Вакансия для призрака — страница 56 из 58

Решение пришло совершенно неожиданно, но на удивление вовремя. Как раз в тот момент, когда пальцы ведьмы сжались на горле Черныша, а у меня под платьем беспокойно шевельнулось еще два призрака. Молчаливых. Все понимающих. Далеко не трусливых, как выяснилось, а лишь терпеливо ждущих приказа. И преданных настолько, насколько только могут быть преданы хозяину беззаветно любящие и верные ему до последнего вздоха собаки.

— Фес, Зюс… — шепнула я, озаренная сумасшедшей идеей. А затем вскинула голову и во весь голос гаркнула: — Ко мне!

А когда в полуразрушенной комнате стали из пустоты один за другим появляться остальные призрачные псы, повелительно указала на недоуменно обернувшуюся ведьму и коротко добавила:

— Фас!

* * *

От моей несусветной наглости госпожа Цицелия до того опешила, что на мгновение даже лишилась дара речи. Непонимающе округлила глаза. Перевела растерянный взгляд сперва на меня. Затем снова на собак. И только когда явившиеся на мой зов два десятка припсов одновременно оскалились, запоздало выкрикнула:

— Стоять!

И безмерно удивилась, когда припсы вместо того, чтобы застыть послушными куклами, в жутковатом молчании прыгнули.

Она потеряла несколько драгоценных секунд, желая убедиться, что ей это не привиделось. Еще пару мгновений — на осознание шокирующей мысли, что ее создания по-прежнему мне подвластны. И только после этого, выронив мешающегося котенка, вскинула сразу обе ладони и разродилась целой серией смертоносных заклинаний.

Надо признать, ведьмой она и впрямь была умелой — почти половина припсов, не успев долететь до нее каких-то пару шагов, беззвучно растворилась в воздухе, оставив после себя лишь стремительно исчезающие голубоватые искорки. Вторую половину она добила следующим ударом, успев разрядить в свирепо оскалившихся собак еще одну порцию незнакомых мне заклятий. Но самого главного, увлекшись бойней, эта мегера так и не увидела. И не заметила, что из-под моего платья выметнулись еще две полупрозрачные тени и, проскользнув под стеной, бесшумно зашли ей за спину.

А потом стало поздно: Фес и Зюс, моя последняя надежда, атаковали бывшую хозяйку стремительно и умело. Фес, ловко поднырнув под пышное платье, с остервенением вцепился зубами в сухожилия на щиколотке ведьмы. А когда та протестующе вскрикнула и пошатнулась, Зюс высоко подпрыгнул и, уперев лапы ей в грудь, вонзил клыки в незащищенное горло, заставив ведьму захлебнуться незаконченным заклинанием.

Услышав сдавленный хрип, быстро перешедший в предсмертное бульканье, я быстро отвернулась, не желая смотреть, насколько хорошо мои псы освоили науку убивать.

О том, что их этому учили, я знала от лорда Лайса, но до сегодняшнего дня не придавала этим знаниям особого значения. И только сейчас неожиданно осознала, что мои ласковые и добрые псы все-таки хищники. Причем специально натасканные, обученные и умеющие быть безжалостными звери, которых некогда создала и воспитала такая же жестокая женщина.

Наверное, это справедливо, что она умирала от зубов своих собственных созданий. Но мне эта мысль почему-то не принесла ни облегчения, ни радости. Я просто хотела, чтобы нам больше никто не угрожал. Чтобы Цицелия ван дер Браас не успела добраться до проклятого портала. Не разрушила мой мир. Не причинила вреда моим родным. Не ранила ни в чем не повинного копри. И не убила ставших для меня значимыми людей, к которым я еще не до конца определилась, как относиться.

Лей — открытый, обаятельный и веселый…

Лорд Лайс дер Ирс — скрытный, проницательный и не совсем честный, как, впрочем, и положено человеку его профессии.

Райв де Фосс — не слишком разговорчивый, неприветливый, а порой и откровенно грубый тип, но при этом гораздо более понятный, чем его рыжеволосый наставник и друг…

Когда в комнате снова воцарилась тишина, я осторожно приоткрыла один глаз и с облегчением обнаружила, что ведьмин круг погас, а затем так же осторожно обернулась. И улыбнулась, когда в мои колени уткнулись носами абсолютно невредимые псы, за спинами которых медленно истаивало бесформенное темно-синее пятно, где уже почти не угадывался человеческий силуэт.

— Спасибо, мальчики, — прошептала я, прижав к себе радостно оскалившихся собак. — Спасибо за то, что остались мне верны.

— А разве могло быть иначе? — почти весело заявил лорд Лайс, перешагивая через груду камней и одновременно пытаясь вытряхнуть пыль из растрепавшейся шевелюры. — Ведь это вы научили их любить! Кстати, когда вы успели испортить управляющие заклинания на ошейниках?

Я неловко потупилась.

— Когда ехала сюда. Мне показалось, что иметь за спиной пару десятков лояльно настроенных призраков будет полезно. А поскольку поменять управляющее заклинание в ошейниках я не смогла, то просто его разрушила.

— Если бы вы этого не сделали, нам пришлось бы туго, — посерьезнел маг. И, остановившись в паре шагов, изобразил нечто вроде короткого поклона. — Благодарю вас, миледи, за столь дальновидное и мудрое решение. Я во второй раз обязан вам жизнью.

