Вакансия для призрака — страница 25 из 58

— Как быстро он меняет решения, правда? Интересно, воздушные маги все такие ветреные?

— Ра-а-айв, — угрожающе протянул лорд Лайс, когда я с чувством выполненного долга отлетела в сторонку и принялась приводить в порядок безупречно сидящее платье. — Ты что творишь?!

Де Фосс чуть не сплюнул.

— Неужели ты поверил ведьме?

— А как думаешь, на что это было похоже?!

— Мне плевать, — отрезал шеф, кинув на меня яростный взгляд. — Из-за нее обо мне по всему городу скоро поползут нехорошие слухи.

Я фыркнула.

— Можно подумать, до моего появления они были сплошь хорошими!

— Цицелия? — вконец растерялся лорд Лайс.

— Не берите в голову, — по-дружески посоветовала я. — У нас с лордом де Фоссом очень тесные рабочие отношения, в которые я попыталась внести чуточку разнообразия. Жаль, что он не оценил.

Рыжик озадаченно посмотрел сперва на меня, затем — на недобро прищурившегося друга. Наконец, до чего-то додумался и сокрушенно покачал головой:

— Вы играете с огнем, леди…

— Кстати, об огне! Господа, кажется, мы не одни, — спохватилась я, заметив, как из-за угла с любопытством выглядывает рыжий волчонок.

Каким образом он сумел ускользнуть от бдительного ока его величества, непонятно, но созданный из первородного огня малыш почему-то сбежал. И теперь внимательно изучал нашу оторопевшую троицу, не замечая, как чернеет мрамор под его маленькими лапками, а с оставленных позади следов до сих пор срываются алые искры.

При виде меня щенок неуверенно тявкнул и, смешно переваливаясь, посеменил навстречу, оставляя на камнях дымящиеся отпечатки.

О том, насколько он может быть опасен, малыш, само собой, не знал. И не видел, как случайно задетая им штора мгновенно задымилась и наверняка бы вспыхнула, если бы де Фосс не опомнился и не создал вокруг волчонка прочную защиту.

— Какой же ты хорошенький, — улыбнулась я, опускаясь на корточки.

Волчонок тут же сел, поставив торчком острые ушки. Забавно наклонил голову, изучая меня ярко-рыжими глазами. Снова тявкнул, исторгнув из пасти несколько крохотных огненных язычков, и неуверенно вильнул хвостиком.

— Совсем еще малютка, — с нежностью прошептала я, протягивая к этому чуду руку. — Надо будет сказать принцу, чтобы дал тебе имя…

— Хозяйка-а, — тревожно протянула Бумба. — Не делай глупостей. В прошлый раз ты едва не сгорела. В этот раз кольцо едва справилось. Если бы я не слила в него остатки сил, тебя уже можно было бы хоронить повторно… прошу, остановись. Не надо испытывать судьбу.

— Но он же такой славный, — промурлыкала я, завороженно глядя в широко распахнутые глаза волчонка. — И мне кажется, мы уже встречались с его мамой, раз она меня запомнила.

Малыш, устав ждать, порывисто ткнулся мордочкой в мою ладонь, и я снова почувствовала, что пропала.

Мир тут же исчез, оставив лишь два рыжих омута, в которых все быстрее и быстрее разгорались загадочные алые искры. Меня затягивало в них с неумолимой скоростью, однако в отличие от случая в подвале сегодня мне совсем не было страшно. Напротив, я была заинтригована, очарована и горела желанием выяснить, почему я так остро реагирую на смертельно опасный огонь.

— Довольно! — в который уже раз обломал мне все удовольствие внезапно охрипший шеф. Правда, за рукав меня потянул не он, а лорд Лайс. Но выглядел при этом до того бледно да и отпустил так быстро, что я искренне удивилась. А потом заметила, как де Фосс сползает по стеночке, и вот тогда испугалась по-настоящему.

— Проклятие, Райв… — выдохнул рыжик, метнувшись к другу и очень своевременно подставив ему плечо. — У тебя откат!

Де Фосс, с трудом удержав равновесие, хрипло рыкнул:

— Без тебя знаю!

— Так какого же рожна не сказал?!

Я перехватила злющий взгляд от шефа и с огромным трудом удержалась от вопросов. А потом и вовсе отвернулась, почему-то не испытывая ни радости, ни торжества при виде того, как этот сильный мужчина тщетно пытается справиться с внезапно накатившей слабостью.

Наверное, я неправильная ведьма, потому что мне совсем не хотелось над ним глумиться. А еще я, наверное, сошла с ума, потому что вскоре снова повернулась, но вместо того, чтобы сделать какую-нибудь гадость, подлетела ближе и, опустившись на колени, уверенно положила ладонь на лоб тревожно дернувшегося шефа.

Зачем я это сделала — трудно объяснить. Почувствовала что-то? Интуиция подсказала? Но в тот момент, как моя рука ощутила тепло его кожи, я поняла, что приняла верное решение. И без колебаний влила в упрямого мага часть собственных сил, откуда-то точно зная, что он сумеет ими воспользоваться.

В какой-то миг наши взгляды скрестились, и я тревожно замерла, ожидая злого окрика, оскорбления и даже удара. Однако де Фосс почему-то смолчал.

— Вы с ума меня сведете своими выходками… — пробормотал лорд Лайс, нарушив воцарившуюся в коридоре тишину. А потом пощупал пульс на руке друга и вытер вспотевший лоб. — Цицелия, достаточно. Дальше Райв сам восстановится. Вам больше не нужно его подпитывать.

