со всеми представителями мужской половины, вне зависимости от расы и возраста, начинала непроизвольно заигрывать, а те, несчастные, не понимали, что дело совсем не в их неотразимости, а в ее охотничьих инстинктах.
Вообще-то оборотни славились своей постоянностью и верностью семейным обетам. Среди всех рас они заключали браки раньше других. Но Эсфира была тем поганым яблочком, которому удавалось скрываться в корзинке до пары до времени. Единственное, что было в ее жизни постоянно — это Мерея и работа, которая могла удовлетворять ее шопоголические наклонности.
Будучи такой же непостоянной, как и магический прогноз погоды, который она зачитывала каждое утро по радиовещателю, Эсфира стала настоящей головной болью своей семьи, желающей поскорее выдать лисицу замуж. Фир родилась четвертым ребенком у своих родителей, после нее на свет появилось еще трое. И все, если не считать самой младшей дочери, которая была пока что лишь помолвлена, были связаны священными узами брака. Шесть раз Эсфира уже стала тетей.
Но пока лисица могла скупать брендовые туфли, жить в полное удовольствие хоть и в маленькой, но своей личной квартире, ни о каком браке она и думать не хотела, а слыша слова «муж», «дети», «семейные ужины» — кривилась.
Может от того, что Фир ценила свою свободу так же, как и Мерея, и точно так же, хоть и не признавалась в этом, любила свою работу, несмотря на то, что это была всего лишь провинциальная магическая радиостанция, они до сих пор и дружили.
— Ладно, я оплачу выпивку, — сжалилась Рей.
— Ты лучшая! Я говорила, как я люблю тебя?
— Каждый раз, когда напьешься.
— Честно, Рей! Мне никто, кроме тебя, не нужен! — Эсфира кинулась обнимать подругу.
— Да-да, до нового Скунса, — пробормотала Мерея куда-то в подбородок лисицы, но та не слышала ее, а только крепче сжимала объятия.
Глава 2
Мерея взглянула на лист бумаги перед собой, взяла в руки перьевую ручку и аккуратно вывела: «Мерея де Мур». Посмотрев на более неряшливо написанные буквы выше: «Альваро Маврилитиан Редерико де Косо», колдунья с цыканьем отбросила ручку, испачкав лист чернилами.
Да, она тоже могла похвастаться приставкой «де» благодаря своему происхождению, но этой привилегией владели все, имеющие хоть самые ничтожные задатки в магии, а таковых было не так уж и мало.
Рей еще раз посмотрела на выведенные буквы и смяла листок. А вот иметь сразу три имени — этим могли похвастаться единицы.
«Нужно срочно проветриться. Веду себе как ребенок».
Мерея вышла из преподавательского крыла, обошла его и оказалась в дальнем, почти забытом углу сада, скрытого тенью высокой стены Академии с одной стороны и густыми кустами с другой. Там пряталась одинокая каменная скамья. Сидя на ней можно было спокойно разглядывать проходящих мимо и оставаться незамеченной.
Колдунья приметила это местечко пару лет назад и часто после отбоя выходила на улицу, запрокидывала голову и рассматривала звездное небо, с упирающимися в него острыми шпилями Академии.
Наступил понедельник, а новый декан так и не объявился. Мерея целый день тешила себя надеждой, что тот по итогу не появится и все встанет на свои мечта, ректор одумается и она с достоинством примет новое назначение, апартаменты с дополнительной комнатой и бонус в виде солидного оклада.
«Правда, что этот профессор о себе возомнил, весь факультет ждал его сегодня!» — Мерея фыркнула и посильнее укуталась в длинную кофту, надетую на домашнее платье оливкового цвета в мелкий горошек. Ноги в тонких балетках начали замерзать, и она встала со скамьи, разминая шею.
Внезапный шорох заставил ее замереть на месте. Оглядевшись, Мерея подумала уже, что померещилось, как звук повторился снова. Он исходил из соседних кустов и становился все отчетливее. Кто-то будто пробирался сквозь заросли веток, при этом тихо ругаясь.
Мерея прищурилась, стараясь разглядеть в темноте незваного гостя. То, что в кустах кто-то прятался, сомнений у нее не вызывало. Почти все магические фонари отключали после наступления комендантского часа, оставляя свет только на главной аллее Академии, поэтому Мерея подошла ближе к кустам, приготовившись поймать неудачливого адепта прежде, чем тот скроется в тени. Зачем кому-то лезть через кусты, когда есть обычная безопасная дорога, Мерея не могла понять. Если он хотел скрыться, то стоило хотя бы постараться не издавать столько шума.
— Какого лешего… — проворчали в кустах.
— Чтоб его! — уже ближе и тут с новым «Что за…» к ногам Мереи вывалилось тело.
— Наконец-то. Я уж думала, буду неделю ждать. А теперь… — колдунья осеклась, сделав поспешный шаг назад, потому что тело как-то быстро пришло в себя и встало в полный рост, возвышаясь над Мереей почти на две головы.
Рассматривая силуэт мужчины, она отметила широкий разворот плеч и разметавшуюся гриву волос, спускающуюся на воротник белой рубашки, хорошо выделявшейся в ночи.
— Адептка! — выпалил грозно мужчина.
