В вихре времени — страница 22 из 59

а справедливую – а когда время было справедливо ко всем людям, – но такую притягательную и оказавшуюся очень близкой.

И в прошлом у Натали забот тоже много было. После приема она хотела пожить спокойно, заняться хозяйством, производство валенок, изготовление лото, домино и «Пятнашек» тоже требовало пригляда, заботы, ведь и самой хозяйке приходилось осваивать на бегу новые для нее производства по подсказкам из будущего!

Но не тут-то было – в город вошли военные, точнее, в уездный центре – Дорогобуже – стал на постой и отдых гусарский полк. Появление большого количества мужчин, в большей своей части молодых, красивых – а мужчина в форме всегда красив, недаром еще Козьма Прутков об этом писал, а самое главное – неженатых, вызвало огромный ажиотаж во всем уезде. Дамы готовили наряды, собираясь блеснуть в обществе, учились «стрельбе глазами», вовсю мечтали о встрече с «тем самым…», ведь для многих это был редчайший шанс найти подходящего жениха, а возможно, и мужа, более высокого ранга, вместо чиновника или мелкопоместного дворянина – типичного холостяка ближайшего окружения.

Очень вовремя, и в то же время внезапно, в жизни Натали появился еще один очень приятный человек – француженка Полетт, которую все стали сразу звать Полей, Полинкой. Она была белошвейкой в доме соседей-помещиков, но на свою беду, обладая приятной миловидной внешностью, пришлась по нраву не только хозяйке, которую она обшивала, но и ее мужу. Он стал, как мы бы сказали юридическим языком, «склонять женщину к интимным отношениям», а попросту преследовать девушку, прекрасно понимая, что она не может дать ему отпор.

Все могло бы закончиться достаточно печально, но на беду Полетт, или, как позже оказалось, на счастье, в самый острый момент, когда помещик уже зажал несчастную в углу и стал ее целовать, их увидела мать семейства. Она устроила скандал, обвинив во всем, естественно, белошвейку, и выкинула в прямом смысле слова ее на улицу, не дав расчета, а позволив только собрать свои скромные пожитки.

Полине пришлось ночевать несколько дней чуть ли не на улице, на постоялом дворе, который был недалеко от усадьбы барыни. Но на удачу девушки, о ней каким-то образом услышала Катюша, которая была очень бойкой и общительной, и знала все сплетни, в отличие от своей спокойной и молчаливой сестры. Она рассказала о ней Лукерье, а та уже доложила обо всем хозяйке.

Натали, конечно же, пригласила девушку в дом, так как думала о продолжении обучения французскому языку для Маши. У нее был гувернер, который жил в их доме и обучал языку и танцам, но, к сожалению, недавно он заболел и умер. Поэтому Полина пришлась очень кстати.

Девушка рассказала, что ее семья была достаточно обеспеченной до Французской революции, обладая небольшой мастерской по пошиву белья. Но после революции они все растеряли, и семье пришлось уехать в Россию в поисках лучшей доли. Полина была тогда совсем маленькой девочкой, но поскольку в семье говорили в основном по-французски, сумела сохранить родной язык.

Ее семья пожила какое-то время в Москве, где мать работала в модном магазине. Но однажды отец Полины серьезно заболел и умер, а за ним также заболела и мать. Все накопления ушли на ее лечение, но, к сожалению, она так и не смогла подняться и умерла, оставив девушку с большими долгами. Полина устроилась на работу в тот же магазин, где работала ее мать, но потом хозяйка за что-то взъелась на нее, обвинила в утаивании денег, хотя была виновата другая служащая. Девушка совсем растерялась, накоплений осталось мало, а жизнь в Москве всегда была дорогой.

Пришлось ей уехать в провинцию, в центр другого, близкого уезда. Там работы в магазине не нашлось, но приятная девушка устроилась белошвейкой и, по совмещению, гувернанткой и учительницей французского языка, поскольку, как мы сейчас говорим, являлась носителем языка, сохранив удачно и родной язык, и освоив русский, являясь типичным билингвом.

Полина всем понравилась своей скромностью, аккуратностью, приятным внешним видом. Да и иметь в семье профессиональную швею – это большая удача, особенно для идей попаданки, так как Наталья все-таки думала ввести в жизнь кое-какие вещи из будущего. Задумок много, а тут под рукой такой исполнитель, тем более можно будет ссылаться на Францию, как родину новшеств. А уж тогда благоговение перед этой страной было не меньшим, чем у нас в годы тотального дефицита, когда высоко ценилась любая заграничная вещь только за свое происхождение.

Да и через Полину и ту же Катю, которая, не выезжая из деревни, знала все новости уезда через своих многочисленных подружек, и служила местным Яндексом, Гуглом и Рамблером в одном лице, Натали уже знала, что всех дам захватил такой ажиотаж по изготовлению новых нарядов, что салон мадам Зизи в уездном городе, которая в основном и занималась пошивом платьев, в прямом смысле слова «зашивался».

Наталья через барыню и Полину решила ввести в обиход выкройки и раскрой ткани по размерам, что очень экономило материал. Здесь же женщина сначала просто обматывалась тканью, которая драпировалась на ней, а потом только все это каким-то образом собиралось и сшивалось. Было даже выражение: «Хорошо одетая женщина – это хорошо задрапированная дама».

