Вампиры — страница 16 из 56

– Я тут же соглашусь, мы пожмем руки, и он с нами. Вот и все.

Команда неохотно, настороженно подчинилась – полезла в лимузин. Когда они наконец расселись, Кот заговорил за всех.

– Бвана, ты уверен, что мы говорим про того самого парня?

Все заулыбались.

– Дорогой, отчего такая уверенность? – осведомилась Аннабель. – Я насчет денег и прочего. Если он согласится, почему не потребовал деньги сейчас?

– Сегодня он блефовал, надеялся, что мы уберемся, – добродушно ответил Джек. – А когда выяснится, что он просчитался, – а он знает, что мы не уберемся, – он из чистой злости захочет осложнить мне жизнь. И деньги эти – только повод для него самого.

Все на секунду задумались.

– …И все-таки мы об одном и том же парне? – спросил Кот.

– Старый мой приятель, я открою тебе секрет, – сообщил Джек прежде, чем кто-либо успел вставить свое. – Этот парень сделан для такой работы – даже в большей мере, чем мы с тобой.

Он умолк, вздохнул:

– Эх, бедолага… Эй, шеф, трогай.

Если кто-нибудь и заметил то, как свирепо покраснела и как задышала Даветт, то не подал и виду – за что она была очень благодарна. Она и сама не понимала, что с ней. В самом деле, ведь такой жуткий бандит.

Через полчаса после рандеву с Командой Феликс все так же стоял посреди комнаты, неподвижный и молчаливый, и думал о том, почему он никак не может заплакать. Ведь это нечестно. Он мог бы заплакать. Все люди плачут.

Он не усомнился ни в едином сказанном Джеком слове. То, что и в самом деле посреди нашего мира живут вампиры, вовсе не удивило его. Отчего бы не существовать грызущим людей воплощениям зла?

Удивительно то, как долго миру потребовалось, чтобы притянуть его, Феликса, к этим самым воплощениям зла.

А ведь он так хотел заняться чем-то настоящим, важным.

Но, Боже мой, какая она красивая!


Пьяный в дупель Джек Ворон валялся в здоровенной постели своего люкса и ощущал странное удовлетворение. Он переживал за Феликса. По-настоящему. Но все-таки не больше, чем за себя или Кота. И к тому же сказал правду про то, что Феликс рожден убивать вампиров.

Забавно, после той встречи в Мексике он много раз думал о Феликсе, но никогда как об убийце. Будто та часть Феликса, которая убивала, никогда не выныривала на поверхность. Осталась где-то там, в кошмарах.

Он перекатился на бок и подмял подушку. Отличнейшие подушки! Не обычное каменное отельное дерьмо, сделанное раз на всю жизнь, а заодно и пригодное для спасения на водах.

– Леди и джентльмены, если мы вступим в турбулентность и отель начнет тонуть, ваш плавательный прибор под покрывалом на постели…

Эх, да, оно правильно с Феликсом. Серебряные пули – хорошее решение. Может, впервые охота станет не леденящим кровь ужасом и не отчаянным бессилием при драке нос к носу. Потому что покамест оно так: попались, ублюдки! Попались… а мы поскорей сделаем ноги!

Затем Джек впервые вспомнил… хотя какое впервые, оно никогда по-настоящему и не шло из головы. Но теперь оно встало перед глазами в полный рост. Господи, трижды! Гребаная паскудная тварь.

Выскочила из мотеля и кинулась на пикап. А потом тварь бросила Дэвида с Энтони и убитых шлюх и поскакала по шоссе.

Три чертовых раза.

Чудовище догнало пикап на шоссе, вправду, и сделало это, а потом разбило заднее стекло и получило дыру в морде.

Гребаный вампир трижды произнес его, Джека, имя.

Джек рывком сел на кровати, и его побледневшее лицо было белым пятном в темноте. Он потел, дрожал и боялся как никогда в жизни.

Тварь знала имя.

Тварь знала его, Джека Ворона.

О дьявольщина. И эта тварь еще шарит где-то в ночи. И знает меня.

Он помимо воли уставился на занавешенное окно.

Она знает, где я?

Джек час за часом сидел на постели и пытался понять, как такое может быть и что это значит.

Наконец Джек подумал о том, что с собой нет даже арбалета. Он остался в доме.

Хотя, если бы и был с собой, какая разница? Сейчас ночь. В темноте их все равно не убить.

По крайней мере, это еще никому не удавалось.

А если тварь явится прямо сейчас? И не только за мной, но и за всеми нами, за Аннабель, за Котом. Ох, Боже, за Аннабель…

Он захотел встать и побежать к комнатам, где спала Команда, собрать всех, увести из отеля и…

И что? Куда дальше? Какой план?

Джек улегся в постель и учинил поразительное и типично джеквороновское дело. Он подумал, что устал, пьяный и сейчас не будет думать про монстра и свое имя. И катись оно подальше.

С тем Джек перекатился на бок и заснул.

А назавтра утром, в самый подходящий момент, наконец зазвонил телефон.

Глава 11

У Кота выдался несуразный день.

Он сидел в офисе епископа между отцом Адамом и Джеком и думал о том, что новый клиент, то бишь миссис Тамми Хьюз, по совместительству мэр Клебурна, Техас, слишком уж бодрячком передает свои душераздирающие новости.

Несуразно, что уж скажешь.

