— Дальше мы едем к ангару, поливая мертвяков огнем из брандспойта, топливо хорошее, мы туда ещё масла слегка добавили, гореть будет долго и знатно. — продолжил Ли. — Топлива много, сожжем их мертвячье стадо в радиусе пятьсот метров, а потом тихо заедем в ангар. Слабые места есть, причем много, но лучше не придумать.
— Но вариант мясного костюма… — начал Тревис.
— Ненадежно. Мертвяки могут что-то заподозрить и всё! Финита! — отрезал Ларри.
— Времени мало, по коням! — хлопнул в ладони Ли.
— Я думал, что видел дохрена мертвяков! Может ну его нахрен, а, Ли? — заёрзал Ларри.
— Поздно пить Боржоми, Ларри! Держитесь! — Ли схватился за трубы, формирующие защитный каркас.
Последовал мощный удар и решетчатые ворота, укрепленные деревянными упорами, рухнули. Машину тряхнуло, когда они въехали в толпу мертвяков.
— Форсаж!!! — крикнул из кабины Кенни. Форсаж был необходимой мерой, так как машина начала вязнуть. — Жги, Ларри!
— Даааа!!! — заорал Ларри, облачённый в термоустойчивый костюм, надевая маску костюма. — Го..и..е! У..л.д. и!!!
Его едва было слышно в рёве пламени, что охватило толпу мертвяков. Вокруг поднялся сильный жар, но все члены группы были облачены в термостойкие костюмы пожарных. Кенни втопил газу, и машина уверенно поехала сквозь несметные полчища мертвяков. Мертвецы были преимущественно гражданские, но встречались и мертвяки в хаки. Внезапно толпа мертвяков кончилась.
— Что за нахер, Ли? Этого не было в плане! — ошалело спросил Бен, снимая пожарный шлем с противогазом.
— Кто-то уже отвлёк мертвецов до нас! Они рассосались вдоль заборов! Это хорошо!!! — ответил Ли. — Кенни! К ангарам!
— Ли! У нас почти получилось! — воскликнула Лилли.
— Не кажи гоп… — сказал он на это. — Вот этот ангар, Кенни!
— Как скажешь, босс! — Кенни свернул к ангару. — Порожняк! Жареная птаха!
В ангаре стоял сожженный Хьюи. Рядом с ним лежали объеденные кости и ошметки обмундирования.
— Не восстали, или мертвяков было слишком много. Ещё одна история, которая останется тайной. — прокомментировал Ли. — Дальше, Кенни! Нужно торопиться!
Они объехали ещё шесть ангаров, и на седьмом им улыбнулась удача. Целый Чинук[9]. Правда возле него стояло около десяти человек, причем восемь из них направили оружие на двоих. Что примечательно, двое были в военной форме.
Из-за того, что они практически катились, так как двигатель был практически разрушен, их не услышали.
— Кенни, задний ход. Нас видят только вояки. — дал команду Ли.
Ли дал сигнал Ларри и Карли, а затем выбрался из машины. Пригнувшись он прокрался к ангару. Прижавшись к стене, он, Ларри и Карли услышали интересную беседу.
— Ты, сука, пожалеешь, майор! Я тебя так трахну, что если ты залетишь, родившийся ребенок попросит тебя называть его Льюисом! А ниггера твоего, я ходячим скормлю! Кусок за куском!!! — разорялся слегка упитанный мужчина в расцвете лет. — Клади пушку, иначе я тебе манду отстрелю, курва!!!
— Хочешь проверить, кто выстрелит раньше? — спросила женщина в форме. На вид ей было лет тридцать пять, может сорок. — Но знаешь? Это Я рекомендую вам бросить пушки! У сержанта Митчелла для вас сюрприз!
Нагло ухмыльнувшийся негр раскрыл полы военной куртки. Под ними находились четыре бруска пластичной взрывчатки.
— Да вы е. анулись… — ошарашенно произнес Льюис. — Вы хотите кончить всех здесь?! Вы вообще не соображаете!?!
Льюис играл, чтобы противники расслабились. Подгадав момент, он выстрелил в голову сержанта. Затем выстрелил в руку ошеломленного майора.
— Ха! Не ждала, сука!? Хватайте её парни, я хочу её в грузовом отсеке этой пташки! — спуская лямки джинсового комбинезона велел Льюис. — Мой прапрапрадедушка был лучшим ганфайтером в армии Конфедерации! Это гены, курва!
Ли, Ларри и Карли практически заняли огневые позиции, но пришлось действовать быстро. Никто, даже Ли не ожидал такой прыти от Льюиса. Ли попытался первым выстрелом достать Льюиса, но тот скакнул за ящики с боеприпасами.
— Вы ещё что за мандавошки?! — выкрикнул Льюис. Затем продолжил шепотом — Эй, Джоуи, бери Марти и ползите в обход ангара.
— Мы пришли трахнуть тебя, твою мамашу и твою сестру. Правда мы ограничимся тобой, так как ты уже трахал свою мамашу и сестру, жертва инцеста! — крикнул ему Ларри, прячась за цистерной с маслом.
— Ах ты сучонок! — Льюис приподнялся и расстрелял оставшиеся в револьвере четыре патрона.
Ли видел, как майор Спитфайр, всё так же лёжа среди ангара, тихо извлекла нож и вопросительно посмотрела на него. Ли отрицательно покачал головой и жестом показал «меньше отсвечивать, лежать как мертвый».
— Эй, Льюис! Так тебя твой папаша обучил ганфайтингу? В перерывах между расширением твоего очка? — спросил Ларри.
— Ты злой, Ларри. — шепотом сказал Ли.
