— Хорошо, где ваш экипаж?
— Пройдемте, — декан галантно уступил девушке дорогу.
У декана де Косо в пользовании оказался новейший личный магический экипаж, словом, он привлекал к себе внимание сразу же.
«Как похоже на хозяина…»
Когда экипаж плавно тронулся с места, Мерея принялась разглядывать виды за окном, но мерцание энергетического камня, на тяге которого и двигался экипаж, постоянно привлекало внимание колдуньи.
— Это кажется сложным, — нарушила она тишину после того, как несколько минут следила за управляющим экипажем деканом.
— Вовсе нет, это довольно похоже на контролирование потоков магии. У вас бы здорово получилось, думаю.
Рей растерялась. Де Косо говорил серьезно и без насмешки.
— С чего вы взяли? Я побаиваюсь этих машин.
— Вы превосходная колдунья.
— Откуда такие заявления?
— Что ж, я изучил ваше дело, — декан глянул на девушку и улыбнулся.
— Долг платежом красен, да? — Мерея рассмеялась.
— Что это значит? — де Косо изогнул бровь.
— Не обращайте внимание, это наша местная поговорка. И извините за то, что произошло в кофейне, как-то совершенно случайно получилось.
— Я тоже перегнул палку, извините, Мерея. Не стоило мне говорить все то… все то, что я сказал.
Рей приоткрыла рот от удивления. Де Косо не отрывал взгляда от дороги и колдунья могла хорошенько рассмотреть его профиль. Мерея совсем не понимала этого демона. То он насмехался, то делал странные намеки, а теперь вот спокойно извиняется.
Уже у самой Академии декан спросил:
— Надеюсь, вы соблюдаете условия нашего договора?
— Ну раз я не за решеткой, значит, да, — Рей сразу нахохлилась, но демон не обратил внимание на ее недовольный тон и задал новый вопрос:
— А они знают друг о друге?
— Кто?
— Господин де Гир и тот молодой человек, с которым вы проводили время на балконе. Позвольте заметить, хотя конечно это ваше право, что это не очень предусмотрительно и опасно для здоровья, все-таки на улице уже не лето.
Мерея сложила руки на груди. Когда она уже было подумала, что господин де Косо может и не такой гад, он тут же сбросил шкуру овечки и разоблачил себя полностью, возвращая Рей с небес на землю.
— Все совсем не так, как вы… однако вы правильно заметили, что это мое право. Моя личная жизнь вас абсолютно не касается.
— Поймите, я просто волнуюсь за вас.
— Остановите здесь, я дойду сама.
Как ни странно, де Косо послушно затормозил.
— Спасибо за заботу, всего хорошего, господин декан! — Мерея захлопнула дверь и добавила про себя: «Надеюсь, увидимся не скоро».
— Мерея, подождите! — донеслось в спину колдунье, и она в раздражении обернулась:
— Ну что еще?
— Вы забыли, — декан, весело улыбаясь, помахал в воздухе ее сумкой.
Рей гордо прошла назад к экипажу, выхватила сумку из рук декана и, не произнеся ни слова, снова повернулась в сторону Академии. Когда экипаж проехал мимо и скрылся за воротами, Мерея прошипела:
— Чертов демон!
Глава 16
— О чем задумалась?
Рей вздрогнула, когда перед ней на стол упала стопка тетрадей, и подняла взгляд на Перси.
— Думаю, все ли я учла при разработке нового плана факультативных занятий… — нашлась Мерея, не желая признаваться коллеге в том, что вспоминает вчерашнюю сцену в кофейне и свою руку на пятой точке декана.
— Ты так долго готовила этот план, — сокрушенно покачала головой Лучия, заливая кипяток в заварной чайник.
— Поразительно, что все-таки добилась его реализации, — послышался за спиной колдуньи голос Магнолия, который устроился среди томов книг о садоводстве и магической флоре и фауне на краюшке дивана, — это говорит нам о том, что мы наконец снискали уважения, к нам стали относиться с должным почтением! Прислушиваться, в конце концов…
— А при чем ты «мы»? — непонимающе спросил Персефон и кивнул в сторону Рей, — Кроме Мереи никто никакого отношения не имеет к нововведениям.
Магнолий возмущенно засопел, и колдунья поспешила сгладить ситуацию:
— Не торопите события, этот план еще должен быть одобрен.
— Наверное, поэтому декан и уехал в эту внезапную командировку, — кивнула Лучия, расставляя чашки.
Мерея надеялась, что Лучия права и господин де Косо сдержит свое слово и поможет Королевской канцелярии принять правильное решение, или по крайней мере постарается. Рей только не понимала, отчего он уехал так поспешно, сообщив о незапланированной командировке через своего секретаря.
— Неделя в столице! За это время можно десять планов утвердить! — возмутился Магнолий, принимая чашку чая из рук улыбающейся Лучии.
— А вам то откуда знать? — удивился Персефон.
Рука Магнолия дрогнула с поднесенной к губам чашкой, он приподнял подбородок чуть выше и уже хотел было напомнить о своей юности, проведенной в столице, но ему помешали. Рошмар непринужденно поинтересовался, аккуратно складывая газету на коленях:
— Коллеги, а что слышно, дождь завтра все-таки будет или не обещают?
