Вампир Парижа — страница 3 из 8

— Послушайте меня, — сказал Доктор. — Никто не подходит к твари до меня, ясно?

— Я уже направил людей, чтобы забрать вас, — сказал Дюпон. — Я сам уже выезжаю.

Он повесил трубку. В тот же миг в кабинет вошли Де Гюер и Гизелла.

— Вампира заметили? — спросил Де Гюер.

— Я думала, что вы говорили о том, что он никогда не выходил в дневное время, — сказала Гизелла.

— До этого момента он не превращал в пыль взрослых, и не трогал женщин и детей, — сказал старик.

— Нам нужно добраться до башни, — сказал Доктор. — Оставим разговоры на потом.

Он кивнул на подоспевший полицейский экипаж. Гизелла села между Де Гюером и Доктором.

— Что ты собираешься делать, Доктор? — Спросила Гизелла. — Как можно остановить то, что высасывает из людей время?

— Для начала, я попробую с ним поговорить, — сказал Доктор. — И узнать, что он хочет.

— Он хочет разрушать, — сказал Де Гюер.

— Мы должны отправить его обратно, и, если уж речь об этом зашла, то откуда оно взялось?

Де Гюер встретил его взгляд, но не ответил.

— До этого момента тварь оставалась в Монмартре, — сказала Гизелла. — Так по какой причине она отошла от своей базы так далеко?

— Возможно, что сейчас мы это узнаем, — сказал Доктор.

Сена выглядела спокойной и скучной, начинало рассветать.

— Мы почти на месте.

Эйфелева башня на фоне остальных зданий поднималась в небо, словно огромный эшафот. Со всех сторон ее окружали полицейские экипажи. Доктор заметил, с каким недоумение Гизелла смотрит на лошадей, и пояснил:

— Их использует полиция Франции. О, смотри, Дюпон уже здесь.

Дюпон смотрел на башню через бинокль. Доктор уловил движение на втором уровне, и подбежал к инспектору.

— Снова эта нелепая башня. — Заворчал он. — Нужно каким-то образом спустить его вниз.

Доктор выхватил у Дюпона бинокль и посмотрел на башню. В фокусе на секунду блеснули спутанные волосы и звериный облик.

— отведите всех обратно, — сказал Дюпон.

— я иду туда, все хорошо.

— Но вы не можете, — запротестовал инспектор. — Лестницы перекрыты, а сам монстр почти добрался до опоры.

— Его лицо говорит о том, что он не слишком-то расположен к общению, — пробормотал Доктор. — Но я постараюсь.

— Стой! — Сказала Гизелла. — Я иду с тобой.

Де Гюер схватил ее за руку.

— Нет, дитя мое. Вы останетесь здесь, где безопаснее.

— Я не ребенок! — Возразила Гизелла. — Доктор, скажи ему!

— Да, но он прав, — Доктор посмотрел на Де Гюера. — Тебе будет безопаснее здесь. Я скоро вернусь. — Он посмотрел на башню и сглотнул. — Черт возьми, я ненавижу восхождение по башням…

Он побежал вперед и начал подниматься. Пальто раскачивалось вокруг него на жестком утреннем ветерке. Вскоре его ноги и руки заболели, и он был благодарен за многочисленные заклепки. До того, как он оказался на головокружительной высоте, восхождение затормозил двухметровый навес над его головой. Глубоко вздохнув, он схватился за металл и продолжил восхождение.

Дюпон напряженно смотрел на восхождение Доктора.

— Сколько ему до смотровой площадки? — Спросила Гизелла.

— Сто пятнадцать метров. — сказал Де Гюер. — Но следующие 25 метров довольно трудные.

— Если он упадет, то умрет, — проворчал инспектор. — А если он доберется до чудовища, то все равно умрет.

— Эта штука не знает, что он лезет по наружней стене, — сказала Гизелла. — У него будет элемент неожиданности.

— Ему понадобиться нечто больше, чем это, — сказал Де Гюер. — Где вы с ним познакомились, Гизелла?

— Я не думаю, что вы поймете. — Вздохнула она.

— даже старикам приходит время посетить храм, — тихо сказал Де Гюер.

Жутко выл ветер, когда Доктор наконец-таки смог добраться до второй платформы. Существо было в стороне от него. Оно было мощным и приземистым, и больше походило на обезьяну, а не на человека.

Доктор нахмурился, когда увидел нечто, чего не могло быть на мохнатой фигуре.

— Синий комбинезон, — пробормотал Доктор. Он был готов влезть на платформу, когда тварь почуяла его. Она повернулась и зарычала.

Доктор замер:

— Я только хочу поговорить, ты можешь говорить?

Чудовище склонило голову на бок, словно было смущено тем, что хотел от него Доктор. А затем оно зарычало и ударило себя в грудь кулаком.

— Да, ты сильнее меня, — быстро сказал Доктор. — Я с этим не спорю, но мне нужно знать, к чему были все те убийства. Ты хоть представляешь, что ты делаешь? — Монстр зарычал, — ты вообще способен осознавать свои действия.

Чудовище сжало кулак и ударило по железной решетке, что держала платформу. Доктор рухнул на нее, но приземление вышло довольно неловким. Он не смог избежать монстра, и увидел, как тот направился в его сторону. Монстр схватил Доктора за шею и легко перебросил через край парапета. Ниже Доктор увидел Париж и одетые в голубое фигуры, услышал выстрелы, и затаил дыхание, когда полетел через пустоту.

