Вампир: украденная жизнь — страница 11 из 57

ило в голову — это дело, которым они занимались. Воспоминание о работе заставило ее замереть и снова поднять глаза на сидящего рядом вампира. Джулиус рассеянно разглядывал ресторан, так что следующие несколько минут Маргарет потратила, пытаясь прочитать его мысли, но вновь натолкнулась на глухую стену.

Разочарованно вздохнув, она тоже принялась рассматривать интерьер.

— Жан-Клод Аржено был твоим мужем и половинкой.

Маргарет обернулась, растерянно глянув на своего соседа. Фраза не прозвучала как вопрос, но именно так женщина ее и восприняла, поэтому ответила:

— Нет.

— Нет? — Джулиус нахмурился. — Что «нет»? Ты же вдова Жан-Клода Аржено.

— Так и есть, — подтвердила Маргарет. — Но мы не были половинками друг друга. Просто мужем и женой.

Джулиус откинулся на своем стуле с непроницаемым выражением лица и, мгновение спустя, осторожно произнес:

— Я никогда не слышал, чтобы двое бессмертных, не будучи парой, поженились и жили вместе… счастливо.

— Я тоже не слышала, — заверила его Маргарет.

— Тогда… это был несчастливый брак? — тихо спросил он.

Маргарет отвернулась и, пытаясь скрыть досаду, посмотрела на других посетителей. Обычно ей не нравилось говорить о Жан-Клоде, о своем замужестве или о чем-то еще, связанном с последними семьюстами годами ее жизни, если только речь не шла о детях. Но сейчас она обнаружила, что на языке вертятся и вот-вот сорвутся слова, которые она никогда прежде не произносила. Попытки сдержать их привели к образованию болезненного комка в горле. Наконец, Маргарет выпалила:

— Это были семьсот лет ада. — Она немного поколебалась, а затем снова посмотрела на Джулиуса, чтобы увидеть, как он воспринял ее признание. Его лицо ничего не выражало. Криво усмехнувшись, Маргарет заметила: — А ты не выглядишь удивленным.

Джулиус пожал плечами:

— Как я и говорил, мне никогда не приходилось слышать о двух бессмертных, не являющихся половинками друг друга, но счастливо живущих вместе.

Маргарет кивнула и снова отвела взгляд. Затем ей пришла в голову мысль, и женщина вновь посмотрела на своего собеседника:

— Вы с матерью Кристиана были парой?

— Да, — торжественно ответил он.

— О!

По какой-то причине новость показалась ей удручающей, но, оставив в стороне свои собственные чувства, Маргарет произнесла:

— Думаю, это очень тяжело — потерять свою возлюбленную, и тебе, возможно, трудно говорить о ней, но Кристиан имеет право знать…

— Но у тебя же был любимый?

Маргарет моргнула от такого внезапного вмешательства, сбившись с толку. Нахмурившись, она созналась:

— Ну, нет, но…

— Ни разу за семь сотен лет? — настаивал Джулиус.

Сжав губы, Маргарет отвела взгляд и пробормотала:

— Боюсь, моя жизнь в браке была достаточно… замкнутой.

Минуту он помолчал, затем произнес:

— Ты родилась в Англии.

Маргарет удивленно посмотрела на собеседника:

— Да. Меня родила одна из горничных в замке, который, собственно, был не так уж далеко от Лондона.

— Был? — с интересом переспросил Джулиус.

— Больше его нет, — пожала плечами Маргарет. — Только развалины, насколько я могу себе представить.

— И там ты встретилась с Жан-Клодом?

Она нахмурилась:

— Вообще-то, я бы предпочла не обсуждать мою жизнь с Жан-Клодом. На самом деле, я бы предпочла вовсе не говорить о себе. Я здесь, в Англии, чтобы найти мать твоего сына. Ты бы мог помочь.

— Боюсь, что не могу. Предлагаю договориться и не обсуждать ни одну из этих тем. Я воздержусь от упоминаний о твоем муже, если ты перестанешь расспрашивать меня о матери Кристиана.

Появление официанта спасло Маргарет от необходимости отвечать. Она обнаружила, что с непривычным интересом разглядывает блюдо с едой, которое поставили им на стол. Небольшие сэндвичи выглядели и пахли превосходно… а она совсем ничего не ела. Возможно, ей стоит попробовать, внезапно подумала Маргарет. Это поможет ей поддержать собственную кровь, пока она не сможет связаться с Бастьеном и попросить его переслать сумку-холодильник с пищей к ней в «Клэридж».

— Хочешь? — предложил Джулиус, взяв тарелку и протянув ее Маргарет, пока официант ставил на стол его кофе.

Она подняла руку, собираясь взять один из сэндвичей, но замерла, заметив, как вампир смотрит на нее. Что-то, похожее на проблеск надежды в его глазах, заставило ее опустить руку и откинуться обратно на стул.

— Я не ем, — повторила Маргарет уже сказанные ранее слова. Сосиску, действительно, нельзя брать в расчет. Обычно Маргарет не ела. На самом деле, она не могла вспомнить последний раз, когда делала это до того, как стянула кусочек этим утром. Но в то же время она не могла вспомнить, когда еще так долго оставалась без крови, и чувство голода приводило ее в смущение. Маргарет молча наблюдала, как Джулиус взял один из сэндвичей и откусил немного. Ее рот мгновенно наполнился слюной, и Маргарет подумала, что, когда окажется у себя в комнате, ей, возможно, стоит позвонить в службу доставки в номера и заказать что-нибудь незначительное… например, сэндвич, чтобы поддержать свои силы до прибытия посылки с кровью.

