Вакансия для призрака — страница 40 из 58

— Ур-ра! Я ж говорила! — радостно воскликнула Бумба и тоже подпрыгнула, заставив меня испуганно распахнуть глаза. — Цили, ты умница! Только зачем ты их закатала в камень целиком, да еще и уронила оттуда?! Лайсу же материала на исследование не осталось! А если бы они взорвались? А если бы кого-то задело? Нет, не подумай, шефа не жалко — он заговоренный, но что же ты меня-то не пожалела?!

Я неверяще уставилась на усыпанный каменными осколками пол и сглотнула, признав в одном из них омертвевшее щупальце, а в другом — неподвижно застывший глаз с обломанным у основания стебельком.

Затем перевела шокированный взгляд на бледных, покрывшихся мелкими бисеринками пота, диковато уставившихся на меня магов и… неожиданно поняла, что у них появился серьезный повод от меня избавиться.

* * *

После этого в нашем экипаже появился второй мешок, поскольку осколки лорд Лайс не пожелал оставлять на месте преступления. Не знаю, что он планировал с ними сделать, но из-за этого в карете стало еще теснее, и нам пришлось сдвинуться, чтобы уместиться.

Бумбе я, разумеется, наподдала под мягкое место, выслушав в ответ целый поток возмущенных жалоб. Но была твердо уверена, что, хоть за подачу ценной идеи эту нахалку стоило бы расцеловать, проявленная вредность заслуживала наказания.

В итоге всю дорогу до следующего дома разобидевшаяся вредина протряслась на коленках у загадочно улыбающегося рыжика. Но как только экипаж остановился, снова метнулась мне под подол, будто опасалась, что ее опять заставят бегать по этажам. И не вылезала оттуда до тех пор, пока я под бдительным присмотром магов не обезвредила одинокую мину, прятавшуюся на чердаке полусгнившей халупы, а Лайс не упаковал ее в отдельный мешок и не забросил в карету к остальным.

В Нижнем городе нам пришлось останавливаться еще дважды. Первый раз поисковый отряд нашел две дохлые твари на каком-то заброшенном складе, которых в этой части столицы оказалось на удивление много. А во второй де Фосс затащил нас, простите, в бордель, где в подсобных помещениях припсы обнаружили еще четыре мины. Только живые и довольно упитанные.

В обоих случаях возиться долго не пришлось, потому что процесс уничтожения зарядов был уже известен и начал потихоньку отлаживаться. Но вот идти по коридорам увеселительного заведения, куда то и дело с любопытством выглядывали разукрашенные девичьи мордашки, было, мягко говоря, неприятно. И я искренне порадовалась, когда добила последнюю тварь и мы покинули дом с характерными красными фонариками на окнах.

После того как стало ясно, что я справляюсь с новыми обязанностями, де Фосс заметно расслабился, но, как я ни надеялась, обратно в Бюро не поехал. А утащил нас сперва в восточные кварталы столицы, где мы потратили еще несколько часов на обход трех подозрительных зданий. А затем и в западные, к другим поисковым группам, которые также доложили об обнаружении опасных объектов.

Когда же ближе к рассвету экипаж снова вернулся в исходную точку и высадил нас на той же улице, с которой мы начинали этот долгий день, я с неприятным удивлением осознала, что де Фосс — маньяк. Более того, самый жуткий из известных мне трудоголиков, так как, судя по всему, не собирался останавливаться на достигнутом. И планировал провести на ногах вторые сутки кряду, лишь бы успеть осмотреть побольше домов.

— Бесполезно, — философски пожал плечами лорд Лайс, когда я улучила момент и шепотом попросила его придержать своего энергичного друга. — Если он что-то вбил себе в голову, то вышибить это невозможно. Райв будет носиться, пока с ног не свалится. Или пока кто-нибудь его не убьет.

— Видимо, убивать придется мне, — мрачно предрекла я, глядя, как шеф целеустремленно рысачит к очередному богатому дому.

Рыжик, достав из-под полы пузатую фляжку, от души хлебнул прямо из горлышка, а потом завинтил крышку и, помотав головой, направился следом за шефом.

— Он же больше суток не ел, — растерянно пробормотала я, бесшумно скользя рядом. — И не пил. По крайней мере я не видела. Да еще и магию я из него на каждую тварь вытягиваю. Зачем такие жертвы, милорд? Голодный мужчина и без того опасен для окружающих, а если этот мужчина еще и де Фосс…

— Стимуляторы, — равнодушно откликнулся рыжик, пряча в карман фляжку. — На какое-то время Райву их хватит.

— А потом?!

— А потом он весь ваш, — хмыкнул маг, поплотнее запахивая полы пальто и ускоряя шаг. — Можете мстить сколько душе угодно — Райву уже будет все равно.

Опешив от столь «оптимистичного» прогноза, я на какое-то время зависла посреди улицы, переваривая услышанное. Но потом увидела, как шеф, коротко переговорив с дворецким, уверенно заходит в намеченный дом. Вовремя вспомнила, что в этой части города на зданиях поставлена мощная защита, в том числе и от призраков. После чего спохватилась и метнулась к двери, успев проскочить внутрь буквально за миг до того, как она захлопнулась.

