Что ж, стоя здесь, я ничего не узнаю. Собравшись с силами, я отодвинула занавеску.
Перед моими глазами предстала столь необычная сцена, что я едва не упала в обморок.
В комнате кружком сидело около дюжины человек, и все они, кроме одного, увлеченно и тихо вязали. Первое, на что я обратила внимание: у них не было ни острых окровавленных клыков, ни зачесанных назад волос, ни вдовьих мысов[17]. С виду они казались обычными людьми – только заметно бледнее. В центре сидела моя бабушка и сосредоточенно переносила петли с одной спицы на другую. Картина была столь знакомой, что у меня заныло сердце. Рядом расположилась дама, похожая на кинозвезду, – Сильвия: она вязала не то черные легинсы, не то свитер для очень длиннорукого создания. Рейф не вязал – он стоял в стороне от остальных, наблюдая за мной. Мое появление как будто его разозлило.
– Она здесь.
Ни приветствия, ни объяснения!
Бабушка оторвала взгляд от работы, и ее лицо, как и всегда при виде меня, озарила прекрасная улыбка.
– Люси! Как я рада снова тебя видеть.
– Я тебя тоже. – Но, признаюсь, мне бы больше хотелось, чтобы она была жива.
Нюкта начала вырываться из моих рук. Вампиров кошка нисколько не заинтересовала, поэтому я опустила ее на пол. Встав на худые черные лапки, Нюкта величественно прошагала к стулу, где сидела бабушка, и грациозно запрыгнула к ней на колени. Бабушка взглянула на маленькую гостью, а затем – на меня.
– Откуда она здесь? – спросила она.
Как мне казалось, нам стоило поговорить о многом – и бездомная кошка явно не была самой важной темой.
– Неизвестно. Думаю, она потерялась. Я ищу хозяина и пока оставила ее у себя. Ты не знаешь, чья она?
Бабушка почесала Нюкту под подбородком – та наклонила голову и громко замурчала.
– Конечно. Твоя.
Может, бабушка купила мне котенка, но умерла прежде, чем успела подарить? Тогда понятно, почему бедняжка так исхудала: ее больше трех недель не кормили! Но Нюкта определенно была не из тех, кто покорно голодает, – она нашла бы другого человека, который готов угостить ее паштетом из лобстера и дорогим тунцом.
– В каком смысле?
– Нюкта – твой фамильяр, – заявила бабушка радостно и гордо.
Остальные присутствующие в комнате кивнули, словно понимая, о чем она.
– Фамильяр? Они же только у ведьм бывают.
– Именно. Поэтому Нюкта – твой.
Если в сказанном и была логика, уловить ее я не могла.
– Я не ведьма.
А моя бабушка не вампир. Что за бред!
Вампиры в комнате продолжали усердно вязать, но, очевидно, ловили каждое слово.
– Пора, – сказала бабушка.
– Пора – что?
– Твои силы, милая. Ты только начинаешь их ощущать, не правда ли? – рассмеялась она. – Ты потомственная ведьма из древнего рода. Нюкта – твой фамильяр, она поможет тебе в обучении.
Бабушка говорила таким тоном, словно сообщала нечто замечательное. Я же чувствовала лишь леденящий ужас.
– Погоди, мне ведь двадцать семь! Будь я ведьмой, разве я бы не узнала об этом раньше?
– Ты всегда созревала дольше других.
Бабушка была права. Я последней в классе научилась читать, а как определять время по часам, поняла только в восемь лет. Я до сих пор путала право и лево. В старшей школе, когда одноклассницы уже закупались в Victoria’s Secret, я так и ходила в «нулевке». А теперь, видимо, я позже всех получу письмо из Хогвартса.
Глава 9
Я уставилась на бабушку, пытаясь переварить очередное потрясение, и даже не заметила, что в комнату вошел еще один любитель вязания.
– Добрый вечер, доктор, – кокетливо поприветствовала его Сильвия.
Я обернулась. В дальнем углу стоял доктор Уивер. Я понятия не имела, как он вошел: дверь в магазин была заперта. Однако столь будничные вопросы меня больше не волновали.
Доктор уже снял халат, и теперь я увидела: его разноцветный жилет был связан вручную столь мелким узором, что на него, наверное, ушли годы. В руках врач держал сине-зеленую сумку с вязальными принадлежностями.
– Доктор Уивер! – охнула я.
Мужчина, казалось, немного устыдился.
– Люси, здравствуйте! Я не знал, насколько вы в курсе происходящего. Простите, что ранее обманул вас: мы немногое можем сообщать смертным.
– Садись со мной, Кристофер, – улыбнулась Сильвия, указывая на деревянный стул возле себя.
Доктор кивнул, но сначала не спеша осмотрел работы вязальщиков.
– Мейбл, вы ведь неспроста выбрали для вышивки на наволочке серебряную нить, верно? – обратился он к кроткой на вид женщине.
Она выглядела так, словно пришла со съемок фильма о Второй мировой: закрученные на бигуди мышино-коричневого цвета волосы, светло-зеленый жакет поверх такого же джемпера (и то и другое, конечно же, связано вручную).
– Спасибо, доктор, – мягко ответила она.
Уверена: если бы женщина могла, она бы покраснела от комплимента.
Тишину клуба вязания нарушил оглушительный чих. Вампир шмыгнул длинным носом, который дернулся, словно птичий клюв.
