Я пожала плечами.
— Возможно.
— Но это и к лучшему, леди, — неожиданно улыбнулся рыжик. — Рад, что вы все-таки согласились, потому что у меня есть для вас подходящее дело!
ГЛАВА 2
Спускаясь по лестнице следом за лордом Лайсом, я обратила внимание, что далеко не все сотрудники реагируют на мое присутствие. Некоторые, церемонно раскланявшись с рыжиком, проходили мимо, словно меня не существовало. Кое-кто бросал любопытные взгляды, но не более того. И лишь болтающийся у наружной двери тот самый наглец, что обманом вытащил меня из замка, так искренне изумился, что я даже испытала нечто похожее на злорадство.
— Разве в КБР не все служащие — маги? — вполголоса спросила я, когда мы миновали остолбеневшего парня, беспрепятственно вышли на улицу и направились к стоящему неподалеку от входа экипажу.
Ничего необычного в нем, кстати, не оказалось — с виду карета как карета, только без лошадей. Да у возницы вместо кнута под руками блестела какая-то пластина с разноцветными плашками.
В ответ на мой вопрос рыжик только усмехнулся.
— Все. Просто для того, чтобы видеть призраков, нужно использовать специальное заклинание. Когда необходимость в нем есть, они это, разумеется, делают. Но постоянно поддерживать столь энергоемкое заклятие… боюсь, это не каждый осилит.
— То есть ваши сотрудники способны меня увидеть, но для этого им нужно приложить определенное усилие?
— Совершенно верно. — Лорд стряхнул с рукава успевшие нападать снежинки и галантно распахнул дверцу. — Прошу, миледи.
И вот тут я заколебалась.
— Простите, но вы уверены, что это необходимо? Я оттуда не вывалюсь по пути?
Рыжик негромко рассмеялся.
— Наш транспорт оборудован так, что в нем могут перемещаться не только живые. Можете поверить, внутри вам будет так же комфортно, как и мне.
— Да? — усомнилась я, мельком заглянув в карету. А обнаружив там двух совершенно неожиданных пассажиров, с беспокойством отступила на шаг. — Что-то мне не нравится такая компания…
— Фес, Зюс! Место! — приказал лорд и коротко свистнул. В экипаже недовольно заворчали, а рыжик снова сделал приглашающий жест. — Не волнуйтесь, леди. Они вас не тронут.
Все еще сомневаясь, я настороженно впорхнула внутрь и с подозрением уставилась на двух здоровенных псов, внимательно изучающих меня из дальнего угла. Широкогрудые, короткошерстные, поджарые. С острыми ушами и нервно подрагивающими обрубками хвостов.
При виде меня звери бесшумно обнажили зубы, а я, увидев, как сквозь собак просвечивает спинка сиденья, ошеломленно замерла.
— Они что, призраки?!
— А почему вас это удивляет? — со смешком забрался в карету лорд Лайс и, надев такую же перчатку, как у лорда де Фосса, похлопал одного из псов по полупрозрачной холке. — Призраки работают не хуже живых. К тому же они не едят, не пьют, не спят, не болеют и не требуют никакого ухода.
Осторожно примостившись на краешек одного из сидений и смутно подивившись, что смогла это сделать, я недоверчиво покосилась на смирно лежащих собак. А потом почувствовала легкий толчок, поняла, что мы тронулись, и решила вернуться к главному.
— Куда мы едем?
— В королевский дворец, — безмятежно отозвался рыжик, со вздохом откидываясь на спинку сиденья. — Этой ночью там был нарушен магический периметр, и моя задача — выяснить, почему это произошло.
— Зачем для этого понадобилась я?
Лорд бросил на меня одобрительный взгляд.
— Фес и Зюс — отличные ищейки, леди, но они, к сожалению, могут только поймать и убить. Мне же важно понять, что случилось, и не допустить повторения подобной ситуации. А для этого нужен тот, кто сможет описать произошедшее. Кто умеет рассуждать, думать и делать выводы. Призраки, как вы, вероятно, догадались, видят намного больше, чем простые смертные, поэтому я и зашел в Бюро. А обнаружив там вас, понял, что это судьба и на этот раз одними собаками я не обойдусь.
Я насторожилась.
— Хотите сказать, что это не первый прорыв?
— К сожалению, — кивнул рыжик. — Но скоро вы сами все увидите. Признаться, мне будет очень интересно послушать ваши умозаключения.
Я внимательно посмотрела на его лицо и неожиданно спросила:
— А вы не молоды для такой должности, милорд? Звание королевского инспектора, наверное, ко многому обязывает…
Рыжик от неожиданности поперхнулся, вытаращил на меня глаза, а затем понял, что я не шучу, и в голос расхохотался.
— Леди… при всем уважении, но должен вам напомнить, что не только ведьмы умеют менять внешность по собственному усмотрению!
Я смутилась.
— Простите.
— Цицелия… можно, я буду так вас называть? — все еще смеясь и утирая невольно выступившие слезы, спросил лорд. — Не знаю, какой вы были при жизни… к несчастью, нам так и не довелось пообщаться… но в своем нынешнем состоянии вы меня восхищаете. Клянусь, вы никоим образом меня не задели, но я давно так не веселился, как за последние два часа!
