— Слишком заметно, — вздохнул шериф. — Но лучше бы я тебя послушал. Тормози. С полицией всегда договоримся.
Варламова бросило вперёд. Мимо со свистом пронеслась угольно-чёрная машина, сбавила ход и развернулась поперёк шоссе. Сзади тоже раздался визг тормозов. Тони и Брейди одновременно выскочили из машины, пригнулись между распахнутыми дверцами, автоматы в руках.
Шериф тоже вышел.
— Эй! — крикнул он. — Мы из полиции Пенси-Мэр, город Плезантвиль. Перевозим арестованного. У нас ордер с подписью прокурора, всё по закону.
Варламов обернулся и сквозь заднее стекло увидел громоздкий автомобиль с двойными фарами. Дверца открылась, и в сумерках возникла кряжистая фигура Боба Хопкинса. Не обращая внимания на автоматы, он подошёл к шерифу Плезантвиля и вытянул ладонь.
— Ордер!
Тот подал что-то, похожее на записную книжку. Едва взглянув, Боб развалистою походкой вернулся к автомобилю и сунул книжку внутрь.
— Сэм! Подключи к бортовому компу и проверь конфигурацию. Если надо, воспользуйся поисковой машиной на головном сервере в Колумбусе.
Он стоял, скучающе поглядывая то на шерифа из Пенси-Мэр, то на двух полицейских с автоматами. Пару раз взглянул на Варламова.
Наконец из автомобиля высунулась рука с книжкой.
— Боб, — услышал Варламов приглушённый голос. — Тут как минимум две неофициальных программы. Хорошо замаскированы, поисковая машина еле нашла.
— Спасибо Сэм, — буркнул шериф и так же развалисто зашагал обратно.
— Слышал, приятель? Кто-то мудрит с твоим полицейским блокнотом. То ли жена любовниц выслеживает, то ли сынок балуется, а может и кто ещё. Так что электронная подпись прокурора недействительна, и арест незаконен. Освободите задержанного и валите обратно в свою Пенси-Мэр.
— Ну-ну, — заискивающе сказал шериф из Плезантвиля. — Может, в блокнот действительно кто-то лазил, я же не сплю с ним в обнимку. Но ордер-то законный. В конце концов, у нас одна работа и мы должны помогать друг другу. Стоит ли обращать внимание на формальности?
Боб Хопкинс хмыкнул:
— А ты обращался ко мне за помощью, приятель? Заявился в мой город, арестовал, кого хотел, на меня начхал. Сперва научись хорошим манерам, а потом поговорим о сотрудничестве.
Шериф Плезантвиля с досадой глянул назад, потом дотянулся до уха Боба Хопкинса и что-то прошептал. Оба отошли к обочине. Шериф Другого Дола слушал хмуро, один раз внимательно поглядел на Варламова, затем покачал головой:
— Я сказал, валите отсюда. Если надеешься на своих придурков с автоматами, так сам знаешь, у нас есть кое-что похлеще.
У приезжего шерифа перекосилось лицо:
— Сдался вам этот ублюдок. Мало от них погибло американских граждан.
— Я не шучу. — Боб заговорил ещё добродушнее. — Если не хочешь освободить арестованного, мы отъедем. Только недалеко. Прострелим вам колёса из пулемёта, а потом пустим ракету с усыпляющим газом. Возьмём молодого человека, а вас оставим. Если повезёт, до ночи подберут. А если нет, значит в Плезантвиле вонять будет меньше.
— Всё, шеф! — буркнул Тони, засовывая автомат в машину. — На этот раз мы проиграли. Объясняйся со своими нанимателями как хочешь, а мне шкура дорога.
И полез в салон.
Шериф посмотрел на него, потом хмуро улыбнулся Бобу Хопкинсу:
— Ладно, приятель. Пусть будет по-твоему.
Пошёл к машине и что-то пробормотал Брейди.
В один миг тот оказался в машине. Шериф плюхнулся на сиденье рядом, мотор взревел, Варламова вдавило в спинку. Машина подскочила, по разделительной полосе обогнула преграждавший путь «ровер» и понеслась по дороге.
Тони оглянулся.
— Ты правильно сообразил, Джо, — пропыхтел он. — Для обстрела у них невыгодная позиция, только разворачивают машину. Что собираешься делать?
— Тут недалеко есть забегаловка. — Шериф Плезантвиля что-то набирал в полицейским блокноте. — Займём оборону, а я вызову вертолёт. Когда прилетит, этим чистоплюям мало не покажется.
— Да уж, — хохотнул Брейди. — Занимаю место в первом ряду.
— А как отстреливаться, так небось будешь в последнем, — сумрачно сказал Тони.
— Не волнуйтесь, ребята. — Шериф сунул устройство в карман. — Долго ждать не придётся.
Они замолчали, а Евгений с тоской поглядел назад. Как будто различил машины вдали, но что толку? Уже сворачивали к придорожному кафе, автомобиль резко остановился, и Варламова за шиворот выдернули наружу. Тони почти втащил его в кафе.
Мужчине за стойкой сунули под нос жетон, крикнули что-то про бандитов, и того будто ветром сдуло. Тони швырнул Варламова за прилавок.
— Сиди тихо! — рявкнул он. — А то отстрелю кое-что. Нашим друзьям ты и в таком виде сгодишься.
Послышался грохот — наверное, придвигали к двери столы. Клацнули затворы автоматов. Потом наступила тишина, но ненадолго: быстро приближался шум моторов. Захлопали дверцы.
И вдруг все звуки перекрыла оглушительная автоматная очередь, позади Варламова зазвенели бутылки.
