В царстве пепла и скорби — страница 41 из 61

– Это я научила Киёми готовить.

Услышав это, Киёми решила, что если Мицуо придет еще раз, она приготовит что-нибудь со вкусом навоза.

Она поднялась с подушки собрать тарелки, но Банри рукой показал ей, чтобы села.

– Нам же нужно обсудить деловой вопрос? – Банри улыбнулся, не замечая неловкого выражения на лице Киёми. Он поднял палец, подчеркивая важность своих следующих слов. – Мы все знаем цель визита Мицуо. В обычное время мы бы дали Мицуо и Киёми познакомиться получше, прежде чем принимать важные решения, но идет война, и мы такой роскоши позволить себе не можем.

Мицуо поклонился:

– Понимаю вас, Банри-сан. Для меня большая честь быть приглашенным в ваш дом для обсуждения этих вопросов.

Саёка подалась вперед.

– Двое наших сыновей погибли на войне, и нет никого, кто продолжил бы линию нашей семьи. Нам нужен сын. Киёми нужен муж, который поможет ей родить сына. Вы происходите из почтенной семьи. Вы не уронили чести рода и были верны Императору, когда служили своей стране. Стороны достойны друг друга, их соединение имеет смысл.

Мицуо достал из кармана платок и протер стекла очков. Вернув платок на место, он улыбнулся Саёке.

– Я согласен с вашими словами. Быть вашим сыном и иметь Киёми женой было бы мне приятно. Что думает об этом Киёми?

Все повернулись к ней, и Киёми вздрогнула под тяжестью их ожиданий. Она посмотрела на Ай – к такому страданию в ее глазах она не была готова. Если сейчас Киёми согласится на брак, ее отношения с Ай уже никогда не будут прежними.

Киёми посмотрела прямо в глаза Мицуо, подчеркивая окончательность того, что она скажет сейчас.

– То, что Мицуо-сан желает взять меня в жены, для меня большая честь. Но я ее недостойна.

Саёка выпрямилась. Глаза ее широко раскрылись, перебегая с Банри на Мицуо и обратно, и наконец обратились опять к Киёми:

– Вполне достойна, – сказала она.

– Я не могу согласиться на это сейчас, – продолжала Киёми, – когда вся наша жизнь окружена неопределенностью войны. Может быть, вскоре мы все погибнем.

Банри возмущенно запыхтел:

– Хотели бы американцы разрушить Хиросиму, давно бы уже это сделали.

– А если они вторгнутся на наши острова, мы их тут же сбросим в море, – добавил Мицуо.

Киёми дернула ткань своего кимоно.

– Как на Иводзиме и на Окинаве?

Саёка взвилась с подушки:

– Хватит этих пораженческих разговоров! Не для того наши сыновья с честью погибли на этой войне!

Киёми уставилась в пол. Слова ее произвели желаемое действие: не будет ее брака с Мицуо. Но теперь нужно быть осторожной и не выдать своих потаенных мыслей.

– Простите меня. Но так легко потерять надежду, когда живот ноет от голода, а небо полно американских бомбардировщиков.

Саёка вновь опустилась на колени.

– Мицуо-сан, я уверена, что Киёми ничего плохого не хотела сказать своими глупыми замечаниями.

Наступило неловкое молчание, только ласточки возились в гнездах. Шипели и искрились бутановые лампы. Мицуо шевельнулся на подушке, подавив стон, попытался выпрямиться, но лишь осел сильнее.

– Император не даст нам проиграть войну. Япония едина, как никогда прежде.

Киёми захотелось встать и влепить ему пощечину. Мицуо явно ничему не научился за время службы в армии. Но вместо этого она попыталась его успокоить, поскольку лучшие заговорщицкие планы часто начинаются с введения противника в заблуждение.

– Разумеется, вы правы, Мицуо-сан. Я просто глупая женщина, что я могу понимать в таких делах?

Саёка кивнула.

– Тогда вернемся к усыновлению и свадьбе?

Мицуо с трудом встал. На его лице было странное выражение удовлетворенности, будто перспектива брака и семьи никогда не имела для него значения.

– Киёми права, – сказал он. – Надо подождать до подходящего времени.

Он поклонился каждому из присутствующих, пожелал доброй ночи и вышел прежде, чем Саёка успела вмешаться.

Когда за ним закрылась дверь, Саёка обернулась к Киёми:

– Ты пытаешься сорвать соглашение? Что ты себе думала, когда так с ним говорила?

– Мне нужно время, – тихо сказала Киёми.

– Время для чего? Он – отличная партия!

Банри показал на Киёми пальцем:

– Это наше решение. Мицуо будет хорошим мужем.

Киёми встала и поклонилась:

– Я соберу тарелки.

В кухне она улыбнулась, вспомнив события вечера. Вспоминая в подробностях, как разозлилась Саёка, Киёми не заметила, как свекровь вошла в кухню. Увидев ее возле своего плеча, Киёми вздрогнула и прижала руку к груди.

– Ой, простите! Вы меня напугали.

Саёка придвинулась ближе, и в лице ее не было гнева.

– Ты мечтаешь о любви. Нам, японкам, эта роскошь не проложена. Но, быть может, со временем ты научишься любить Мицуо – и тогда ты будешь счастлива. Понимаешь?

– Разве важно, чтобы я была счастлива?

– Иногда приходится принимать то, что нам дают, и находить то счастье, которое нам позволено.

А иногда надо самим искать свое счастье.