«Целых два часа? Неужели так много? — озадачилась я. — Вот что значит — не чувствовать время».
— Вы не обиделись? — неожиданно посерьезнел рыжик и, подумав, протянул руку в перчатке. — Если да, то прошу извинить меня за эту вспышку. Как и большинство магов воздуха, я бываю импульсивным.
— Так же, как и лорд де Фосс? — хмыкнула я, с сомнением посмотрев на протянутую ладонь. Но потом все-таки решилась и осторожно ее пожала, запоздало сообразив, что перчатка — тоже какой-то артефакт. — Кстати, вы не знаете, за что он меня так ненавидит?
Лорд дер Ирс мягко улыбнулся и бережно сжал мои пальцы.
— Пятнадцать лет назад Райв был одним из тех, благодаря кому удалось предотвратить покушение на короля, а участников заговора… включая вас… отправить за решетку. При этом во время задержания он вам нагрубил, а вы, в свою очередь, успели весьма заковыристо его проклясть, после чего родовая магия почти перестала ему подчиняться. И все, на что после этого оказался способен один из лучших боевых магов королевства, это простейшие бытовые заклинания.
— Надо же, — задумчиво протянула я, убирая руку и тщетно пытаясь отыскать в своей памяти хоть какие-то зацепки, способные пролить свет на прошлое. — Тогда, наверное, я зря избавила его от проклятия?
— Напротив. Это настолько выбило Райва из колеи, что он не только безропотно принял вас на работу, но и отпустил со мной. Поверьте, в любой другой ситуации он бы на такое не пошел.
Я ненадолго прикрыла глаза.
Ну, теперь хоть что-то проясняется. Выходит, у нас с новым шефом весьма долгие и, мягко говоря, напряженные отношения. Думаю, не ошибусь, если предположу, что он ждал моей смерти с огромным нетерпением и был по-настоящему счастлив, когда его ушей достигла весть о моей кончине. Возможно, он даже надеялся, что после этого проклятие развеется. Но, судя по всему, эти надежды не сбылись и лучшему боевому магу столицы грозило навсегда остаться ущербным.
Промучившись осознанием своего горя несколько дней или недель, он только-только успел смириться с этим прискорбным фактом, как вдруг — вот она я! Снова маячу на горизонте! Более того, прекрасно себя чувствую и пользуюсь всеми преимуществами фамильного замка, стены которого насквозь пропитаны магией и дают небывалые для призрака возможности.
Разумеется, узнав об этом, милейший лорд тут же принялся искать способ меня прикончить. Изобрел целый план, который его люди мастерски осуществили. И ему почти удалось от меня избавиться, ведь идея с украденным перстнем была чудо как хороша… но, к несчастью, я опять умудрилась выкрутиться. Более того, умудрилась выторговать полноценный магический контракт. И теперь спокойно еду на свое первое дело, стараясь не думать, что будет после того, как мой враг придет в себя и в полной мере осознает, что произошло.
— Боюсь, мне придется просить у вас помощи, — наконец сказала я, посмотрев на загадочно молчащего лорда. — Вы, случайно, не знаете, может, кто-нибудь из магов успел изобрести артефакт, защищающий мертвых от живых?
Лорд дер Ирс широко улыбнулся.
— В ближайшие два года он вам не понадобится — контракт защитит вас гораздо лучше. А потом… посмотрим, как пойдет. Может, я переманю вас к себе в управление, а Райв пускай кусает локти от зависти.
— Вред не обязательно причинять умышленно, — пренебрежительно фыркнула я. — Всякое же бывает: случайно падающие на голову камни, ненароком обороненное смертельное заклятие, неудачно поставленная ловушка на призрака… мне очень не хочется стать жертвой чьей-то забывчивости или невнимательности.
Рыжик ненадолго задумался. А затем порылся в карманах камзола, выудил оттуда серебряную цепочку с изящным, покрытым сложной вязью защитных символов кулоном и бросил мне.
— Спрячьте. На какое-то время он убережет вас от всякого рода «случайностей».
— Благодарю, милорд, — церемонно наклонила голову я, уже не удивляясь тому, что спокойно держу в руке абсолютно материальную вещь. Внимательно ее оглядев, так же спокойно повесила ее на шею и спрятала за корсаж, порадовавшись тому, что вырез у платья не слишком глубокий.
— А теперь позвольте напомнить вам некоторые прописные истины, — с невозмутимым видом сказал маг, на мгновение показавшись мне гораздо старше и мудрее, чем поначалу. — Где мы живем, кто здесь правит, как устроен наш быт и какие законы приняты в нашей большой и мирной стране. После перехода в нематериальное состояние вы наверняка многое позабыли, поэтому я постараюсь как можно подробнее вас просветить. В надежде на то, что во дворце вы будете вести себя осторожно и не сделаете ничего такого, что заставит меня пожалеть о своем решении или вспомнить о тридцать третьей статье уложения «О нематериальных сущностях».
Я встрепенулась.
Он прав. Я сейчас — как новорожденный младенец, не знающий самых очевидных вещей. Но если милорд возьмет на себя труд их разъяснить…
— Буду премного благодарна, — кивнула я и, откинувшись на сиденье, приготовилась внимательно слушать.