всюду твой!

А ты, мой сын, клянись мечом своих отцов

      И Гелы клятвою кровавой

На западных струях быть ужасом врагов

      Иль пасть, как предки пали, с славой!»

И пылкий юноша меч прадедов лобзал

И к персям прижимал родительские длани,

И в радости, как конь при звуке новой брани,

            Кипел и трепетал.

Война, война врагам отеческой земли! —

      Суда наутро восшумели.

Запенились моря, и быстры корабли

      На крыльях бури полетели!

В долинах Нейстрии раздался браней гром,

Туманный Альбион из края в край пылает,

И Гела день и ночь в Валкалу провождает

            Погибших бледный сонм.

Ах, юноша! спеши к отеческим брегам,

      Назад лети с добычей бранной;

Уж веет кроткий ветр вослед твоим судам,

      Герой, победою избранный!

Уж скальды пиршество готовят на холмах.

Зри: дубы в пламени, в сосудах мед сверкает,

И вестник радости отцам провозглашает

            Победы на морях.

Здесь, в мирной пристани, с денницей золотой

      Тебя невеста ожидает,

К тебе, о юноша, слезами и мольбой

      Богов на милость преклоняет…

Но вот в тумане там, как стая лебедей,

Белеют корабли, несомые волнами;

О, вей, попутный ветр, вей тихими устами

            В ветрила кораблей!

Суда у берегов, на них уже герой

      С добычей жен иноплеменных;

К нему спешит отец с невестою младой

      И лики скальдов вдохновенных.

Красавица стоит, безмолвствуя, в слезах,

Едва на жениха взглянуть украдкой смеет,

Потупя ясный взор, краснеет и бледнеет,

            Как месяц в небесах…

И там, где камней ряд, седым одетый мхом,

      Помост обрушенный являет,

Повременно сова в безмолвии ночном

      Пустыню криком оглашает, —

Там чаши радости стучали по столам,

Там храбрые кругом с друзьями ликовали,

Там скальды пели брань, и персты их летали

            По пламенным струнам.

Там пели звук мечей и свист пернатых стрел,

      И треск щитов, и гром ударов,

Кипящу брань среди опустошенных сел

      И грады в зареве пожаров;

Там старцы жадный слух склоняли к песне сей,

Сосуды полные в десницах их дрожали,

И гордые сердца с восторгом вспоминали

            О славе юных дней.

Но всё покрыто здесь угрюмой ночи мглой,

      Всё время в прах преобратило!

Где прежде скальд гремел на арфе золотой,

      Там ветер свищет лишь уныло!

Где храбрый ликовал с дружиною своей,

Где жертвовал вином отцу и богу брани,

Там дремлют, притаясь, две трепетные лани

            До утренних лучей.

Где ж вы, о сильные, вы, галлов бич и страх,

      Земель полнощных исполины,

Роальда спутники, на бренных челноках

      Протекши дальные пучины?

Где вы, отважные толпы богатырей,

Вы, дикие сыны и брани и свободы,

Возникшие в снегах, средь ужасов природы,

            Средь копий, средь мечей?

Погибли сильные! Но странник в сих местах

      Не тщетно камни вопрошает

И руны тайные, преданья на скалах

      Угрюмой древности, читает.

Оратай ближних сел, склонясь на посох свой,

Гласит ему: «Смотри, о сын иноплеменный,

Здесь тлеют праотцов останки драгоценны:

            Почти их гроб святой!»

1814

<Хор жен воинов из «Сцен четырех возрастов»>

О верные подруги!