— Так их, Тони! — азартно крикнул Джо. — По ногам давай!
В ответ что-то затрещало.
Такое Варламов видел только в кино: электрические плафоны разлетелись белой пылью, полетели щепки, а потом бутылки на полках словно взорвались, и по спине Евгения сыпануло мелким и острым. В ушах стоял противный визг, и он прижался к полу. Похоже, стреляли из пулемёта.
То ли нападавшие не вели огонь на поражение, то ли защитили стены. Стрельба прекратилась, и Варламов сквозь заложенные уши услышал переругивание Тони и Джо, а потом за стойку нырнул Брейди с автоматом. Мельком глянул на Варламова и сел, привалясь к стойке.
Послышались голоса. Чего требовали снаружи, Варламов не разобрал, а Джо и Тони вяло отругивались — явно тянули время. Евгений с тоской вспомнил, что ждут вертолёта. Как предупредить об этом Боба Хопкинса? Брейди то и дело косится — выскочить из-за стойки и закричать равносильно самоубийству. Вдобавок Варламов ощутил мокрое на спине. Подвигал лопатками, вдруг его задело, но не ощутил боли. Принюхался, сильно пахло пивом — видно, натекло из разбитых бутылок.
Варламов глянул на замусоренный пол с лужей пива, потом на комфортабельно устроившегося Брейди. Почувствовал отчаяние: опять ничего не может сделать. В кино герой оглушил бы охранника наручниками и был таков, к Морихеи не удалось бы даже притронуться. А он беспомощен, как ребёнок. Если бы у него был дар, как у Уолда или Ренаты…
Что Рената говорила тогда?..
«Тебя я услышу…»
Варламов облизнул губы. Это нелепо — надеяться, что она услышит. Хроменькая женщина, которая повелевает безумием…
— Рената! — громко позвал он.
Брейди вздрогнул и повернулся к Варламову, автомат наготове.
— Спятил с ума, парень? — ухмыльнулся он, хотя сам выглядел не слишком уверенно.
Варламов хотел крикнуть ещё раз, но одумался и закрыл рот. Никто не придёт ему на помощь! Брейди сплюнул и, очевидно решив, что пленник подавлен страхом, привстал.
Наверное, собирался выглянуть из-за стойки, и голова оказалась чуть ниже толстой трубы с краном, проходившей под стойкой бара. Варламова будто пихнули острым локотком в бок. Повинуясь пришедшему извне импульсу, он резко согнул колени и толкнул Брейди обеими ногами в упитанный зад. Мужчина опирался о пол одной рукой, не удержал равновесия и с хрустом приложился виском к массивному вентилю.
Секунду Варламов смотрел на обмякшее тело, потом приподнялся, выхватил автомат из рук Брейди и осмотрел оружие: не сильно отличается от «Калашникова», с предохранителя как будто снят.
Он выставил ствол и дал очередь наугад. Сгоряча не услышал грохота, в ушах и так звенело. Выскочил из-за стойки, держа оружие скованными руками, отчаянно надеясь, что ни в кого не придётся стрелять.
И замер.
Рядом к стене жался Тони — лицо белое, рука в крови. Увидев Варламова, застонал и сполз на пол. Автомат валялся рядом. Шериф казался невредимым, лежал на полу с пистолетом в руке и зло оскалился на Варламова…
— Бросить оружие! Руки вверх!
В разбитом окне появилась фигура Боба. В тот же миг двое в камуфляже, перемахнув через подоконник, нацелились автоматами.
Варламов уронил оружие и приподнял руки. Приезжий шериф нехотя выпустил пистолет, потом встал и тоже поднял руки. Один из автоматчиков подскочил, взял пистолет и похлопал по одежде. Потом собрал автоматы, валявшиеся на полу.
— Целый арсенал. — Боб с ухмылкой повернулся к Джо. — Понятно, почему с такими аргументами ты не стал просить о помощи.
Тот молчал, неприязненно глядя на шерифа Другого Дола.
— Они вызвали вертолёт, — распухшие губы мешали Варламову говорить. — Скоро будет здесь. Надо уезжать.
— Сними наручники, Джо! — скучающим голосом сказал Боб.
Приезжий шериф нехотя подошёл, повозился сзади. Запястья Варламова освободились, и он с трудом расправил руки.
— Пусть вернут телефон… и ещё футляр.
По лицу Боба Хопкинса скользнула усмешка:
— Верни незаконно изъятую собственность.
Шериф из Плезантвиля успел отойти.
— Вы об этом пожалеете, — ощерился он. Но сунул руку в карман и бросил Варламову телефон вместе с футляром Сирина. Варламов едва сумел их подхватить.
— Классическая фраза, — рассмеялся Боб Хопкинс. — Сколько раз слышал… Что с этим?
Из-за стойки вытаскивали бесчувственное тело Брейди.
— Башкой здорово приложился, но вроде жив, — презрительно сплюнул автоматчик.
Боб Хопкинс рассмеялся:
— Ладно, Джо, приятно было познакомиться. Хлипкие у тебя ребята. Одному дай нюхнуть чего-нибудь, а другому перевяжи ручку. Думаю, ты с этим справишься.
Он кивнул Варламову:
— Пошли! Слишком долго здесь проторчали.
Тот заглянул в футляр, цилиндрики остались на месте. Боб открыл разбитую дверь и вышли наружу. На пустынную дорогу и серые поля сеялся мелкий дождь.
Возле кафе стояли два «Чёрных ровера». По знаку шерифа Варламов забрался в просторный салон.
Снова дорога бежала назад, только теперь ехали в другую сторону. Машину вёл молодой полицейский, Боб Хопкинс сидел рядом.