В ярости рождённая (Дорога Ярости) — страница 28 из 168

Она знала, что её сегодняшняя роль была, по крайней мере частично, признаком того, что остальные бойцы её подразделения всё ещё считали её новичком. Цезарь Бержерат, имевший намного больший боевой опыт, прикрывал и Фринкело Зигера и Лео Медрано, следующих за ней с тяжёлым вооружением команды. Но с другой стороны, отношение Хилтона было свидетельством его уверенности в ней. В конце концов она стала той, кому он доверил прикрывать себя. Хотя с тех пор как он получил её в напарницы, у него не было другого выхода. Всё ещё…

Её М-97 оказалась вскинута к плечу практически без всякого сознательного участия с её стороны. Дуло, немного качнувшись влево, замерло и сигнал датчика, встроенного в лазерный целеуказатель штурмовой винтовки, нарисовал темно-красное перекрестие на её ВИЛС [виртуальный ИЛС].Точка прицеливания слегка сместилась, так как её синт-связь отправила простеньким «мозгам» винтовки приказ использовать гранатомёт и нашлемный компьютер рассчитал новую баллистическую траекторию. Совершенно автоматически Алисия ввела поправку, удержав перекрестие на цели, и нажала спуск.

Отдача словно копытом ударила её в плечо. Гранаты подствольного гранатомёта были менее мощными, чем аналогичные в нагрудных патронташах Зигера, но их начинка из современнейшей химической взрывчатки всё же была намного более мощной чем всё то, чем могла похвастаться докосмическая Земля. Мгновенно покинув периметр безопасности, эта крошечная, но мощная ракета, пронёсшись через улицу, достигла своей цели. Её выхлоп протянулся ярким огненным росчерком, чтобы окончится в центре окна на пятом этаже офисного здания, тут же с грохотом и криками обрушившегося вниз.

«Мой Бог, что я сделала?»

Вопрос взорвался в мозгу Алисии уже в момент отдачи М-97. Это случилось так быстро, так внезапно, что все её действия были подчинены не сколько разуму, сколько рефлексам, усиленным имплантантами.

Потом с мощной ударной волной тяжелая граната разорвалась в том месте, где Алисия заметила движение. Протяжный, рокочущий грохот и так более тихий чем взрыв плазмы был приглушен конструкциями здания, но выбранное в качестве цели окно и приличного размера часть примыкающей к нему стены снесло в веерообразном разрыве.

Она всё ещё пристально рассматривала результаты своего выстрела, задаваясь болезненным вопросом – что если она только что позволила себе убийство простого любопытствующего, когда искорёженная винтовка вылетела из облака пыли и, беспорядочно крутясь среди осколков камня и остатков окна, упала на тротуар. « Штурмовая винтовка образца Ополчения», –мозг идентифицировал эти остатки, как только её усиленное зрение изменило фокусное расстояние хрусталика, сфокусировавшись на упавшем оружии. Но если винтовка из арсенала Ополчения и могла попасть сюда случайно, то ни один из ополченцев не додумался бы тайком прицеливаться в Имперского Морского пехотинца.

– Отлично, Али, – с лёгким запозданием пришло сообщение от Хилтона. – Хотя, в следующий раз, кинь напарнику маленькое предупреждение, а? Напугала меня, по крайней мере, на год вперёд.

– К-к-…, – Алисия откашлялась. – Конечно, – со второй попытки получилось у неё. Она надеялась, что кашель прозвучал вполне естественно и что Хилтон не уловил насколько она была благодарна за его спокойный, обыденный тон.

Что-то подозрительно напоминающее смешок прозвучало по сети и Алисия снова тяжело сглотнула. Она не сомневалась в том, что только что убила по крайней мере одного человека, в процессе этого обнаружив, что её дедушка был абсолютно прав, когда говорил что независимо от того насколько тщательно она могла бы попытаться заранее подготовиться к этому моменту – все её усилия будут напрасны.

«Без вариантов», – прошептал тихий голос в голове, пока она недрогнувшими руками перезаряжала одноразовый подствольник, продолжая глазами и сенсорами шлема поиск новых угрожающих признаков. «Не ты поставила там этого типа с винтовкой», –продолжалтот же самый голос, пока она снова следовала позади Хилтона, наблюдая за тем, как он скользил вперёд, перемещаясь от одного припаркованного автомобиля к следующему, используя их для прикрытия. «Кроме того», –голос сказал ей почти жестоко, – «это - то, что ты сама выбрала, не так ли?»

Именно так. И даже теперь, она чувствовала, что была права - это былото, что она могла делать. И также то, что она могла жить с последствиями этого. Но она также знала, что она только что сделала решающий шаг в тот мир, с которым огромное большинство подданных Империи никогда не столкнётся.

Сегодня она стала убийцей.

Даже если Алисия захотела бы, она никогда не сможет отменить этого. Это походило на потерю девственности – что-то, что меняет тебя навсегда. И тот факт что она знала, что это случится, что это неизбежные последствия выбранного её пути, нисколько не смягчал осознание того, как кардинально только что изменилась её личная вселенная.

Но времени, чтобы рефлексировать по этому поводу сейчас, у неё не осталось, и она двинулась от автомобиля к автомобилю по следу Хилтона почти также выверено, как он сам.

* * *

Капитан Чайава прислонился к стене в маленькой, пустой квартире, на подгибающихся ногах и тяжело дыша.

