екоторых из них были открыты. Были конечно исключения, например один дом сгорел в пожаре.
— ###— Дюк докладывает. Ли, мы на позиции. Водонапорка к востоку от вас. Город пустой. Вроде видели шустряка, но это мог быть и живой. Прием. ### — услышал Ли голос Дюка из рации.
— Принято. Докладывайте о любом изменении. Конец связи. — сказал Ли. — Ричард, судя по вывеске, за аэропортом будет супермаркет.
— Идем туда. — ответил Николс.
Внимательно озираясь по сторонам, группа начала движение по городу.
— ###Тревис докладывает. В церкви кто-то есть, вижу силуэты через витражи. Прием. ###
— Принято. Продолжайте наблюдение. Конец связи. — Ли посмотрел на церковь, возвышающуюся среди одноэтажных домов. — Рискнем?
— Все равно по пути. — сказал Николс.
Как можно более незаметно подобравшись к церкви, группа укрылась за каменной изгородью. Ли с Николсом и Дагом подобрались к двери. Ли постучал, в ответ тишина.
— Дома никого нет? — предложил вариант Даг.
— Это дом божий, он редко бывает дома. — отверг вариант Николс. — Сдается мне что там мертвяки. Открываем.
Осторожно потянув за дверь, Ли приоткрыл её, чтобы резко захлопнуть.
— Тут ловить нечего. — сказал он.
— Так вот где все жители… — ошарашенно произнес Даг. — Что могло их заставить собраться в церкви?
— Страх или воскресная молитва. — привел варианты Николс. — Неважно. В таких городках обычное дело, когда все жители посещают церковь. Тем более это канадцы. Блокируем дверь. Даг, подай вон ту лопату.
Николс указал на штыковую лопату, что лежала на газоне возле каменной изгороди. По завершении блокировки двери, группа отправилась дальше.
— Ли, может заглянем в этот ресторан? — спросила Карли. — Есть шансы наткнуться на консервы.
— Почему бы и нет?
Практически сразу за церковью находился маленький ресторан «Поркупайн бед энд Брейкфаст». Хотя слово «маленький» было бы преувеличением. Постучав по косяку двери, Ли подождал двадцать секунд, затем постучал снова. Тишина.
— Можно заходить. — с этими словами Ли вошел внутрь. — Кх. Не рекомендую тебе сюда заходить, Карли. Если хочешь сохранить завтрак у себя в желудке.
Внутри пахло, нет, воняло тухлым мясом и ещё чем-то. Та самая вонь постепенно протухавшей пищи, лежащей в холодильнике. Несмотря на такой пессимистичный знак, Ли продолжил движение по ресторану, за ним шли Кенни и майор Спитфайр.
— Ну и вонь! Кха! — закрыл рот рукавом Кенни.
Пройдя на кухню, Ли начал открывать холодильники. Палитры вони это не улучшило, скорее даже усугубило добавлением нотки протухших овощей и разных кетчупов с майонезами. Наконец, его усилия были вознаграждены.
— Джек-пот! — воскликнул Кенни, когда увидел, что держит в руках Ли. — Фасоль! Сегодня на обед и ужин нормальная еда!
— Это ещё не всё. — Ли вытащил из холодильника ещё несколько консервных банок. — Так… Публика тут видимо была не сильно притязательна… Консервированная говядина, гуляш из говядины, ветчина в желе, оливки с тунцом…
— Фулл сервис! Знаешь что Катя из этого сварганит? — Кенни открыл рюкзак и начал сгребать туда банки. — А главное! Главное, срок хранения истек всего на пять месяцев! Свежие консервы!
— ###Ли, выходите! На нас напали! ###
— Живо!
Снаружи зазвучала стрельба. Покинув ресторан через вход для персонала, Ли увидел членов группы, которые отступили к зданию ближе к церкви.
— Прячьтесь за дом и не высовывайтесь! — велел Ли Кенни и Уитни Спитфайр и пригнувшись начал обходить здание.
В этот момент из-за дома также пригнувшись вышла Карли.
— Какой план, Ли?
— Узнаю, кто напал. — ответил Ли. — А ты иди к Кенни и Уитни.
Карли хотела не согласиться, но наткнувшись на непреклонный взгляд Ли, подчинилась.
Ли перебежал к каменной изгороди, что огораживала единственный двухэтажный дом в этом городке. В прыжке за изгородь, Ли увидел нападавших. Баллистические маски, броня, логотип Academi на бронежилетах.
— Нашли, ублюдки…
Глава 23Кровь времени
— Эй вы! Просто отдайте нам вакцину! — крикнул командир наемников из Academi. — Отдадите и мы дадим вам уйти!
— Дебилы, бл. дь! — сокрушенно закрыл руками лицо доктор Дженнер, спрятавшийся с остальными за изгородью церкви.
Ли уже слегка подстрелил двоих наемников, хотя сам получил легкое ранение в плечо. На счету Дюка был один надежно убитый и два неопределенно раненных, но определенно ползающих. Марк и Тревис пока что ничем похвастаться не могли.
— Дегенераты! — крикнул Николс, перезаряжая винтовку. — Нет у нас ни хрена! Вакцины не существует!
— Ты п. дишь мне, я жопой чую! — не согласился наемник, а затем дал очередь из винтовки по укрытию Николса. — Мы заберем своё так или иначе!
Возникла пауза. Наемники притаились и явно что-то замыслили. Николс активировал рацию.
— Ли, нужен план. Ты как там, ранен?