Я послушно отстранилась. Де Фосс при этом дернулся, словно его ударили, и отвел потемневшие глаза. А рыжик, протянув ему руку, чтобы помочь подняться, сокрушенно добавил:

— Была б моя воля, я бы велел вас обоих хорошенько выпороть. А еще лучше — запер где-нибудь в подвале, и дальше — сами разбирайтесь. Ненормальные. Может, хоть до кого-нибудь тогда дойдет, что одного перстня на двоих не хватит!

— При чем тут перстень? — непонимающе моргнула я, но Лайс только горестно отмахнулся и ушел, оставив нас одних. Будто не понимал, что оставаться наедине нам строго противопоказано, потому что ничего хорошего из этого обычно не выходило.

— Р-р-рых! — словно угадав мои мысли, волчонок ощерил на де Фосса зубы, и вокруг него заполыхало рыжее пламя.

— Уйди, мелочь пузатая, — неприязненно буркнул шеф, с видимым трудом отлепившись от стены, и поплелся в сторону, противоположную той, куда ушел Лайс. — Без тебя тошно.

Я посмотрела на скалящегося малыша, на откровенно шатающегося де Фосса… и вздохнула. После чего пощелкала пальцами, привлекая внимание воинственно вздыбившего шерстку волчонка, и, погладив притихшую Бумбу, негромко сказала:

— Пойдем домой, что ли? А то неровен час, нас опять обвинят в каком-нибудь непотребстве.

* * *

Вернуть малыша хозяину оказалось намного сложнее, чем я думала. Во-первых, из-за набежавшего народа пробраться к принцу незамеченными было невозможно. Окружившие его родственники и стоящие полукругом копри мешали ему меня увидеть. А заявлять о себе открыто я по-прежнему не хотела.

Настороженно оглядев из-за угла собравшуюся вокруг мальчишки толпу, я присела на корточки и взглянула на нетерпеливо переминающегося волчонка.

— Придется тебе идти одному.

Щенок состроил огорченную мордочку, а затем настойчиво потянулся к моим рукам и недовольно фыркнул, когда я благоразумно отодвинулась.

— М-ррряф!

— Ну извини, мне туда нельзя.

— Рря-а-аф, — заворчал малыш и, окутавшись рыжим пламенем с ног до головы, снова попытался цапнуть зубами подол. А когда я отодвинулась во второй раз, неожиданно насупился, оскалился и… вдруг со всех ног кинулся прочь! Подальше от людей, от меня и удивленно обернувшихся копри, к которым он почему-то не захотел приближаться.

— Стой! — ахнула я, увидев, как за этим негодником стелется целый шлейф из огненных искр, от которых мгновенно затлели шторы. — Ты же весь дворец спалишь!

— За ним! — азартно воскликнула Бумба, вспрыгивая мне на голову. — Ату его, хозяйка! Ату!

Крепко выругавшись, я подхватилась на ноги и кинулась в погоню.

— Пожа-а-ар! — закричали нам вслед сразу несколько голосов. Видимо, дым и мое красное платье кто-то успел заметить. — Огонь во дворце! Присутствующим срочно покинуть помещение!

— Всем оставаться на местах! — перекрыл истеричный вопль магов громогласный рев короля. — Не сметь использовать заклинания воздуха! Только воду! И поднимайте защитный купол! Эрьяр, зови своего питомца!

— Не могу! — послышался испуганный возглас принца. — У него еще нет имени, папа!

— Вот это мы попали, — пропыхтела Бумба, вцепившись щупальцами в мои волосы. Я в это время как раз свернула за угол, поэтому не расслышала, что ответил сыну король. — А самое главное, в этом безобразии опять обвинят нас! Это ведь ты не углядела за щенком.

— Да. Но удрал-то он изначально не от меня, — возразила я, на полной скорости пролетая какую-то стену.

Преследовать беглеца особого труда не составляло — за ним стелилась целая цепочка из горящих следов. Но бегал этот негодяй на удивление быстро. Причем настолько, что даже я, срезая путь где можно и нельзя, за ним не поспевала.

— Думаешь, королю будет до этого какое-то дело? — фыркнула Бумба, когда я снова свернула и ускорилась так, что ветер засвистел в ушах. — Если сгорит дворец, он тебе все припомнит: и проклятие, и тайный ход, и заложенную в подземелье мину.

Я промолчала, а про себя подумала, что, пожалуй, достаточно поучаствовала в жизни королевской четы. И в следующий раз, если меня пригласят, буду появляться только под маскирующим заклинанием. А лучше вообще не приду, благо в моих услугах его величество больше не нуждался.

— Тебе не кажется, что мы бежим знакомой дорогой? — вдруг с подозрением осведомилась сидящая у меня на голове мина.

Я порадовалась, что ее никто не видит, а потом с холодком поняла, что Бумба права — мы мчались прямиком к королевскому питомнику. А там — маленькие копри! Купол! И магически выращенный лес, пожара в котором нам точно никто не простит!

— А ну, стой! — гаркнула я, заметив исчезающий за очередным поворотом рыжий хвост. — Не смей туда влезать! Там же котята! Ты можешь им навредить!

— Там Ириска! Все, я — на перехват! — выдохнула Бумба и, оттолкнувшись лапами, совершила головокружительный прыжок. После чего со смачным шлепком приземлилась на пол шагах в десяти передо мной и с невероятной скоростью кинулась за улепетывающим волчонком.