Мерея не поняла, к кому он обратился и повернула голову. Не найдя ни души поблизости, она нахмурилась и вновь повернулась к гостю из кустов.
— Почему вы гуляете в столь поздний час?
— Я? — непонимающе спросила Рея.
— Вы, адептка. Не я же. Попрошу быстро вернуться в корпус общежития, иначе с утра вас будет ждать дисциплинарный выговор.
— Что?.. — горло колдуньи не вовремя запершило и получился сдавленный писк.
— На первый раз обойдемся предупреждением. Ну же! Я жду.
Мужчина глянул на Мерею сверху вниз, все, что та могла рассмотреть в темноте — это два черных угля вместо глаз и сияющую белизну рубашки.
Не будь Мерея столь удивлена, она бы непременно нашла, что сказать, а не просто беспомощно открывала рот, да может догадалась бы зажечь хоть немного огонька, чтобы взглянуть в наглое лицо.
— Извините, но что соб… — начала наконец колдунья, выдохнув, но была остановлена резким движением руки мужчины.
— Извинения приняты, ступайте спать, адептка, терпение у меня не железное, — с этими словами мужчина решил удалиться.
Мерея несколько секунд смотрела ему в спину, шокировано раскрыв глаза, а когда все-таки отмерла, поспешила вдогонку. Но его и след простыл. Выйдя на дорожку и оглядевшись по сторонам, Мерея тихо рассмеялась:
— Что за демоны, за что я извинилась?
Не переставая ошарашенно качать головой, колдунья начала обдумывать, кто выполз из кустов посреди ночи. Он держался с ней как преподаватель и, хотя она не могла рассмотреть его лица в темноте, была уверена, что мужчина ей не знаком. Неужели адепты набрались столько наглости? Если так, то Мерея подивилась новым ухищрениям нынешнего поколения учащихся Академии. С такими, право, страна не пропадет.
***
Рей разлепила глаза и тут же зажмурилась от яркого солнца, пробившегося в спальню. После проведенной в бессоннице ночи хотелось зарыться в одеяло и не вставать. Сон не приходил до самого утра из-за мыслей о странном мужчине из кустов.
«Почему я ничего не сказал? Стояла как дура и хлопала глазами».
Рассердившись на себя, Мерея заставила свое тело двигаться и отлепила голову от подушки. Но умываясь и приводя в порядок волосы, колдунья ловила себя на том, что ее мысли снова и снова возвращаются к ночному происшествию.
«Мог ли адепт не узнать меня? Только если он с Прикладного факультета, те почти не бывают в главном корпусе. Хотя, с другой стороны, было и правда темно…»
Натягивая юбку-карандаш, Мерея мазнула взглядам по часам и вскрикнула, напрочь забывая о личности незнакомца. «Демоны! И какое тебе место декана!»
Рей поспешно схватила преподавательскую брошь, всунула ноги в туфли и помчалась на факультет. Она уже как полчаса опаздывала на планерку, а являться куда-то с опозданием Мерея просто терпеть не могла. Она по пальцам одной руки могла пересчитать те случаи, когда приходила куда-то не вовремя.
Переводя дыхание перед деканатом, Мерея встряхнула волосами и зашла со словами:
— Опоздала, приношу… — колдунья осеклась, лицезрев престранную картину: все преподаватели факультета, в том числе секретари и ассистенты были выставлены в одну длинную шеренгу, благо большая комната с арочными окнами позволяла сей парад.
—Приношу свои извинения, — сдавленно закончила Рей и все пары глаз уставились на нее, но длилось то не больше секунды, признав колдунью, они тут же потеряли к ней всяческий интерес.
Мерея огляделась и увидела, что стол секретаря, предназначенный для конспектирования совещаний, но обычно использующийся в качестве фуршетного стола для чаепитий, подпирает незнакомый мужчина.
— Вы? — обратился тот к Мерее, и она сразу же узнала властный голос.
«Демоны, не может быть!»
— Мерея де Мур, — представилась Рей и снова взглянула на шеренгу. Замыкающий ее господин Рошмар подбадривающе улыбнулся колдунье.
— Госпожа де Мур, рады, что вы наконец почтили нас своим присутствием! — мужчина сделал несколько шагов ей навстречу и протянул руку для рукопожатия, — позвольте представиться, Альваро Маврилитиан Редерико де Косо.
«Не может быть!» — повторила Рей, эта мысль так и билась у нее в голове, как топот сотни гномов.
Высокую фигуру прибывшего наконец декана она точно узнала. В этом не было сомнений. И хотя сейчас на нем был твидовый пиджак поверх белой рубашки, но рост, и те же блестящие глаза, в действительности, оказавшиеся черными, да и темные волосы, спадающие на воротник — все в его образе было смутно знакомо. Мерея еще ночью встретила выползавшего из кустов декана.
Вглядываясь в его лицо, она поняла, что он либо ее не узнал, либо Альваро Маврилитиан Редерико де Косо был прекрасным актером и отлично скрывал эмоции. Мерее это почему-то совсем не понравилось. Как и не понравилось то, что новый декан пышет здоровьем и совсем не походит на трясущегося в немощности старика. Да даже ни одной одинокой сединки на висках не виднелось.
Рей оторвалась от созерцания очень даже привлекательного лица декана и перевела взгляд на протянутую широкую ладонь с длинными пальцами.