Мэр рассказывала о том, что полусформировавшиеся вампиры-пешки (а судя по жизнерадостному описанию миссис Хьюз, они не могли быть полноценными вампирами) просто в открытую топали по центральной площади Клебурна и жрали кого ни попадя. Полиция старалась, как могла, опустошала магазин за магазином «магнумов» в полуразложившиеся тела. Пули действовали, твари ревели от боли, вертелись – но продолжали жрать. Страдали только жертвы, которых утаскивали на склад заброшенного супермаркета прямо напротив окружного суда. Копы оцепили всю окрестность.

Нелепо и странно донельзя. Кот не слышал, чтобы вампиры вели себя так нагло и открыто. И где, спрашивается, их хозяин? Его пешки будто пытаются рекламировать себя.

Хм, нелепость.

Кот как бы между прочим скосил глаза и посмотрел на Джека. Тот выглядел дерьмово, а вел себя еще дерьмовее. Голову втянул в плечи, глотка дрожит, дергается. В общем, выглядит, ну, как сказать… перепуганным, так.

Святые грёбаные угодники, да что тут происходит?

А отец Адам чувствовал одно лишь благоговение перед Джеком, восхищался его сосредоточенностью. Адам ничего не замечал, потому что сам едва сдерживал панический страх.

Вот и настал черед.

Джек дослушал, что требовалось дослушать, вывел Команду наружу и повез в «Адольфус». Когда ехали, Джек не заговаривал и не отвечал на вопросы. Он поглядывал на Команду, когда Кот рассказывал, что именно произошло в офисе епископа, но если смотрели на него, то отворачивался.

Очевидная ловушка. Но Джек не знал, как рассказать своим об этом. Он не знал, что делать.

И вообще не представлял, как быть.

Когда поутру команда уселась обдумывать планы на Клебурн, Джек извинился, ушел в туалет, закурил и занялся страхом.

Уже три чертовых года за этой работой. Восемнадцать гребаных вычищенных логовищ. Восемнадцать кровавых, чертовски опасных, жутких дел. И всегда безносая поблизости.

Но сейчас будет нужно не просто взорвать дом средь бела дня. Сейчас проблема – пережить ночь. Любую и где угодно.

Потому что если знают, то найдут.

Вот же дерьмо.

А если знают и могут найти, то могут и устроить ловушку в Клебурне. Верней, уже устроили, как же иначе. И он, Джек, ничегошеньки не сможет с этим поделать.

Потому что есть такая работа – идти туда, где вампиры.

Но если…

Тут раздался «тук-тук» в дверь, и Кот сообщил, что мэр на проводе и не хочет ли Джек поговорить? Тот нахмурился и подумал о том, что совсем не знает нынешнего мэра. Хоть как его зовут? Гольдблатт?

Он запоздало сообразил, что Кот имеет в виду не того мэра. Это ж мэр из Клебурна. И ведь знает, куда звонить.

Джек встал, уронил окурок в унитаз и смыл. Пусть думают, что храбрый вожак ушел в туалет облегчиться, а не потому, что сдрейфил. С тем Джек решительно зашел в комнату и взял трубку. Все уставились на него.

– Да?

– Мистер Ворон?

Тот самый сельский говорок.

– Да.

– Мне очень жаль, что пришлось побеспокоить прямо в вашем доме, то бишь в отеле. Вы ж тут все время живете?

Ага. Значит, мы хотим знать, где живет Джек?

– Да, я здесь живу.

– Ну, конечно, мне следовало бы догадаться, что вы живете со своими работниками. С вашей Командой, да?

– Мы все живем здесь.

– Да, я поняла.

– Миссис Хьюз, вы зачем позвонили?

– Я насчет вашего чека на пятьдесят тысяч.

– И что насчет него? Я же сказал, мы не работаем без половины вперед.

– Я знаю, конечно, и понимаю, – заверила мэр. – Я не жалуюсь. Вы получите чек сегодня вечером, как мы и условились.

– Так в чем дело?

– Я подумала, что могла бы отдать сама, а не отправлять с посыльным.

– Хорошо, приезжайте.

– Э-э… но я не могу прямо сейчас, – промямлила мэр. – У меня, э-э… дела. Ну, мне надо кое-что купить. Я так редко бываю в Далласе. Но вы, как мужчина, вряд ли поймете. Ну, я просто хотела узнать, может быть, когда я закончу свое, мы могли бы встретиться, и тогда я бы лично вручила чек…

– И когда же?

– Ну, не знаю… часов в девять? Нормально?

Джек хотел сказать ей, что, сука ты эдакая, сначала хотела узнать, где мы после заката, а теперь собралась за чулочками, когда гули каждую ночь убивают людей на главной площади твоего города?

Так и надо было выложить. Но сказал он не это.

– Да, мы будем в девять.

Мэр сообщила, насколько она будет рада познакомиться со всей Командой, и с тем оба положили трубки.

Над телефонным столиком на стене висело зеркало. Джек Ворон уставился на свое отражение и глядел до тех пор, пока с рассудка не обвалилось лишнее и не пришло нужное, кристально ясное.

– Засранец, – прошептал он лицу в зеркале.

Настало время вести людей. Так, черт возьми, соберись и покажи, что можешь! Рок-н-ролл!

Он развернулся и посмотрел на свою Команду, ожидающую, гадающую, что будет дальше. Он не сказал им. Знать, что будет – это его гребаная ноша.

Вместо того выдал приказы.

Убирайтесь отсюда. Возьмите все, что можете унести без труда, и вон из отеля. Не выселяйтесь. Пусть думают, что вы вскоре вернетесь. Женщины – в лимузин.