Вакантное место декана — страница 17 из 28

— Хорошо, где ваш экипаж?

— Пройдемте, — декан галантно уступил девушке дорогу.

У декана де Косо в пользовании оказался новейший личный магический экипаж, словом, он привлекал к себе внимание сразу же.

«Как похоже на хозяина…»

Когда экипаж плавно тронулся с места, Мерея принялась разглядывать виды за окном, но мерцание энергетического камня, на тяге которого и двигался экипаж, постоянно привлекало внимание колдуньи.

— Это кажется сложным, — нарушила она тишину после того, как несколько минут следила за управляющим экипажем деканом.

— Вовсе нет, это довольно похоже на контролирование потоков магии. У вас бы здорово получилось, думаю.

Рей растерялась. Де Косо говорил серьезно и без насмешки.

— С чего вы взяли? Я побаиваюсь этих машин.

— Вы превосходная колдунья.

— Откуда такие заявления?

— Что ж, я изучил ваше дело, — декан глянул на девушку и улыбнулся.

— Долг платежом красен, да? — Мерея рассмеялась.

— Что это значит? — де Косо изогнул бровь.

— Не обращайте внимание, это наша местная поговорка. И извините за то, что произошло в кофейне, как-то совершенно случайно получилось.

— Я тоже перегнул палку, извините, Мерея. Не стоило мне говорить все то… все то, что я сказал.

Рей приоткрыла рот от удивления. Де Косо не отрывал взгляда от дороги и колдунья могла хорошенько рассмотреть его профиль. Мерея совсем не понимала этого демона. То он насмехался, то делал странные намеки, а теперь вот спокойно извиняется.

Уже у самой Академии декан спросил:

— Надеюсь, вы соблюдаете условия нашего договора?

— Ну раз я не за решеткой, значит, да, — Рей сразу нахохлилась, но демон не обратил внимание на ее недовольный тон и задал новый вопрос:

— А они знают друг о друге?

— Кто?

— Господин де Гир и тот молодой человек, с которым вы проводили время на балконе. Позвольте заметить, хотя конечно это ваше право, что это не очень предусмотрительно и опасно для здоровья, все-таки на улице уже не лето.

Мерея сложила руки на груди. Когда она уже было подумала, что господин де Косо может и не такой гад, он тут же сбросил шкуру овечки и разоблачил себя полностью, возвращая Рей с небес на землю.

— Все совсем не так, как вы… однако вы правильно заметили, что это мое право. Моя личная жизнь вас абсолютно не касается.

— Поймите, я просто волнуюсь за вас.

— Остановите здесь, я дойду сама.

Как ни странно, де Косо послушно затормозил.

— Спасибо за заботу, всего хорошего, господин декан! — Мерея захлопнула дверь и добавила про себя: «Надеюсь, увидимся не скоро».

— Мерея, подождите! — донеслось в спину колдунье, и она в раздражении обернулась:

— Ну что еще?

— Вы забыли, — декан, весело улыбаясь, помахал в воздухе ее сумкой.

Рей гордо прошла назад к экипажу, выхватила сумку из рук декана и, не произнеся ни слова, снова повернулась в сторону Академии. Когда экипаж проехал мимо и скрылся за воротами, Мерея прошипела:

— Чертов демон!

Глава 16

— О чем задумалась?

Рей вздрогнула, когда перед ней на стол упала стопка тетрадей, и подняла взгляд на Перси.

— Думаю, все ли я учла при разработке нового плана факультативных занятий… — нашлась Мерея, не желая признаваться коллеге в том, что вспоминает вчерашнюю сцену в кофейне и свою руку на пятой точке декана.

— Ты так долго готовила этот план, — сокрушенно покачала головой Лучия, заливая кипяток в заварной чайник.

— Поразительно, что все-таки добилась его реализации, — послышался за спиной колдуньи голос Магнолия, который устроился среди томов книг о садоводстве и магической флоре и фауне на краюшке дивана, — это говорит нам о том, что мы наконец снискали уважения, к нам стали относиться с должным почтением! Прислушиваться, в конце концов…

— А при чем ты «мы»? — непонимающе спросил Персефон и кивнул в сторону Рей, — Кроме Мереи никто никакого отношения не имеет к нововведениям.

Магнолий возмущенно засопел, и колдунья поспешила сгладить ситуацию:

— Не торопите события, этот план еще должен быть одобрен.

— Наверное, поэтому декан и уехал в эту внезапную командировку, — кивнула Лучия, расставляя чашки.

Мерея надеялась, что Лучия права и господин де Косо сдержит свое слово и поможет Королевской канцелярии принять правильное решение, или по крайней мере постарается. Рей только не понимала, отчего он уехал так поспешно, сообщив о незапланированной командировке через своего секретаря.

— Неделя в столице! За это время можно десять планов утвердить! — возмутился Магнолий, принимая чашку чая из рук улыбающейся Лучии.

— А вам то откуда знать? — удивился Персефон.

Рука Магнолия дрогнула с поднесенной к губам чашкой, он приподнял подбородок чуть выше и уже хотел было напомнить о своей юности, проведенной в столице, но ему помешали. Рошмар непринужденно поинтересовался, аккуратно складывая газету на коленях:

— Коллеги, а что слышно, дождь завтра все-таки будет или не обещают?

