Примечания
1
Тема в книге поднята, и прошу историков и военных специалистов ее продолжить. — Здесь и далее примеч. Автора.
2
Велосипед — здесь кодовое название места, куда свозили оружие и продовольствие.
3
Здесь даются настоящие позывные командиров.
4
Здесь: вещи.
5
Здесь имеется в виду пост.
6
Здесь удар украинской артиллерии.
7
Здесь рюкзак десантника.
8
Здесь содержимое аптечки.
9
Здесь противопехотная мина.
10
Здесь имеется в виду боец диверсионной группы.
11
Здесь лесополоса или лесной массив.
12
Здесь: атака.
13
Командирам такого уровня нельзя выходить на опасные участки.
14
Бывает так, что медики раненых, которые могут сами идти, доводят до пункта эвакуации; это называется на языке военных медиков «дотянуть раненых».
15
Командир батальона в ЧВК «Вагнер» по аналогии со званиями армии России может равняться полковнику; внутренняя структура этой конторы несколько отличается от структур МО. Как пример, командир взвода в «Вагнере» по аналогии с МО является старшим офицером.
16
Военный вертолет.
17
Думаю, могу ошибаться, но вроде именно две тысячи заплатил тогда врачу.
18
Категорию М примерно в это же время присвоили всем бэшникам.
19
Часть позывных я в книге изменил по своим соображениям.
20
Выражение было покрепче.
21
Очередь — здесь имеется в виду, что С-60 ведет огонь на автоматике.
22
Здесь боеготовность, выезд на позицию.
23
Здесь имеются в виду пустые кассеты, освобождаемые после стрельбы от снарядов.
24
Значение этого слова уничтожить, убить.
25
Запрещенная террористическая организация в РФ.
26
Генпрокуратура признала Фонд Сороса нежелательной иностранной некоммерческой организацией на территории России.
27
Запрещенная в РФ террористическая организация.