В священном сумраке дубравы. Стихотворения, переводы, проза — страница 13 из 22

1815

Таврида

Друг милый, ангел мой! сокроемся туда,

Где волны кроткие Тавриду омывают,

И Фебовы лучи с любовью озаряют

Им древней Греции священные места.

      Мы там, отверженные роком,

Равны несчастием, любовию равны,

Под небом сладостным полуденной страны

Забудем слезы лить о жребии жестоком;

Забудем имена фортуны и честей.

В прохладе ясеней, шумящих над лугами,

Где кони дикие стремятся табунами

На шум студеных струй, кипящих под землей,

Где путник с радостью от зноя отдыхает

Под говором древес, пустынных птиц и вод, —

Там, там нас хижина простая ожидает,

Домашний ключ, цветы и сельский огород.

Последние дары фортуны благосклонной,

Вас пламенны сердца приветствуют стократ!

Вы краше для любви и мраморных палат

      Пальмиры Севера огромной!

Весна ли красная блистает средь полей,

Иль лето знойное палит иссохши злаки,

Иль, урну хладную вращая, Водолей

Валит шумящий дождь, седой туман и мраки, —

О радость! Ты со мной встречаешь солнца свет

И, ложе счастия с денницей покидая,

Румяна и свежа, как роза полевая,

Со мною делишь труд, заботы и обед.

Со мной в час вечера, под кровом тихой ночи

Со мной, всегда со мной; твои прелестны очи

Я вижу, голос твой я слышу, и рука

      В твоей покоится всечасно.

Я с жаждою ловлю дыханье сладострастно

      Румяных уст, и если хоть слегка

Летающий Зефир власы твои развеет

И взору обнажит снегам подобну грудь,

      Твой друг не смеет и вздохнуть:

      Потупя взор, дивится и немеет.

1815

Элегия(«Я чувствую, мой дар в поэзии погас…»)

Я чувствую, мой дар в поэзии погас,

И муза пламенник небесный потушила;

      Печальна опытность открыла

      Пустыню новую для глаз.

Туда влечет меня осиротелый гений,

В поля бесплодные, в непроходимы сени,

            Где счастья нет следов,

Ни тайных радостей, неизъяснимых снов,

Любимцам Фебовым от юности известных,

Ни дружбы, ни любви, ни песней муз прелестных,

Которые всегда душевну скорбь мою,

Как лотос, силою волшебной врачевали.

      Нет, нет! себя не узнаю

      Под новым бременем печали!

Как странник, брошенный из недра ярых волн,

На берег дикий и кремнистый

Встает и с ужасом разбитый видит челн,

Валы ревущие и молнии змиисты,

Объявшие кругом свинцовый небосклон;

Рукою трепетной он мраки вопрошает,

      Ногой скользит над пропастями он,

            И ветер буйный развевает

Молений глас его, рыдания и стон… —

На крае гибели так я зову в спасенье

      Тебя, последний сердца друг!

Опора сладкая, надежда, утешенье

      Средь вечных скорбей и недуг!

Хранитель ангел мой, оставленный мне богом!..

Твой образ я таил в душе моей залогом

Всего прекрасного… и благости творца.

Я с именем твоим летел под знамя брани

      Искать иль гибели, иль славного венца.

В минуты страшные чистейши сердца дани

Тебе я приносил на Марсовых полях:

И в мире, и в войне, во всех земных краях

Твой образ следовал с любовию за мною;

С печальным странником он неразлучен стал.

Как часто в тишине, весь занятый тобою,

В лесах, где Жувизи гордится над рекою,

И Сейна по цветам льет сребряный кристалл,

Как часто средь толпы и шумной, и беспечной,

В столице роскоши, среди прелестных жен,

Я пенье забывал волшебное сирен

И мыслил о тебе лишь в горести сердечной.

      Я имя милое твердил

      В прохладных рощах Альбиона

И эхо называть прекрасную учил

      В цветущих пажитях Ричмона.

Места прелестные и в дикости своей,

О камни Швеции, пустыни скандинавов,

Обитель древняя и доблестей и нравов!

Ты слышала обет и глас любви моей,

Ты часто странника задумчивость питала,

Когда румяная денница отражала

И дальные скалы гранитных берегов,

И села пахарей, и кущи рыбаков

      Сквозь тонки, утренни туманы

На зеркальных водах пустынной Троллетаны.

Исполненный всегда единственно тобой,

С какою радостью ступил на брег отчизны!

«Здесь будет, – я сказал, – душе моей покой,

Конец трудам, конец и страннической жизни».

Ах, как обманут я в мечтании моем!

Как снова счастье мне коварно изменило

      В любви и дружестве… во всем,

            Что сердцу сладко льстило,

Что было тайною надеждою всегда!

Есть странствиям конец – печалям никогда!