Киёми обернулась к Саёке и поклонилась:

– Спасибо, что поделились со мной своей мудростью. Постараюсь запомнить то, что вы сейчас сказали.

Когда Киёми вернулась в гостиную, Банри читал, а Ай на полу рисовала картинку: девочка гоняется за светлячками. Киёми стала вытирать пыль, стараясь не привлекать к себе внимания. Вечер медленно тянулся, и наконец Банри зевнул и объявил, что пора спать.

– Может быть, американцы для разнообразия оставят нас в покое сегодня.

Ай помогла приготовить футоны, а потом легла рядом с Киёми и уткнулась ей в бок.

– Это значит, что ты не будешь выходить замуж за Мицуо?

Киёми наклонилась ближе и шепнула:

– Ты помнишь, ты мне сказала, что нам следует переехать к Эми?

– Хай, помню.

– Тебе все еще хотелось бы этого? Чтобы только ты и я?

Ай потерла серебряную луну на цепочке вокруг шеи.

– Чтобы мы убежали?

– Но никто не должен знать, куда мы отправляемся.

– Как в игре в прятки?

– Хай.

– И мы уйдем прямо сегодня?

– Нет. Нужно вести себя как обычно, чтобы не возбудить подозрений. Я утром пойду на работу, а ты в школу. Когда придем домой, я приготовлю нам припасы на дорогу, и мы ускользнем, когда баа-баа и одзиисан будут спать.

Ай отпустила ожерелье и нахмурилась.

– А почему сегодня не можем? Я хочу прямо сейчас уйти.

– Есть одна вещь, которую я должна сделать утром. – Киёми тыльной стороной руки погладила теплую щеку Ай. – Всего один день, родная. Выдержим ведь?

– Ты мне обещаешь, что мы завтра уйдем?

– Обещаю.

Глава двадцать девятая

Мика стоял на мосту Айои, глядя на реку Мотоясу.

Хиросима раскинулась под августовской луной, набираясь сил для наступающего дня. В сбившихся в кучу домах усталые люди уходили в сны о лучшем будущем, а здесь, на реке, луна высвечивала на воде каждую складку ряби. Этот город стал ощущаться как вторая родина. Жилые районы, тихие храмы и переулки района Накадзима-Хонмати, трамваи, лязгающие мимо предприятий в Эбису-тё, спокойные виды Внутреннего моря с Мукаинады. Когда-нибудь, когда война кончится, оставив Хиросиму в покое, и снова будет слышен смех детей, ныряющих с мостов и плавающих в реках, вернется и стук бейсбольного мяча под ясным летним небом.

Мика вдохнул запах моря, принесенный легким южным бризом, и представил себе, как стоит одиноко его отец на берегу Беллингэмской бухты. Жаль, что нельзя подойти к нему, как-то поддержать. Можно было себе представить выражение отцовского лица при вести, что Мика нашел покой там, где этого можно было ждать в последнюю очередь.

Он вспомнил сцену, произошедшую вечером накануне. Киёми изменила свой взгляд на брак по сговору?

Мика обернулся и увидел неподалеку Киёми, видение в зеленом кимоно.

– Я не знала, увижу ли вас сегодня вечером, – сказала она, подходя к нему.

– Что случилось за ужином? Вы приняли брачное предложение?

– Я ответила, что я не готова.

Он кивнул:

– Это хорошо.

Она улыбнулась в ответ на эту его реакцию.

– И я решила увезти Ай к Эми в деревню. Мы уйдем завтра вечером. А ведь правда, правильные решения очень легко принимать?

Мика оперся на перила рядом с Киёми, нервы его вспыхнули огнем, когда их голые руки соприкоснулись. Он наслаждался мягкостью ее кожи. А что испытывает она, касаясь его? Мир духов – место иллюзии, где мозг создает все, что ему нужно, и вот сейчас все, что нужно ему, было на расстоянии протянутой руки.

– Когда я был ребенком, мы иногда устраивали пикник возле Тропы обманов. Там над ней высокий мост. И я любил стоять на этом мосту и бросать в реку камешки. Конечно, с такой высоты я никогда не видел, как они уходят в воду. Наверняка тучи перехватывали их по пути вниз.

– Я в детстве делала то же самое, но мост, на котором я стояла, высоким не был, и я видела и всплески от камешков, и круги на воде. Может быть, один из ваших пропавших камней нашел дорогу в Японию. Туча унесла его и уронила мне в руки.

У поверхности реки блеснули айю. Мика повернулся к Киёми.

– Зачем ждать? Почему не уйти сегодня?

– Вы сочтете меня глупой…

– Проверьте.

– Завтра я напишу письмо Банри и Саёке с объяснением моих поступков.

– На случай, если придется после войны вернуться в их дом?

– Да.

– Если вы вернетесь в Хиросиму, вас заставят выйти за Мицуо.

– Мика-сан, на тот случай, если вы еще не заметили: меня нелегко заставить делать что бы то ни было.

Он подавил улыбку.

– Заметил.

На горизонте появилась полоска света, объявляя наступление дня. И это будет тот день, когда Киёми и Ай уйдут к новой жизни. К лучшей жизни.

Киёми выпрямилась, чтобы взглянуть ему в лицо:

– Вы последуете за нами к Эми?

Мика ответил не сразу, встревожившись: уж не хочет ли она его здесь оставить? Если так, у него не будет иного выхода, кроме как остаться в Хиросиме.