Ва-банк — страница 44 из 46

В тот самый миг я поняла, что появились новости. Моё сердце грохотало, пульс эхом отдавался в ушах — я знала, что появились новости, и в ужасе ожидала слов Майкла.

— Они взяли его.

Найтшэйд.

Мужчина на рисунке.

Они взяли его.

— Женщина? — я услышала голос откуда-то со стороны. Мой голос. Мой вопрос. — Девочка?

Майкл покачал головой, давая понять, что их не было с Найтшэйдом.

Пифия. Ребенок.

Моё сердце билось о рёбра, пока я думала о мужчине, которого я видела, мужчине, которого я помнила.

Ты убил дочь Джадда. Убил Бо. Ты знаешь, почему тот символ вырезали на гробу моей матери.

— Чего ты нам не говоришь? — негромко произнесла Лия. — Майкл.

Я не могла читать Майкла, как он умел читать меня, но за ту секунду, что он отвечал на вопрос Лии, выражение его лица выбило воздух из моих легких.

— Найтшэйд уколол Бриггса чем-то вроде иголки, — Майкл перевел взгляд с Лии на нас с Дином. — Ввел ему что-то. Никто не знает, что именно.

У меня пересохло во рту. Шум в моих ушах нарастал. Яд.


ГЛАВА 62


Последний трюк в рукаве Найтшэйда. Твой торжественный финал. Твоё прощание. Я боялась, что ФБР не сможет его поймать. Но я даже не думала о том, что может произойти, если у них получится.

Невозможно выявить. Невозможно излечить. Мучительная смерть. Я не хотела помнить слова Джадда о яде Найтшэйда, но они снова и снова повторялись в моей голове.

— Кэсси, — рядом со мной появился Джадд, выражение его лица было мрачным. — Нужно поговорить.

Что ещё можно было сказать?

Невозможно выявить. Невозможно излечить. Мучительная смерть.

Губы Слоан двигались, пока она шепотом перечисляла все известные человечеству яды. Дин побледнел.

— Он говорит, что есть противоядие, — сказал Джадд. Наш опекун не стал уточнять, кем был «он». Ему и не нужно было.

Найтшэйд.

— И чего он хочет? — хрипло спросил Дин. — В обмен на противоядие?

Я знала ответ на этот вопрос — учитывая то, как Джадд произнес моё имя, то, как часто я видела Найтшэйда и то, как долго он за мной наблюдал.

Моя мать боролась, изо всех сил. Она сопротивлялась всему, чего бы ни хотели от неё ваши люди, чем бы вы не хотели её сделать.

Я перевела взгляд с Дина на Джадда.

— Он хочет меня увидеть.


Я стояла по другую сторону двухстороннего зеркала, наблюдая за тем, как охранники проводили в комнату человека, в котором я узнала Найтшэйда. Его руки были скованны за спиной, а волосы растрепались. На его лице красовался темный синяк.

Он не казался мне опасным.

Он не казался мне убийцей.

— Он тебя не видит, — напомнила мне агент Стерлинг. Она мрачно взглянула на меня. — Он не может до тебя дотронуться. Он останется по ту сторону стекла, а ты останешься здесь.

Джадд опустил руку на моё плечо. Вы не позволите мне оказаться в одной комнате с убийцей Скарлетт, — подумала я. — Даже ради спасения Бриггса.

Я постаралась не думать о Бриггсе и сосредоточилась на мужчине по другую сторону стекла. Он выглядел старше, чем я помнила — младше Джадда, но намного старше агента Стерлинг.

Старше, чем была бы моя мать, будь она жива.

— Можете не торопиться, — произнес Найтшэйд. Хоть я и знала, что он меня не видит, мне казалось, что он смотрит прямо на меня.

У него были добрые глаза.

Со следующими его словами мне стало дурно:

— Начинай, как только будешь готова, Кассандра.

Джадд чуть сильнее сжал моё плечо. Будь у вас возможность, вы убили бы его. Джадд мог бы без особых угрызений совести свернуть этому человеку шею. Но он не двигался.

Он неподвижно стоял рядом со мной.

— Я готова, — сказала я агенту Стерлинг. На самом деле, я не была готова, но у нас не было времени на колебания.

Джадд взглянул на агента Стерлинг и коротко кивнул. Стерлинг шагнула в сторону и нажала на кнопку, превращая разделяющее нас двухстороннее зеркало в прозрачную панель.

Ты меня видишь, — подумала я, в миг, когда на мне замер взгляд Найтшэйда. — Ты видишь Джадда. Твои губы едва заметно изгибаются в улыбке.

Я старалась не показывать эмоций. Последний козырь. Последняя игра.

— Кассандра, — кажется, Найтшэйду нравилось произносить моё имя. — Джадд. И непреклонная агент Стерлинг.

Ты наблюдал за нами. Ты наслаждался горем Джадда и Стерлинг.

— Ты хотел со мной поговорить? — неестественно спокойно произнесла я. — Так говори.

Я ожидала, что человек по другую сторону стекла скажет что-нибудь о Скарлетт, моей матери или Бо. Вместо этого он сказал что-то на неизвестном мне языке. Я мельком взглянула на Стерлинг. Мужчина напротив ещё раз повторил свои слова.