— ###Ерунда, уже перевязал. Есть идея, как решить проблему отхода.###
— Слушаю?
— ###Дюк с ребятами подавят наемников огнем, я брошу светошумовую, а затем мы отойдем за церковь.###
— Не решает проблемы. Со стрелками на хвосте мы далеко не уйдем, догонят и перестреляют.
— ###Для этого есть последние десять грамм взрывчатки. Церковь, дверь.###
— Понял. Все слышали? Дюк, по моей команде открывай огонь! Огонь.
Осмелевшие наемники начали короткими перебежками приближаться к позиции Ли. Дюк с Марком и Тревисом, следуя приказу, открыли непрерывный огонь. Наемники укрылись за домами и заборами.
— Не ссать! Их мало! А ну в атаку! — раздался рык командира наемников.
«Какие-то неуверенные наемники. Понабрали по объявлению…» — подумал Ли, извлекая из ранца светошумовую гранату.
Выглянув на секунду из своего укрытия, Ли прикинул место для броска и сев спиной к ограждению бросил гранату. После хлопка раздался озлобленный мат. «Не потерял ещё навыков. Хоть руки не помнят, но глазомер передался.»
— Нужно прикрытие, Дюк. — коротко сказал он в рацию. — Давай!
Через мгновение Дюк снова открыл стрельбу, попав несколько раз по спрятавшемуся за деревянным забором наемнику. Резко вскочив, Ли рывком метнулся за стену дома, до церкви осталось меньше сорока метров. Раздался стук попавших в стену дома пуль.
Тем временем группа под руководством Николса организованно отступила за церковь. Хоть по ним и стреляли, но главной мишенью наемников был Дюк, выдавший себя вспышками при стрельбе.
— ###Дюк, хватай парней и валите с башни, пока они вас не продырявили!### — прорычал в рацию майор Николс. — ###Ли, ты там как? Мы сейчас обеспечим тебе пять секунд прикрытия из всех стволов. Успеешь добежать?###
— Успею. По моей команде, только дух переведу. — ответил Ли. Леонид может быть и опытный солдат, но вот тело Ли с неохотой воспринимало все попытки Леонида адаптировать его к непрерывным боевым действиям. Нервное напряжение, которое Леонид научился переносить ещё в лесах Беларуси, плохо влияло на непривычное к этому тело Ли. Леонид стал обращать внимание на то, что устает быстрее, несмотря на то, что контролирует дыхание во время многочасовых переходов. И сейчас, через двадцать минут перестрелки с постоянной сменой позиции, он заметил как у него дрожат руки.
— Спирт хорош, а мясо протухло[29]. — пробормотал Ли. Затем щелкнул рацией. Слегка подрагивающими руками он прикрепил детонатор к комку пластита, затем приготовился к рывку. — Давайте!
Под непрерывный рокот всего стреляющего, что есть у группы, Ли метнулся к двустворчатым парадным дверям церкви. На бегу прилепив заряд к двери, он прыжком бросился за угол здания. Прижавшись к стене, он увидел несколько трассеров, что срикошетив об асфальт и брусчатку улетают в небо и гаснут. Через пятнадцать секунд раздался хлопок, и Ли понял что пора уходить.
— Николс, уходим.
— ### Принято, догоняй. ###
Командир наемников видел, что цели пытаются сбежать, но был уверен, что далеко они не уйдут. Ведь он опытный солдат, десять лет в иностранном легионе, потом три года в Блэкуотер, а теперь вот в Академи работает. Кто может быть круче?
Реальность оказалась гораздо более жестокой. Заряд вышиб двери, мертвяки уже и так стоявшие у дверей из-за стрельбы, подались наружу. Погнавшиеся за группой Ли наемники были вынужденны тратить время на борьбу с мертвяками, а время утекало.
— Тащите сюда эту манду! — проорал командир наемников.
— ### Есть, капитан Дэниэлс! ###
Дэниэлс стоял на парковке около какого-то магазинчика и ждал фургон, когда мертвецы поднялись.
— ### Нужна поддержка! Капрал Джордан восстал! А-а-а!!! ###
— ### Срочно прикрытие! Левинсон поднялся и убил Лукаса! ###
— Вы, визжащие девочки! Не можете справиться с обычными мертвяками?! — проорал Дэниэлс в рацию. — Отом! Разберись! Вышли взвод Мартинеса!
— ### Принято, капитан! ###
Через несколько минут раздалась беспорядочная стрельба и крики. А ещё через три минуты подъехал фургон. Из него выбрались два дюжих наемника, которые извлекли из багажного отделения женщину в рваном и грязном лабораторном халате. Та злобно посмотрела на Дэниэлса и плюнула на его сапоги, чтобы упать от удара кулаком под дых.
— Твою мать, Сара! Я вытащил тебя из Ванкувера не для того, чтобы ты мыла мне сапоги. — произнес Дэниэлс, вытирая сапог об живот женщины. — Умники от нанимателей передвинули последний из рабочих спутников на три градуса, чтобы найти этих мудаков. На три градуса! А мудаки совсем не похожи на обладателей вакцины, Сара! Может они и врут, на это твоя последняя надежда, я считаю. Если их слова окажутся правдой, ты будешь умолять меня пристрелить тебя.
— Пошел ты, мудоглавый! — прохрипела Сара. Если бы не баллистическая маска, Дэниэлс бы увидел, как один из наемников ухмыльнулся. Череп Дэниэлса украшает длинный шрам, делящий его ровно пополам.
Дэниэлс, поняв, на что намекнула Сара, начал с остервенением пинать её в живот.