Ответом ему было появление в дверях преподавательской комнаты господина Вольфганга с солидной пачкой конвертов в руках.

— Благие вести!

— Дождь? — тут же осведомился Рошмар.

Вольфганг глянул на него и задумался на минуту, нахмурив лоб. Покачал головой и заметил:

— Нет, друг мой, дождь ждите завтра.

Рошмар удовлетворенно кивнул и взял со стола следующую газету. Каждый понедельник он исправно штудировал еженедельные Королевский Таймс, Магический вестник и Академический журнал «Institutum».

— Вы приготовили нам предсказания на год вперед? — Перси весело глянул на конверты песочного цвета.

— Еще не время, — Вольфганг встал во главе стола и обвел всех присутствующих взглядом, удостоверяясь, что их внимание приковано только к нему. Даже Рошмар оторвался от чтения газеты, а Магнолий отставил от себя чашку жасминового чая.

— Благие вести, — повторил Вольфганг и потряс конвертами. — Я знал, что это утро вознамерилось возложить на мои плечи приятную, надо сказать, ответственность. Я совершал проверку звездной пыли…

Вольфганг развешивал по всей Академии мешочки с песком из толченого аметиста, веря, что он притягивает положительную энергию и собирает около себя свободные магические потоки, которые могли быть опасны для душевного состояния адептов. Мешочки с завидной регулярностью прилетали какому-нибудь адепту по голову и, собственно говоря, сами являли собой опасность для спокойствия учеников.

— А можно ближе к делу? — позвал Перси, за что был удостоен долгим взглядом Вольфганга, именно так родители обычно смотрят на несмышленых детей.

— В чем спешка? Всегда приятно смаковать добрые вести… Я еще не успел удивиться исчезновению двух энергетических мешочков с третьего этажа, как встретил по пути в левое крыло госпожу Айву Мариэль. Бедное дитя надрывалось своей ношей. И она закляла меня передать это вам, — Вольфганг вновь потряс конвертами.

— Что же это? — заволновалась Лучия.

— Вскоре госпожа Мариэль станет госпожой Лавриэль, обвенчавшись с господином Ноэлем. Сие прекрасное событие они рады разделить с нами! — закончил наконец Вольфганг.

— Так это приглашения на свадьбу? — понял Персефон.

— Если вам угодно выразиться так, то да.

Вольфганг стал раздавать коллегам конверты. Теперь Мерея смогла разглядеть причудливую золотую вязь по их краям.

— Эльфийская свадьба! Какое чудо! Должно быть, это будет просто невероятно, — запричитала Лучия, разглядывая приглашение, — и уже через две недели!

— Быстро, однако. Обычно эльфийские помолвки длятся не меньше года, — заметил Перси.

— Если учитывать, что они вместе не один десяток лет, думаю, они достаточно подождали, — Рей спрятала приглашение в папку с конспектами лекций.

— Видно, они хотят успеть до зимних экзаменов. Какая ответственность! — восхитился Магнолий и повернулся лицом к Рошмару, — Вы бывали на эльфийской свадьбе?

Рошмар пару раз моргнул, не сразу сообразив, что вопрос был адресован ему. Магнолий после замечаний Персефона демонстративно не желал обращать внимание на сидящих за столом.

— Я? Бывало-бывало…

— Правда ли то, что на их торжествах подают исключительно ивовой сок и обязательно нектар из корней лотоса?

— Такое было, — кивнул Рошмар, — но кроме того…

— Исключительно ивовый сок? — переспросил Перси, негодуя. — Это что же значит? Свадьба трезвенников? На кой нам такой праздник? Душных разговоров и у нас хватает.

— А я считаю, что это показатель настоящего воспитания, — возразил Магнолий, — и дань уважения традициям.

— Ивовый сок, пожалуй, — вкуснейшее питье. Я не пробовала, но с радостью отведаю, — закивала Лучия на слова Магнолия.

Мерея видела, что Персефон принял слова Магнолия близко к сердцу, и решила напомнить:

— Айва лишь наполовину эльфийка, а Ноэль на одну четверть. Не думаю, что их свадьба обойдется одним ивовым соком да нектарами.

— Но ведь свадьба будет в эльфийских традициях? — заволновалась Лучия, рассматривая конверт в руках, словно он мог дать ответ.

— Кто знает, выбор за женихом и невестой, — пожала плечами Рей.

— Раз так, то еще не все потеряно, — Перси довольно улыбнулся и поднялся на ноги, — хорошего дня, я на лекцию.

— Да, работа не ждет, — кивнул Магнолий и выскользнул в дверь вслед за Персефоном, перед этим набрав с собой груду книг.

— Друг мой, вы что-то говорили, — Вольфганг сел рядом с Рошмаром.

— Про эльфийскую свадьбу! — напомнила Лучия, отходя от двери, которую поддерживала для Магнолия с его книжной коллекцией.

— Да, — Рошмар кивнул, — хотел сказать, что кроме ивового сока и нектара каких-то там корней, о котором упомянул Магнолий, на эльфийской свадьбе еще подают весьма крепкую настойку на березовой коре. И главное — градус абсолютно не ощущается, сначала, конечно. Так что эльфы знают толк в вине.

— Жаль, что Персефон этого не услышал, — засмеялась Мерея и собиралась уже отправиться на занятие, но Вольфганг ее остановил.