– Тут чесноком пахнет. – Он снова чихнул. – Я его не переношу: аллергия.
– Альфред, не говори глупостей. Думаешь, кто-то из нас ест чеснок? – ответила Сильвия и мечтательно вздохнула. – Я грежу о нем. Чеснок, обжаренный в сливочном масле и белом вине и поданный с устрицами… или стейком. Великолепным сочным стейком.
Все вампиры в комнате мучительно простонали.
– Прекрати!
– Это от меня пахнет, – стыдливо призналась я. – У меня в сумке чеснок.
Вампир-аллергик достал из кармана тщательно выглаженный носовой платок и высморкался, а затем наградил меня непонимающим взглядом.
– Зачем приносить чеснок на занятие по вязанию?
Сильвия рассмеялась.
– Полагаю, чтобы защититься. – Она покачала головой и оглядела присутствующих. – Сказки все это. И во что только смертные не верят! Слухи про чеснок пустили французские вампиры: хотели добавить жертвам специй.
– Я отнесу его в другую комнату, – пробормотала я, чувствуя себя глупо.
Альфред, вампир-аллергик, снова чихнул.
– Если вам не сложно, – прогнусавил он.
Пожалуй, если бы они хотели напасть на меня и выпить мою кровь до капли, то уже двадцать раз успели бы это сделать. Да и вряд ли шесть головок чеснока спасли бы меня от дюжины голодных вампиров. К тому же вязание интересовало их куда больше содержимого моих вен и артерий. На всякий случай я решила не расставаться ни с деревянным крестом, ни с серебряным на груди, ни со святой водой, ни с клубком и заточенными спицами.
Оставив чеснок в магазине, я вернулась. Бабушка, заметив у меня спицы, улыбнулась:
– Милая, ты хочешь к нам присоединиться? Все-таки занялась вязанием?
– Нет! Я не хочу вязать! Я пришла выяснить, что происходит.
Ситуация была просто нелепой. Едва я узнала, что моя бабушка – вампир, как она уже сидела с мурчащей на коленях кошкой и спокойно руководила вязальным кружком. Будто вампирами каждый день становятся!
Меня окружали монстры из мрачнейших уголков истории и мифологии. Однако, наблюдая за тем, как они мирно вяжут, я почувствовала себя лишней.
– Давай-ка я тебя со всеми познакомлю! – сказала бабушка, внезапно решив взять на себя роль хозяйки, и огляделась. – Так-так. Рейфа и Сильвию ты уже, конечно, знаешь…
Бабушка начала перечислять имена собравшихся вампиров. Они кивали в ответ, а я пыталась запомнить, как кого зовут. Одна из присутствующих – Клара, пожилая полная дама с круглыми щеками и добрым взглядом, – улыбнулась мне.
– Милая, давай я свяжу тебе свитер. Какие ты любишь цвета?
– Нет, стой! Я хочу связать ей свитер! – проныла, скорчив недовольное лицо, девушка-гот.
Ну конечно, она тоже была вампиршей!
– Когда же ты повзрослеешь, Эстер! – отрезала Сильвия.
– Мне четыреста лет! – Девушка злобно на нее посмотрела.
– Ну тогда веди себя соответствующе, – вымученно вздохнула Сильвия.
– «Веди себя соотве-е-етствующе!» – передразнила ее девушка.
Казалось, что ей было лет десять, а не шестнадцать. И уж тем более не четыреста.
– Это Эстер, – представила ее бабушка.
Клара, милая пожилая дама, улыбнулась.
– Мы все можем связать Люси по свитеру. Зимой здесь бывает ужасно холодно, так что запасные теплые вещи никогда не помешают. Тебе нравится синий цвет? – Она наклонилась вперед, внимательно рассматривая мой живот. – Полагаю, ты не ждешь ребенка? Я люблю вязать вещи для малышей. Крохотные носочки выглядят так мило! А маленькие голубые и розовые свитеры! Ползунки я и вовсе много лет не вязала…
– Серьезно? Вы не хотите меня съесть? Вы хотите вязать для меня свитеры?
В жизни не видела более странных вампиров!
– В отличие от смертных у нас много времени на то, чтобы обустроить свою жизнь, – заговорил Рейф. – Мы разработали способ получать столь нужную нам кровь, не убивая людей.
– Если он как-то связан с мясными лавками, воздержитесь от подробностей.
– Кровь животных? Я вас умоляю! – сморщила нос Сильвия. – У нас есть источники получше.
Она взглянула на доктора Уивера, а затем снова вернулась к вязанию.
– Минуточку… – пробормотала я.
В памяти всплыли студенты, пришедшие сдавать кровь в клинику. Я повернулась к доктору. Он сидел рядом с Сильвией и ловко работал тонкими, как вермишель, спицами, создавая новенький жилет: на этот раз черный с красным.
– Вы не собираете кровь для переливания, – выдохнула я. – Вы крадете ее у студентов!
– Не крадем – мы за нее платим. Сомневаюсь, что это серьезный обман. Студенты получают небольшой доход и помогают поддерживать безопасность в Оксфорде. – Доктор слегка улыбнулся. – Сытый вампир – счастливый вампир.
Способ все равно казался мне неправильным, и я хотела спорить дальше, но Рейф продолжил:
– Еще у нас есть связи в местной больнице. Кровь, которая не подходит для переливания – испортилась или заражена, – не утилизируют, а передают нам.