— Ты мудила!!! Я уничтожу тебя!!! Я трахну тебя в каждую дырку твоего тухлого организма, кто бы ты ни был!!! — взбесился Льюис.
Тут на заднем фоне раздались выстрелы и звук падающих тел.
— Что за х. ня, парни?! Эй, Генри, хватай Ларри и проверьте, что за х. ня там!!! — встревоженно приказал Льюис.
Пока Льюис отвлекался на команды, Ли швырнул в их сторону спрей-баллончик из-под краски хаки.
— Прощай, Льюис! — прокричал он, пока баллончик летел. — Передавай привет матушке!
— Ложись! Граната! — ни на секунду не засомневался Льюис.
Ли, увидев, что все подчиненные Льюиса выполнили команду, перебежал ближе. Намного ближе.
— Ну ты и лох, Льюис! Твой папаша видимо тоже потрахивал своих сестер! Такой ты тупой, что даже жаль тебя! — продолжил провоцировать и отвлекать Льюиса Ларри.
На фоне снова раздалась серия выстрелов.
— Да вы о. ели там все?! — Льюис извлек из кобуры израильский Uzi. — Жрите свинец!
Он поднялся из укрытия и начал стрелять в сторону Ли и команды. Параллельно он двигался все ближе. Внезапно он оказался на уровне спрятавшегося за куском обшивки от Хьюи Ли. Льюис увидел его и резко развернулся. Ли не подкачал и отреагировал серией из трех выстрелов из Глока в голову Льюису. Непроизвольно, Льюис нажал на спусковой крючок, две пули из двенадцати попали в тело Ли.
— Здесь это по-новому больно… — прокомментировал Ли и привалился к куску обшивки. Опустив взгляд, он увидел, что одна пуля лишь поцарапала бедро, а вот другая… — Похоже на неразрешимую в условиях боя проблему.
Кровь из раны на плече хлестала бурным потоком. Лучевая артерия, смертельное ранение, если немедленно не помочь. Да и после первой помощи хорошего мало. Можно потерять руку. Нужна помощь хирурга. Ли не просто лежал и размышлял. Он до конца стянул защитный костюм, разорвал многое пережившую с ним синюю рубашку и попытался перетянуть рану. Сил было мало, он начал понимать, что обречен. Пока не убиты последние бандиты, никто не придет.
Тут наконец сработали ребята, обошедшие ангар. Они вошли сзади и методично расстреляли обезглавленное бандформирование.
К Ли подбежал Кенни и Лилли.
— Ли! Ли! Что, мать его, происходит?! Ли! — закричала Лилли.
— Помогите перетянуть… — услышал в угасающем сознании Ли голос Карли. — .б твою мать, Кенни… Тащи… Сука…
Ли снова пришел в сознание. Он не мог пошевелить ни рукой, ни другим участком тела.
— …но сможешь выкатить отсюда? — услышал он голос Ларри. — Это б. ядь важный человек, Марк!
— Не ори на меня, Ларри! Я благодарен Ли не меньше тебя! Я буду катить осторожно! — раздраженно и взволнованно ответил ему Марк.
— Катя сможет что-то сделать с рукой! Говорит все не так просто! Лучевая артерия задета! Кровь так и хлестала! — сказал ему Ларри, Ли увидел его силуэт. — Щас докатим до выхода, Катя как раз принесет инструменты! Давай Марк! Нет времени, он может умереть, твою мать!!
— Делаю, что могу!!! Не ори на меня!!! — кричал Марк. — Есть! … и … и… чтоб их … маму в … я … в душу!!! Пошла родимая! Пошла!
Ли снова вырубился. На краю сознания был слышен гул работающего вертолетного двигателя.
— Держи нить. Спокойно, Карли. Спокойно. Ничего страшного, не реви. — придя в себя Ли услышал голос Кати и чей-то плач, перед глазами было мутно, но он различил силуэты. — Нормально, руку спасли считай. В принципе, я такую операцию только на обезьянке делала. Мартышку привезли, запуталась в колючей проволоке. Кровь остановили, но лапа начала отмирать. Пришлось удалить, слишком поздно привезли.
— Не сравнивай… ***хнык***, Ли с мартышкой… Это… Это… — Карли вновь зарыдала.
Ли опять вырубился. Последней мыслью было: «Чего это Карли так разревелась?». Слепой старик…
Глава 11Суровый
— Как там Ли? — Марк, управляющий вертолетом спросил у Кенни, который вошел в кабину пилота.
— Держится. Вся опасность позади, теперь ему только восстанавливаться. — тепло улыбнулся Кенни. — Он мужик крепкий, быстро на ноги встанет.
— Это хорошо. Очень хорошо. Я испугался до усрачки, когда увидел его на носилках! — поделился Марк. — А как майор Спитфайр?
— С ней всё в порядке. На правой руке больше нет мизинца, да и работать ею она пару недель не сможет точно, а в остальном полный порядок. Сидит, молчит. — ответил Кенни.
— Марк, мы ещё долго? — вошла Карли.
— Да нет, мы уже над Карабеллом. Городок небольшой, я бывал здесь. Знаю одну чистую поляну на Собачьем острове, сядем там. — сказал Марк, сверяясь с картой на экране. — Боже храни GPS, который только истовыми молитвами остается рабочим.
— А что с GPS? — спросил Кенни.
— А ничего! Это-то и странно. Точность слегка упала, значит спутники уже сходят с орбиты, но всё ещё на ней. В НАСА знают лучше, но по моим прикидкам, без поправки с Земли они продержатся максимум четыре месяца, не больше. Уже три прошло, а эти заразы продолжают давать картинку. Хотя наш Чинук работает с