Ответом ему было появление в дверях преподавательской комнаты господина Вольфганга с солидной пачкой конвертов в руках.
— Благие вести!
— Дождь? — тут же осведомился Рошмар.
Вольфганг глянул на него и задумался на минуту, нахмурив лоб. Покачал головой и заметил:
— Нет, друг мой, дождь ждите завтра.
Рошмар удовлетворенно кивнул и взял со стола следующую газету. Каждый понедельник он исправно штудировал еженедельные Королевский Таймс, Магический вестник и Академический журнал «Institutum».
— Вы приготовили нам предсказания на год вперед? — Перси весело глянул на конверты песочного цвета.
— Еще не время, — Вольфганг встал во главе стола и обвел всех присутствующих взглядом, удостоверяясь, что их внимание приковано только к нему. Даже Рошмар оторвался от чтения газеты, а Магнолий отставил от себя чашку жасминового чая.
— Благие вести, — повторил Вольфганг и потряс конвертами. — Я знал, что это утро вознамерилось возложить на мои плечи приятную, надо сказать, ответственность. Я совершал проверку звездной пыли…
Вольфганг развешивал по всей Академии мешочки с песком из толченого аметиста, веря, что он притягивает положительную энергию и собирает около себя свободные магические потоки, которые могли быть опасны для душевного состояния адептов. Мешочки с завидной регулярностью прилетали какому-нибудь адепту по голову и, собственно говоря, сами являли собой опасность для спокойствия учеников.
— А можно ближе к делу? — позвал Перси, за что был удостоен долгим взглядом Вольфганга, именно так родители обычно смотрят на несмышленых детей.
— В чем спешка? Всегда приятно смаковать добрые вести… Я еще не успел удивиться исчезновению двух энергетических мешочков с третьего этажа, как встретил по пути в левое крыло госпожу Айву Мариэль. Бедное дитя надрывалось своей ношей. И она закляла меня передать это вам, — Вольфганг вновь потряс конвертами.
— Что же это? — заволновалась Лучия.
— Вскоре госпожа Мариэль станет госпожой Лавриэль, обвенчавшись с господином Ноэлем. Сие прекрасное событие они рады разделить с нами! — закончил наконец Вольфганг.
— Так это приглашения на свадьбу? — понял Персефон.
— Если вам угодно выразиться так, то да.
Вольфганг стал раздавать коллегам конверты. Теперь Мерея смогла разглядеть причудливую золотую вязь по их краям.
— Эльфийская свадьба! Какое чудо! Должно быть, это будет просто невероятно, — запричитала Лучия, разглядывая приглашение, — и уже через две недели!
— Быстро, однако. Обычно эльфийские помолвки длятся не меньше года, — заметил Перси.
— Если учитывать, что они вместе не один десяток лет, думаю, они достаточно подождали, — Рей спрятала приглашение в папку с конспектами лекций.
— Видно, они хотят успеть до зимних экзаменов. Какая ответственность! — восхитился Магнолий и повернулся лицом к Рошмару, — Вы бывали на эльфийской свадьбе?
Рошмар пару раз моргнул, не сразу сообразив, что вопрос был адресован ему. Магнолий после замечаний Персефона демонстративно не желал обращать внимание на сидящих за столом.
— Я? Бывало-бывало…
— Правда ли то, что на их торжествах подают исключительно ивовой сок и обязательно нектар из корней лотоса?
— Такое было, — кивнул Рошмар, — но кроме того…
— Исключительно ивовый сок? — переспросил Перси, негодуя. — Это что же значит? Свадьба трезвенников? На кой нам такой праздник? Душных разговоров и у нас хватает.
— А я считаю, что это показатель настоящего воспитания, — возразил Магнолий, — и дань уважения традициям.
— Ивовый сок, пожалуй, — вкуснейшее питье. Я не пробовала, но с радостью отведаю, — закивала Лучия на слова Магнолия.
Мерея видела, что Персефон принял слова Магнолия близко к сердцу, и решила напомнить:
— Айва лишь наполовину эльфийка, а Ноэль на одну четверть. Не думаю, что их свадьба обойдется одним ивовым соком да нектарами.
— Но ведь свадьба будет в эльфийских традициях? — заволновалась Лучия, рассматривая конверт в руках, словно он мог дать ответ.
— Кто знает, выбор за женихом и невестой, — пожала плечами Рей.
— Раз так, то еще не все потеряно, — Перси довольно улыбнулся и поднялся на ноги, — хорошего дня, я на лекцию.
— Да, работа не ждет, — кивнул Магнолий и выскользнул в дверь вслед за Персефоном, перед этим набрав с собой груду книг.
— Друг мой, вы что-то говорили, — Вольфганг сел рядом с Рошмаром.
— Про эльфийскую свадьбу! — напомнила Лучия, отходя от двери, которую поддерживала для Магнолия с его книжной коллекцией.
— Да, — Рошмар кивнул, — хотел сказать, что кроме ивового сока и нектара каких-то там корней, о котором упомянул Магнолий, на эльфийской свадьбе еще подают весьма крепкую настойку на березовой коре. И главное — градус абсолютно не ощущается, сначала, конечно. Так что эльфы знают толк в вине.
— Жаль, что Персефон этого не услышал, — засмеялась Мерея и собиралась уже отправиться на занятие, но Вольфганг ее остановил.