— Да не за что, — смутилась я и, отпустив собак, вылетела из круга. — Жалко только, что припсов уцелело всего двое.

— Ничего. Технология отработана, сделаем еще. Лучше прежних будут.

— Только назовите их, пожалуйста, по-другому, — попросила я. — А то что это за имена: Фес-один, Зюс-два? Пусть собаки будут с нормальными кличками. И пусть они чувствуют, что снова живут.

Лорд Лайс хитро прищурился.

— Если вы подскажете, как их этому научить, я, пожалуй, готов походатайствовать перед королем за эту идею.

— Просто относитесь к ним как к живым, и все будет в порядке, — посоветовала я, беспокойно озираясь. А затем отлетела в сторонку и, стараясь не смотреть на демонстративно отряхивающегося де Фосса, принялась кружить над остатками саркофага. А когда заметила выглядывающее из-под камня щупальце, быстрее молнии спикировала вниз и, торопливо закопавшись в осколках, с тихим вздохом достала оттуда оборванную у основания лапку.

Бумба, девочка моя…

— Мне жаль, — тихо сказал лорд Лайс, когда я опустилась на колени и горестно уставилась на то, что осталось от моей храброй и самоотверженной мины. — Она была умницей. И пожертвовала собой ради нас.

Я с тоской посмотрела на полуразрушенные стены. Какой смысл теперь об этом говорить и вспоминать, какой она была? Ее нет. Моей маленькой смелой мины больше нет. И от этой мысли мою душу наполнило черное отчаяние.

— Бумба… солнышко… как же я теперь без тебя?!

Рыжик деликатно промолчал и отошел, оставив меня наедине с моим горем.

— Меня больше интересует, что нам делать с порталом, — как всегда некстати раздался неподалеку голос де Фосса, и я, неохотно обернувшись, обнаружила, что он держит на руках сладко посапывающего котенка.

— Он в порядке, — перехватив мой взгляд, буркнул изрядно потрепанный, покрытый густым слоем пыли и чем-то по обыкновению недовольный шеф. — Лайс, что думаешь насчет арки?

Лайс наморщил лоб.

— Ничего не думаю. Тут работы — непочатый край. Но с учетом того, что без ведьмы портал скоро закроется, а у нас нет ни одного толкового инструмента для изучения, думаю, даже начинать не стоит. Вдруг рванет в неподходящий момент? Свяжись лучше со своими людьми. Может, кому нужна помощь?

Де Фосс кивнул и отошел, а лорд Лайс бросил на меня предупреждающий взгляд.

— Вам тоже не стоит туда соваться.

— Где-то там осталось мое тело, — тихо напомнила я, поднимаясь на ноги и с трудом отводя взгляд от останков Бумбы. — И моя семья, которая уже с ума сходит, не понимая, что произошло.

— Ведьмам нельзя верить, — нахмурился маг. — Нет никаких гарантий, что портал — именно тот, что вам нужен. Цицелия могла обмануть нас снова, поэтому я предпочел бы не рисковать.

Я покачала головой.

— У меня мало времени. Вы же сами слышали: душа сохраняет связь с телом всего сорок дней. А я сколько тут уже прохлаждаюсь?

— Не знаю, — отчего-то напрягся лорд Лайс.

— И я не знаю — у меня с ощущением времени проблемы. Но недели две с половиной мы с вами точно знакомы, — проговорила я, тщетно пытаясь припомнить, с чего все начиналось. — Если не больше. А вот сколько дней я пробыла в замке до прихода Лея, неизвестно… кстати, как он там? Надо бы проверить, а то вдруг не только ребятам наверху нужна помощь?

— Порядок, — через мгновение отозвался рыжик, кинув быстрый взгляд мне за спину. — Парень просто оглушен и малость дезориентирован. Райв его уже подлечил. Остальные потрепаны, но живы. Так что можно сказать, что мы никого не потеряли.

— Кроме припсов и Бумбы, — криво улыбнулась я. А потом вспомнила еще кое-что, сняла с шеи некогда подаренную цепочку с кулоном и решительно протянула лорду. — Держите. Полагаю, он мне больше не нужен.

— Вы уверены? — отчего-то нахмурился маг.

— Абсолютно.

— Ла-а-айс? — тут же раздался полный подозрения голос де Фосса и сзади послышались его быстро приближающиеся шаги. — Что это значит?!

Рыжик пожал плечами.

— Раз уж ты отказался помочь девушке, то я взял на себя заботу о ее благополучии. Даже на тот случай, если бы ты все-таки сорвался и наделал глупостей.

— Почему ты не сказал об этом мне?! — рыкнул подошедший шеф. На что Лайс лишь иронично приподнял брови, не торопясь, впрочем, забирать амулет.

— Тебе не кажется, что такие подарки — личное дело каждого?

Де Фосс прищурился, а я недоуменно перевела взгляд с одного мага на другого.

— В чем дело? Разве кулон какой-то особенный?

— Да! — процедил шеф.

— Нет, — мило улыбнулся рыжик, и они уставились друг на друга с каким-то непонятным выражением, причем шеф явно был неприятно удивлен и снова зол, а Лайс его умышленно провоцировал.

Я отступила на шажок.

— Может, вы выясните отношения чуть попозже, а сперва поможете мне отсюда исчезнуть?

— Зачем? — не поворачивая головы, рыкнул де Фосс.

Я вздохнула.

— Затем, что мне пора домой. Портал же скоро закроется, а я даже не знаю, сколько времени у меня осталось.