В твоем присутствии страдания и муки

      Я сердцем новые познал.

      Они ужаснее разлуки,

Всего ужаснее! Я видел, я читал

В твоем молчании, в прерывном разговоре,

      В твоем унылом взоре,

В сей тайной горести потупленных очей,

В улыбке и в самой веселости твоей

      Следы сердечного терзанья…

Нет, нет! Мне бремя жизнь! Что в ней без упованья?

            Украсить жребий твой

Любви и дружества прочнейшими цветами,

Всем жертвовать тебе, гордиться лишь тобой,

Блаженством дней твоих и милыми очами,

Признательность твою и счастье находить

      В речах, в улыбке, в каждом взоре,

Мир, славу, суеты протекшие и горе,

Всё, всё у ног твоих, как тяжкий сон, забыть!

Что в жизни без тебя? Что в ней без упованья,

Без дружбы, без любви – без идолов моих?..

      И муза, сетуя, без них

      Светильник гасит дарованья.

1815

Песнь Гаральда Смелого

Мы, други, летали по бурным морям,

От родины милой летали далеко!

На суше, на море мы бились жестоко;

И море, и суша покорствуют нам!

О други! как сердце у смелых кипело,

Когда мы, содвинув стеной корабли,

Как птицы неслися станицей веселой

Вкруг пажитей тучных Сиканской земли!..

А дева русская Гаральда презирает.

О други! я младость не праздно провел!

С сынами Дронтгейма вы помните сечу?

Как вихорь пред вами я мчался навстречу

Под камни и тучи свистящие стрел.

Напрасно сдвигались народы; мечами

Напрасно о наши стучали щиты:

Как бледные класы под ливнем, упали

И всадник, и пеший… владыка, и ты!..

А дева русская Гаральда презирает.

Нас было лишь трое на легком челне;

А море вздымалось, я помню, горами;

Ночь черная в полдень нависла с громами,

И Гела зияла в соленой волне.

Но волны напрасно, яряся, хлестали:

Я черпал их шлемом, работал веслом:

С Гаральдом, о други, вы страха не знали

И в мирную пристань влетели с челном!

А дева русская Гаральда презирает.

Вы, други, видали меня на коне?

Вы зрели, как рушил секирой твердыни,

Летая на бурном питомце пустыни

Сквозь пепел и вьюгу в пожарном огне?

Железом я ноги мои окрыляя,

И лань упреждаю по звонкому льду;

Я, хладную влагу рукой рассекая,

Как лебедь отважный по морю иду…

А дева русская Гаральда презирает.

Я в мирных родился полночи снегах;

Но рано отбросил доспехи ловитвы —

Лук грозный и лыжи – и в шумные битвы

Вас, други, с собою умчал на судах.

Не тщетно за славой летали далеко

От милой отчизны по диким морям;

Не тщетно мы бились мечами жестоко:

И море, и суша покорствуют нам!

А дева русская Гаральда презирает.

1816

Переход через Рейн, 1814

Меж тем как воины вдоль идут по полям,

Завидя вдалеке твои, о Рейн, волны,

            Мой конь, веселья полный,

От строя отделясь, стремится к берегам,

      На крыльях жажды прилетает,

      Глотает хладную струю

      И грудь, усталую в бою,

      Желанной влагой обновляет…

О радость! я стою при Рейнских водах!

И, жадные с холмов в окрестность брося взоры,

      Приветствую поля и горы,

И замки рыцарей в туманных облаках,

      И всю страну, обильну славой,

      Воспоминаньем древних дней,

      Где с Альпов вечною струей

      Ты льешься, Реин величавый!

Свидетель древности, событий всех времен,

О Реин, ты поил несчетны легионы,

      Мечом писавшие законы

Для гордых Германа кочующих племен;

      Любимец счастья, бич свободы,

      Здесь Кесарь бился, побеждал,

      И конь его переплывал

      Твои священны, Реин, воды.

Века мелькнули: мир крестом преображен,

Любовь и честь в душах суровых пробудились.

      Здесь витязи вооружились

Копьем за жизнь сирот, за честь прелестных жен;

      Тут совершались их турниры,

      Тут бились храбрые – и здесь

      Не умер, мнится, и поднесь

      Звук сладкой трубадуров лиры.

Так, здесь под тению смоковниц и дубов,

При шуме сладостном нагорных водопадов,

      В тени цветущих сел и градов

Восторг живет еще средь избранных сынов.

      Здесь всё питает вдохновенье:

      Простые нравы праотцов,

      Святая к родине любовь

      И праздной роскоши презренье.

Всё, всё – и вид полей, и вид священных вод,

Туманной древности и бардам современных,

      Для чувств и мыслей дерзновенных

И силу новую, и крылья придает.

      Свободны, горды, полудики,