— Они действительно вкусные, — произнес Джулиус. — Тебе следует попробовать.

— Я… Нет, я и вправду не ем, — упрямо ответила Маргарет.

— У нас есть замечательные булочки к чаю, если вы предпочитаете сладкое, — предложил официант, ставя перед ней небольшой чайничек и чашку.

— Нет, спасибо, — пробормотала Маргарет.

Кивнув, официант повернулся, чтобы уйти, но наткнулся на вновь прибывших Данте и Томмазо. Маргарет пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться, когда глаза человека расширились при виде этой парочки. Действительно, близнецы представляли собой приводящее в трепет зрелище. Стоя плечом к плечу, они образовывали настоящую стену из черной кожи и излучали опасность, не прилагая к тому ни малейших усилий.

— Э-э-э… — запнулся официант. Его взгляд метался между близнецами и столиком.

— Они с нами, — успокоила человека Маргарет, сжалившись над ним.

Кивнув, тот быстро отошел в сторону, уступая парочке дорогу, и поспешно ретировался.

Маргарет покачала головой, глядя ему вслед, затем повернулась к близнецам с приветливой улыбкой. Она познакомилась с ними в Калифорнии, пока все они гостили в доме ее племянника, и была рада снова увидеть их, когда встретилась в «Дорчестере» с Кристианом и обнаружила, что они его сопровождают. Парочка выглядела устрашающе, но на самом деле они были очень милыми. Все еще довольно юные, всего чуть старше ста лет, и все еще поглощавшие пищу… в больших количествах. Единственные известные ей бессмертные, которые способны столько трескать, помимо Тайни и ее собственного сына, Люцерна.

— Где все остальные? — спросил Джулиус.

— В другой части отеля есть закусочная, там они нас и ждут, — ответил Томмазо, не сводя глаз с сэндвича Джулиуса.

— Тайни предупредил нас, что в «Фойе» необходимо элегантно одеваться, — добавил Данте. Когда Нотте заметил голодные взгляды, которые оба парня бросали на его еду, он протянул им тарелку, предлагая угощаться. Близнецы взяли каждый по сэндвичу, и Данте продолжил: — Мы просто пришли сообщить об этом.

Джулиус кивнул. Поставив тарелку обратно на стол, он спросил:

— Вы смогли оторваться от «хвоста»?

Томмазо кивнул, пока Данте взял в рот свой сэндвич, чтобы освободить руки. Он вынул из кармана небольшой блокнот и вырвал страницу. Затем протянул ее Джулиусу, свободной рукой вынул сэндвич изо рта и пояснил:

— Это их регистрационный номер. Думаю, машину взяли напрокат, но, возможно, ты сможешь выяснить, кто ее нанял.

Кивнув, Джулиус взял листок и положил в карман пиджака, вызвав неудовольствие Маргарет. Это они с Тайни были частными детективами. Протянув руку, она произнесла:

— Я хотела бы взглянуть, если ты не против.

Джулиус покачал головой:

— Я займусь этим. У тебя уже есть работа.

Маргарет прищурилась. В голосе вампира не было ни капли злости, когда он упомянул дело по поиску матери своего сына. Учитывая, сколько времени он хранил этот секрет, и то, что изначально пришел сюда, дабы попытаться убедить их отправиться восвояси, Джулиус вел себя довольно мило. Это заставило ее насторожиться.

— А они вкусные, — прокомментировал Томмазо.

Маргарет посмотрела на него как раз в тот момент, когда он запихивал остатки еды в рот, затем перевела взгляд обратно на тарелку, на которой оставался последний сэндвич. И заставила себя отвернуться, чтобы устоять перед искушением.

— Кристиан поручил передать это вам двоим, — произнес Данте и протянул один ключ-карту Маргарет, а вторую Джулиусу, назвав номера их комнат.

— Мы уже отнесли туда багаж, — прибавил Томмазо, взяв последний сэндвич, когда Джулиус протянул ему тарелку.

Маргарет с завистью наблюдала, как вампир откусил половину сэндвича в один присест, а затем, почувствовав, что больше не может здесь находиться, встала.

— Я хотела бы подняться к себе в номер.

— Разумеется, — отозвался Джулиус, спокойно поднимаясь на ноги. — Я тебя провожу.

— Нет, нет, — Маргарет отмахнулась от него, неистово желая оказаться в комнате прямо сейчас. — Я знаю, какой у меня номер. Я смогу его найти. Ступайте к ребятам в закусочную. Уверена, Данте и Томмазо еще есть о чем рассказать.

Она повернулась и уже собралась уходить, но замерла, когда Джулиус сказал:

— Мы в одном номере.

Обернувшись, Маргарет вопросительно подняла бровь.

— Я заказал две соседних комнаты, — объяснил он. — Подумал, что парни могут разместиться в первом двухместном номере, а мы с Маркусом займем одну комнату во втором. Оставшаяся комната твоя.

Джулиус выглядел так, словно ожидал, что ее расстроят эти новости, но Маргарет и не думала огорчаться. У нее была собственная комната, да и вообще, у нее у единственной была собственная комната. И ей действительно хотелось подняться в номер и заказать что-нибудь поесть.

— Отлично, — быстро отозвалась Маргарет и посмотрела на Томмазо и Данте. — Мне нужен час, чтобы разобрать вещи и немного отдохнуть. Но вы можете попросить Тайни и Кристиана встретиться со мной позже, чтобы мы могли обсудить дела?