В моде у дам в возрасте сохранялись еще объемные юбки с многочисленными нижними, корсеты, большие вырезы у платьев, когда декольте было чуть ли не до пупа, но длина платьев была до самого пола. Наталья же хотела все изменить, взяв за основу стиль ампир, который активно входил в моду и который нравился ей своей простотой и элегантностью.

Наталья, как и хотела, передала в прошлое в свой краткий «прилет» рисунок и выкройку платья, которое придумала. Этот вариант отлично подходил к материалу, который она уже передала ранее барыне. Полетт, а самое главное – Машеньке, этот вариант безумно понравился. И вот общими усилиями было сшито платье в стиле «ампир» – отрезное под грудью, с небольшим декольте, поскольку особо показывать было нечего. Рукавчики-фонарики переходили в красивые вязанные крючком перчатки, поскольку руки у Маши были еще детскими и худенькими. Но на ее тонкой хрупкой фигурке смотрелось это и изящно, и мило, очень привлекательно и необычно.

Тут отличилась одна из девушек в деревне у Авдеича. Когда он передал барыне сделанные ею митенки, все окружающие не смогли сдержать возгласа от красоты увиденного. Они были настолько красивыми, ажурными и в то же время нежными, мягкими, что только поразиться можно было. Перчатки эти даже затмили привычные атласные, которые носили все, своим необычным внешним видом. Натали заплатила за них рубль, а это было достаточно много, но не жалела нисколько! Такие вещи в будущем стоят сотни долларов, да еще и найти их надо! Поэтому она решила передать напарнице еще подобные вещи в ответ на ее подарки и наказала Авдеичу, чтобы он еще присылал такие и другие подобные изделия деревенских мастериц.

Говорят, после этого девушка-изготовительница перчаток стала самой завидной невестой в деревне, где ценили не столько деньги, а хорошее ремесло и трудолюбие, справную семью, а это у девушки тоже присутствовало. Барыня была только рада, что ее работница была оценена по достоинству, так как надеялась и в дальнейшем получать от нее не менее красивые вещи.

На плечах Маши был красивый нежно-голубой шелковый палантин, который Наталья принесла из будущего. В качестве украшений девушка надела небольшое жемчужное ожерелье и подходящие к нему жемчужные сережки, которые только казались такими, а на самом деле были красивыми искусственными изделиями, правда, достаточно неплохой фирмы Shell pearl, также из запасов будущего.

Были они похожи на «римские» ожерелья, бывшие тогда в ходу и названные так потому, что искусственный жемчуг стали изготавливать в Риме в XV веке, но дальше его делали не только в Италии. «Римский» жемчуг был стеклянным шариком, заполненным парафином и покрытый перламутром, изделия из будущего хоть и были похожи на них, но в то же время выглядели ярче, богаче. Наталья все это когда-то приобрела за небольшие деньги в надежде «авось пригодятся», вот они и пригодились.

Чтобы объяснить их происхождение, Наталье в роли барыни пришлось перед Машенькой разыграть целое представление – однажды она вошла к ней в комнату с шкатулкой, в которой уже лежало серебро, камни и жемчуг из будущего, со словами: «Посмотри, какую прелесть я нашла в одном из старых сундуков, видимо, папенька твой привез из Италианского похода, матушке твоей подарил, а та тебе в приданое спрятала, да сказать забыла или не успела!»

Эта история хоть и удивила Машеньку немного, но, по своей молодости и наивности, она в нее поверила сама и другим позже рассказывала эту версию. Вообще чистота ее поражала Наталью, в сравнении с современными девушками она была именно «наивной смоленской девушкой», с интересами, знаниями и кругозором в узких рамках эпохи, но тем она и нравилась, и тем была интересна и близка.

Но продолжим далее описание наряда Машеньки. Длину платья решили сделать немного короче принятого, где-то по щиколотки, так что были видны маленькие, но очень изящные голубенькие туфельки на небольшом каблучке, сделанные сапожником из деревни. Он понял задумку барыни по идеям из будущего не сразу, но потом, как говорят, «вошел в тему» и сделал прекрасные сафьяновые туфельки. Они были очень удобными и мягкими, подчеркивали красоту и стройность ножек Машеньки. Образ в целом получился достаточно скромный, но очень элегантный, необычный.

Натали, поскольку была вдовой, решила сделать платье темно-зеленого цвета, взяв за основу образ, который Наталья увидела где-то в интернете и бегло нарисовала ей. Основа платья была светло-зеленого цвета, а накидка и рукава из темного кружевного полотна, которое купила учительница когда-то давным-давно, но никак не могла собраться и что-то из него сшить. Вот оно и пошло в дело, но уже не в будущем, а в прошлом.

Нарисовать фасон и частично раскроить платье Наталье помогла учитель труда Ирина Васильевна, она же и сшила его на «живульку». Образ той тоже понравился, только удивил своей необычностью. Но Наталья объяснила, что подружилась с «реконструкторами», людьми, которые воссоздают наряды и вещи прошлого, инсценируют то или иное событие прошлых времен, и которые собираются разыграть сцену бала в стиле «Войны и мира». И опять она никого почти не обманула, другое дело, что бал будет настоящим и проходить двести лет вперед, или назад, как посмотреть!