5. Голые кости


Доктор почувствовал страшное давление на свои уши, словно по ним несколько раз пробежался подкованный конь. Доктор осмотрелся и понял, что находится в полицейском фургоне, что несся по улицам Парижа.

— С тобой все в порядке? — Спросила Гизелла. — В глазах не двоится? Тошнота? Мигрень? Амнезия? Потеря чувствительности?

— Порядок, — немного иронично ответил Доктор.

— Тебя вышвырнули через край, — сказала она. — И теперь мы едем в больницу. Если тебе нужна помощь.

— Я прекрасно себя чувствую, — словно в опровержение, Доктор поморщился и потер голову. — Что с существом?

— Когда вампир сбросил тебя, то один из жандармов выстрелил в него. Ему не повезло упасть на нижнюю платформу, как тебе.

— Он не был вампиром, — сказал Доктор. — Я уверен в этом.

— Но Дюпон уверен, что это так, — сказала Гизелла. — они собираются поместить тело в клетку, и будут уверены в том, что права так и не выплывет наружу. Народ Монмартра будет праздновать.

— Я сомневаюсь в этом, — сказал Доктор.

— Но это же тот монстр, — озадаченно сказала Гизелла. — вампир.

— Во вселенной есть много видов монстров, — напомнил ей Доктор. — Я имею в виду, вспомни старого Варлоса. Для кого-то его способность оживлять мертвую материю вполне сойдет, чтобы сделать его чудовищем.

— Мой отец собирался загладить вину за то, что он сделал, — сказала Гизелла. — Он хотел уничтожить кристалл.

— Но что, если что-то прошло не так, и вампир — результат этого? — Доктор высунул голову наружу.

— Ой! Водитель! Забудь о больнице, отвези нас в полицейский участок в центре Парижа! Allons-y!

— Что это за валлийское слово? — Уточнил водитель, начав разворачиваться обратно.

— Черт возьми, — пробормотал Доктор. — Когда я говорю по-французски, они слышат его как валлийский. Давай попробуем наоборот. — Он прочистил горло. — Ладно — dewlch ymlaen!

— Есть! — Водитель быстро козырнул. — Да, я доставлю вас туда, не беспокойтесь.

Доктор усмехнулся Гизелле:

— Разве путешествия не круты? Всегда можно узнать что-то новое.


Клетка освещалась двумя мерцающими свечами. В тот момент, когда вошел Доктор, Гизелла поторопилась к нему.

— Бедняжка, — пробормотал он. — Этого не должно было случиться.

Гизелла повернулась и увидела Николая, 9-летнего пенсионера. Его лицо было печальным лабиринтом из морщин и складок.

— Это не то, что напало на меня, — сказал он. — Разумеется, было темно, но у вампира была более скользящая походка, к тому же его глаза… — Он вздрогнул. — Это что-то другое.

— Вы уверены? — спросил Гизелла.

— Я с ним согласен, — сказал Доктор, вытаскивая из кармана клочок бумаги. Это рабочая карта Пьера Бретона, который жил на Монмартре и работал на башне.

— Синий комбинезон, — прошептал Николай.

— Да, я видел, такие у уборщиков на башне.

— Монстр мог забрать вещи, как трофей, — сказала Гизелла.

— Не, бедняга Пьер и есть наше чудовище. — Сказал Доктор. — Наш вампир каким-то образом вернул его назад по эволюционной линии, превратив в пропущенное звено человеческой эволюции.

— Но эта штука пожирает годы, — сказала сбитая с толку Гизелла. — Как оно может вернуть кого-то во времени по его эволюционной линии?

Скорее всего, у нашего вампира имеется какой-то защитный временной щит, — сказал Доктор. — И он каким-то образом аккумулирует энергию, которую вытаскивает из жертв.

— Но щит не работает правильно. — Сказал Николай. — Там какие-то сбои, да?

Доктор усмехнулся. — Ох, Николай, ты хорошо! Работает с перебоями, такое верное слово! Прошлой ночью мы увидели, как кости человека обращаются в пыль за секунды, хотя обычно это занимает миллионы лет. А этим утром он сделал это…

— Ясно, — пробормотал Николай.

— вы принимаете это положение вещей? — Удивилась Гизелла.

— Он может осмысливать проблемы, вспомни, что в этом теле ум 9-летнего ребенка. — Напомнил ей Доктор. Это лучшие из умов, что есть вокруг. Взрослые, вроде Дюпона, будут слишком заняты, сметая пыль под ковер.

— Он не сможет спрятать под ковер меня, — сказал Николай. — То, что произошло со мной, не должно произойти с кем-то еще. Можно попробовать поговорить с бароном Де Гюером, убедиться, что он совершил ошибку.

— Или попытаться убедить Дюпона, — сказала Гизелла.

— Ну, я думаю, что решение должно быть за пострадавшим, — сказал Доктор Николаю. — Идем?

Вскоре Николай, Доктор и Гизелла уже направлялись в квартиру Де Гюера.

Казалось, что в Монмартре все было спокойно. Живописные улочки были согреты полуденным солнцем, а легкий ветерок трепал тяжёлые кисти сирени. Вскоре информация о том, что чудовище было поймано, распространилось среди обывателей.

— У меня было столько планов для моей жизни, — сказал Николай, глядя в окно. — Я бы мог стать частью чего-то большего. Я не мог дождаться того момента, чтобы стать саше и устремиться в сияющую жизнь художников, писателей, мыслителей и комедиантов…