К сожалению для всех, лорд Лайс оказался прав — для де Фосса и впрямь не существовало слова «невозможно». Потратив почти весь день на осмотр двух соседних улиц и вытащив оттуда останки двенадцати тварей, с наступлением темноты он снова забрался в экипаж и помчался сперва в Нижний, а затем и в другие части столицы, чтобы лично осмотреть каждую из найденных собаками мин.

Разумеется, мы все это время с унылым видом таскались следом. Я при этом работала не только бесплатным миноискателем, но и универсальным миноуничтожителем. Не выспавшаяся, а потому бурчащая больше обычного Бумба использовалась в качестве поисковой собаки. Припсам и без того доставалось по полной, поскольку на такое количество домов двух десятков собак просто-напросто не хватало. Ну а рыжика эксплуатировали в качестве бесплатной рабочей силы, дополнительной магической поддержки, королевского наблюдающего, проверяющего и одновременно связного. При этом де Фосс и сам почти не отнимал от лица переговорного амулета, поэтому мы постоянно мотались по столице, не имея времени ни перекусить, ни подремать, ни просто передохнуть.

К концу третьих суток я поняла, что устала от бесконечной смены обстановки, обилия незнакомых людей и нескончаемой череды мелькающих перед глазами помещений. А главное, безумно устала представлять, как передо мной в самых разнообразных позах замирают и издыхают отвратительные твари, от одного вида которых уже начало подташнивать.

Сколько мы их вытащили из домов — не поддается описанию. Десятки, сотни… я уже со счета сбилась, хотя и прекрасно знала, что вымотавшийся до предела Лайс продолжает скрупулезно фиксировать каждую.

Даже Бумба в конце концов перестала брюзжать и лишь молча делала свою работу. Измученные бесконечной дерготней припсы едва таскали лапы. Тогда как де Фосс… честное слово, под конец я начала подозревать, что он железный. А в какой-то момент даже решила, что он вообще не живой — такую нечеловеческую целеустремленность и сумасшедшую работоспособность мне довелось увидеть впервые. И впервые я испытала к этому человеку нечто, похожее на уважение, потому что прекрасно понимала — далеко не каждый способен так отдаваться своему делу, тащить на своих плечах такую ответственность и проявлять такое необычайное упорство, порой граничащее с безумием.

Понаблюдав за шефом эти трое суток, я как-то неожиданно для себя поняла, почему Эдуард Третий доверил ему… напомню: попавшему под проклятие ведьмы и лишившемуся почти всех сил магу… такую непростую должность: оказывается, де Фосс умел превосходно работать. И пускай порой он был груб, несдержан и частенько пренебрегал правилами этикета, но свою работу он определенно любил. Был неравнодушен к судьбе города и страны. И, что самое важное, был глубоко и беззаветно ей предан, потому что только преданный человек способен на такую невероятную жертвенность.

Когда я пришла к такому выводу и всецело прониклась архиважной задачей, что взвалил на себя наш неутомимый шеф, вся его команда едва держалась на ногах. А когда я решила, что сдамся первой, на помощь неожиданно пришел лорд Лайс, который, забросив в заметно просевший экипаж очередной мешок, отряхнул руки и коротко выдохнул:

— Все. Я — на доклад к королю. А вы тащите эту гадость в Бюро. Может, что-то прояснится, пока я буду объясняться с его величеством. А завтра утром продолжим.

— Тогда уж послезавтра, — хмыкнула я, выразительно покосившись на посветлевшее небо.

Лайс только устало отмахнулся, после чего неуловимо быстрым движением сотворил портал и, не прощаясь, исчез.

ГЛАВА 19

К тому моменту, как мы подъехали к Бюро, небо окончательно разъяснилось, шеф, напротив, окончательно рассвирепел, а я, почуяв неладное, забилась в уголок и постаралась его не раздражать, смутно подозревая, что сейчас для этого неудачное время.

И, как оказалось, не ошиблась.

Стоило нам выйти из экипажа и подойти к крыльцу, как туда шустро подскочил полураздетый, откровенно запыхавшийся парень с пухлой папкой в руках. Судя по всему, он ужасно торопился, раз не удосужился нормально застегнуться. А опасно поскользнувшись на входе, едва не расквасил себе нос и только чудом удержался от падения.

При виде него шеф моментально подобрался.

— Опаздываете на работу, де Лос? — обманчиво спокойно осведомился он, подойдя к двери.

Парень, от неожиданности едва не навернувшись во второй раз, поспешно выпрямился, но, увидев «доброе» лицо начальства, посерел.

— П-простите, шеф. Экипаж за ночь к земле примерз. Пока его отогрел, пока снег вокруг разгреб…

— Вы знаете правила, де Лос. Третье предупреждение, и никакие оправдания приниматься не будут.

— Больше не повторится, шеф! Мамой клянусь! — истово воскликнул парень, судорожно прижимая к груди папку.

Де Фосс сузил глаза и подчеркнуто внимательно оглядел съехавшую набок шапку, полурасстегнутое пальто, из-под которого виднелся краешек форменного мундира, несвежий воротничок, мятую рубашку… и сухо сообщил:

— Второе предупреждение вы уже заработали. Третье станет для вас последним.