Ему и его маленькой команде удалось разорвать контакт с мятежниками. Он сам не понимал как. Всё было как в тумане – сбивчивые воспоминания об отрывистых приказах, безумном движении, беге наперегонки со смертью и игре в прятки с ней же. И по ходу дела они так петляли, что оказались ещё дальше от космодрома которого пытались достигнуть. В данный момент между ними и передовыми позициями морпехов лежало почти полгорода. Это были дурные вести. Хорошей новостью было то, что они разорвали контакт... и похоже никто не пытался убить их в настоящее время, что составляло наиболее приятное изменение в их положении.

Он открыл глаза и посмотрел на остальных бойцов.

– Как у нас дела с боеприпасами?

Другие мужчины выглядели столь же вымотанными, как и он сам. Их подстёгнутая адреналином напряжённость медленно растворялась в спокойствии временного убежища. И это по видимому объясняло задержку в те несколько секунд, что потребовались им на осознание его вопроса.

Потом капрал Маннинг, не глядя, пробежался пальцами по своему нагрудному патронташу, на ощупь, как шрифт Брайля, читая кодированные обозначения на корпусах гранат.

– Пять с оперёнными дротиками, две светошумовые, две зажигательные, две дымовые и три осколочно-фугасных, Сэр, – первым ответил он, затем устало усмехнулся и погладил компактный автоматический пистолет в кобуре на правом бедре – своё резервное оружие. – И, конечно, три магазина для этого малыша.

– Конечно, – согласился Чайава с усталой усмешкой, и посмотрел на остальных трёх стрелков.

– А у вас, парни?

– Два полных магазина, плюс один полупустой, – отрапортовал рядовой Менде с лёгким пожатием плеч. – И вдобавок к этому ещё есть одна дымовая граната, одна газовая и одна осколочная.

– Четыре обоймы, Сэр, – следующим был рядовой Полдордж. – И ни одной гранаты.

– Всего один магазин, – настала очередь рядового Хэнбэйдза. – Но есть две противопехотные гранаты.

– А у меня…, – Чайава похлопал по подсумку у себя на бедре, – … три обоймы, – он безрадостно улыбнулся. – Не так много огневой мощи как хотелось бы?

– Сэр, – откровенно сказал Маннинг, – в данный момент я считаю размышления об огневой мощи намного менее полезными, чем поиски способа убраться из этого ада.

– Боюсь, что ты прав, – согласился Чайава. Он снял свой шлем и положил его на пол возле себя. Затем вынул и включил планшет, как обычно остро пожелав, чтобы в руках у него оказался хотя бы аналог современной информационной системы морпехов. В её отсутствии он должен был мучиться с устаревшими эквивалентами, предназначенными для сил Ополчения.

Он включил пеленгатор и встроенная GPS-система послушно вывела на экран нужную страницу мелкомасштабной схемы города. Он подкрутил колёсико управления, изменяя масштаб изображения и увеличивая детальность карты, а затем, нахмурясь, задумался.

– Ну что ж, – сказал он наконец, окинув взглядом своих спутников. – Похоже, мы не скоро доберёмся до космодрома.

– Зашибись, – пробормотал кто-то.

– Спокойнее, Менде, – упрекнул он, оскалившись в беглой усмешке. – Давайте не будем говорить ничего, что заставило бы командира сомневаться в своих способностях!

Переждав короткий приступ общего, усталого смеха, он постучал по схеме кончиками грязных пальцев.

– Как я уже сказал, всё выглядит так, как будто большая часть мятежников в этой части города направляется на космодром, уж не знаю почему. Или в центр, – добавил он более мрачно, и остальные согласно кивнули. Плотный дым, поднимающийся над деловым районом Зикатса, стал ещё более плотным и редкие перестрелки с использованием автоматического оружия и подствольных гранатомётов указывали на то, что по крайней мере часть отрядов Ополчения и полиции очевидно всё ещё пыталась препятствовать грабежам. Но судя по звукам, большого успеха эти попытки не имели.

Чайава решительно задвинул подальше свои мало что значащие сейчас страхи за собственный бизнес. Здание, где располагается его офис и всё, чем он и его семья владеют… или надо сказать всё, чем они владели, находилось прямо в середине всех этих пожарищ. Но по крайней мере ему удалось связаться с Эндж Лхэмо прежде, чем обрушилась гражданская ком-сеть. Его жена и сыновья уже через пятнадцать минут после начала беспорядков направлялись прочь из города. И, слава Богу, к настоящему времени они благополучно прибыли на ферму её родителей.

Гораздо большее значение сейчас имел тот факт, что деловой район был как бы обернут вокруг западной и южной дуг периметра космодрома. Он слышал одну или две очень кратких, интенсивных вспышки огня, с вклиниванием звуков выстрелов крупнокалиберных многоствольных лаунчеров в тех местах, где как он считал морпехи майора Палациос отгоняли толпу от периметра. Он надеялся, что большинство этой стрельбы было просто демонстрацией силы, чтобы заставить толпу поумерить пыл, а не доказательством эффективности применения оружия Морской пехотой. К сожалению, его коммуникатор вышел из строя более часа назад, что означало – он был вне контакта с кем-либо, неспособный узнать насколько в действительности была тяжела обстановка между его нынешней позицией и космодромом.