— Это редкий вид змей, — через несколько секунд перевел он. — Их яд действует намного медленнее остальных. Найдите зоопарк с такой змеей, и найдете противоядие. Надеюсь, ещё не слишком поздно, — он улыбнулся леденящей кровь улыбкой. — Мне всегда нравился ваш агент Бриггс.

Я ничего не понимала. Этот человек — этот убийца — из-за него я оказалась здесь. Он использовал свой последний козырь, чтобы меня привезли сюда, а теперь, стоило ему меня увидеть, он сдался?

Почему? Если тебе нравится мучить Джадда и Стерлинг, если ты хочешь, чтобы они почувствовали вкус страха, горькое понимание того, что люди, которых они любят, никогда не будут в безопасности, почему ты решил излечить Бриггса?

— Ты лжешь, — произнесла агент Стерлинг.

Нам стоило взять с собой Лию, — подумала я. А через секунду добавила: я не должна здесь находиться. Это чувство зародилось в моём животе, а затем скользнуло в мои конечности, наполняя их тяжестью.

— Разве? — возразил Найтшэйд.

— Невозможно излечить. Мучительная смерть, — я не собиралась произносить эти слова вслух, но, стоило им сорваться с моего языка, я продолжила говорить. — Ты не раскрыл бы свой секрет. Не так просто. Не так быстро.

Глаза Найтшэйда застыли на мне на несколько секунд.

— Есть придел тому, — согласился он, — о чём можно рассказывать. Некоторые тайны — священны. Есть вещи, которые уносят с собой в могилу, — он говорил негромко и нараспев. — Но я ведь не говорил, что вашего агента Бриггса отравили именно этим ядом.

Этим ядом. Твоим ядом. Твоим наследием.

— Иди, — Джадд заговорил впервые с тех пор, как в комнате появился убийца его дочери. Он встретился взглядом со Стерлинг и повторил. — Он говорит правду. Иди.

Найди противоядие.

Спаси Бриггса.

— Мы закончили, — произнесла Стерлинг и потянулась к кнопке на стене.

— Стойте, — слово сорвалось с моего языка. Я не могла отвести взгляда от убийцы. Ты позвал меня сюда не просто так. Ты ничего не делаешь без причины — как и все вы.

Найтшэйд улыбнулся.

— Я подумал, — произнес он, — что у тебя может быть несколько вопросов.

Теперь я поняла, какую игру он затеял. Я оказалась здесь из-за него. Но остаться? Выслушать его? Просить ответов?

Решать было мне.

— Иди, — снова сказал Стерлинг Джадд. Поколебавшись несколько секунд, она подчинилась, на ходу набирая чей-то телефонный номер. Джадд повернулся ко мне. — Я хочу сказать тебе, не произносить больше ни слова, Кэсси, не слушать его и не оборачиваться.

Но он не мог этого сделать. Он мог заставить меня уйти. Я не была уверенна в том, что уйти мог он сам.

Ты сможешь просмотреть информацию, — сказал мне Джадд, когда всё только началось. — Но ты займешься этим не одна.

Мы оба займемся этим не в одиночку.

— Бо Донован, — я обернулась к монстру, терпеливо поджидающему меня по другую сторону стекла. Пока что я не могла заставить себя говорить о своей матери. И я не могла — не стала бы — упоминать Скарлетт. — Ты убил его.

— Это вопрос? — спросил Найтшэйд.

— Ваши люди бросили его в пустыне пятнадцать лет назад.

— Мы не убиваем детей, — ровно произнес Найтшэйд.

Вы не убиваете детей. Одно из ваших правил. Священный закон. Но бросить ребенка умирать в пустыне вам удалось без проблем.

— Кем был для вас Бо? Зачем вы вообще вырастили его, если собирались бросить?

Найтшэйд едва заметно улыбнулся.

— Каждой династии нужен наследник.

Мой мозг работал на полной скорости.

— Тебя не растили, как растили Бо.

Остальных, — сказал Бо, — вербуют взрослыми.

— Слово «владыка» подразумевает подчиненных, — продолжила я. — Я думаю, владыки сами выбирают себе замену — взрослых, не детей. Круг повторяется каждый двадцать один год. Но девятый член, тот, кого называют Девяткой…

— Девятка — величайший из нас. Неизменный. Мост от одного поколения к другому.

Ваш лидер, — мысленно добавила я. Бо не просто родился среди них. Он был рожден, чтобы их возглавить.

— Вы бросили его умирать, — сказала я.

— Мы не убиваем детей, — повторил Найтшэйд всё тем же ровным голосом. — Даже если оказывается, что они недостойны. Даже если им не удается сделать то, о чём мы их просим, и становится понятно, что они не смогут принять долг, для которого были рождены. Даже если они должны дать дорогу истинному наследнику.

О чём они тебя попросили, Бо? Что за монстра хотели из тебя сделать? Я не позволила своим мыслям скользнуть в этом направлении. Я должна была сконцентрироваться на том, что происходило здесь и сейчас.

На Найтшэйде.

— А маленькая девочка? — спросила я. — Я видела тебя с ней. Она достойна? Она — истинный наследник? — Я шагнула вперед, к стеклу. — Что вы с ней делаете?

Я не верю в желания.

— Ты её отец? — спросила я.

— У девочки много отцов.

От его ответа по моей спине пробежал холодок.

— Семь владык, — произнесла я, надеясь выяснить у него что-то, чего я не знала. — Пифия. И Девятка.