Ван Гог. Письма — страница 140 из 184

ниже их и роль играю самую второстепенную, но судьбы наши – аналогичны.

В этом заключается первая и главная причина моего душевного расстройства. Знакомы

ли тебе слова одного голландского поэта:

С землею связан я столь прочной связью,

Что связей всех земных она прочней.

Вот какое чувство испытывал я в тревожные минуты, особенно во время моей так

называемой душевной болезни.

К сожалению, я слишком плохо владею своим ремеслом, для того чтобы выразить себя

так, как мне хотелось бы.

Но довольно – иначе на меня опять накатит. Перейдем к другим делам. Не мог ли бы ты

прислать мне до отъезда:

цинковых белил 3 тюбика

кобальта 1 того же размера

ультрамарина 1 «

зеленого веронеза 4 «

изумрудной зелени 1 «

французского сурика 1 «

Прошу о красках на тот случай, если я получу возможность снова сесть за работу –

скоро опять зацветут сады.

Ах, если бы только меня оставили в покое!

Обдумаем все как следует, прежде чем перебираться в другое место. Ты сам видишь –

на юге мне везет не больше, чем на севере. Всюду примерно одно и то же.

Я думаю, мне придется сознательно избрать роль сумасшедшего, так же как Дега избрал

себе маску нотариуса. Только у меня, вероятно, не хватит сил играть такую роль.

Ты пишешь о том, что называешь «подлинным югом». Туда я не поеду, и вот почему:

там место для людей более всесторонних, более цельных, чем я. Я ведь годен лишь на то, чтобы

занимать промежуточное положение, играть незаметную и второстепенную роль.

Как бы ни было обострено мое восприятие, какой бы выразительности я ни достиг к

тому возрасту, когда угасают плотские страсти, я никогда не сумею воздвигнуть подлинно

величественное здание на таком шатком и гнилом фундаменте, как мое прошлое.

Поэтому мне в общем безразлично, что будет со мною дальше. Я даже согласен остаться

здесь, так как уверен, что со временем все образуется. Итак, поменьше опрометчивости – вот

самая лучшая для нас политика, тем более что ты теперь человек женатый, а я старею.

582 note 84

Решил написать тебе еще несколько слов до твоего отъезда. Пока что все идет хорошо.

Позавчера и вчера на час выходил в город – присматривал сюжеты. Зашел также к себе и

убедился, что мои непосредственные соседи, те, кого я знаю, не были в числе лиц, подписавших

заявление. Что бы там ни делали остальные, среди этих людей, как я убедился, у меня еще есть

друзья.

Г-н Салль обещал, что в случае необходимости он за несколько дней подыщет мне

квартиру в другом квартале.

Я заказал несколько книг, чтобы было чем занять голову. Перечитал «Хижину дяди

Тома» – знаешь, книгу Бичер-Стоу о рабстве, «Рождественские рассказы» Диккенса и подарил

г-ну Саллю «Жермини Ласерте».

А теперь в пятый раз принимаюсь за «Колыбельную». Увидев ее, ты согласишься со

мной, что это просто-напросто дешевая лубочная картинка, даже еще хуже, потому что

лубочные картинки отличаются, по крайней мере, фотографической правильностью пропорций

и прочего, а здесь и этого нет. Словом, я попытался создать такой образ, какой возникает у не

имеющего представления о живописи матроса, когда он в открытом море вспоминает о

женщине, оставшейся на суше.

В лечебнице сейчас все очень-очень предупредительны со мной, что, равно как и многое

другое, чрезвычайно меня смущает и гнетет…

Какими странными кажутся мне эти последние месяцы: то беспримерные нравственные

муки, то минуты, когда занавес времени и всеподавляющих обстоятельств на мгновение

приоткрывается.

Разумеется, ты прав, чертовски прав, когда утверждаешь, что следует мириться с

печальной действительностью, но в то же время не отказываться от надежды. Вот я и надеюсь

снова уйти с головой в работу, которая так задержалась.

Да, чуть не забыл рассказать тебе про одну вещь, о которой часто думаю. Совершенно

случайно я прочел в старой газете статью о надписи на одной древней гробнице в Карпантра,

неподалеку от Арля.

Вот эта эпитафия, восходящая к очень древним временам – скажем, к эпохе

флоберовской Саламбо:

«Теба, дочь Телуи, жрица Озириса, никогда ни на кого не жаловавшаяся».

Если увидишь Гогена, расскажи ему про это. А я вспоминаю об одной поблекшей

женщине, с которою меня тоже свел случай. У тебя есть этюд этой женщины – у нее еще такие

странные глаза.

Что означают слова: «Никогда ни на кого не жаловавшаяся»?..

Вот ты пишешь мне о «подлинном юге», а я отвечаю, что ехать туда должны, на мой

взгляд, более цельные люди. Не кажется ли тебе, что «подлинный юг» – там, где обретаешь

достаточно разума, терпения и душевной ясности для того, чтобы уподобиться этой доброй

«Тебе, дочери Телуи, жрице Озириса, никогда ни на кого не жаловавшейся»? Рядом с нею я

чувствую себя бесконечно неблагодарным.

Желаю тебе и твоей невесте по случаю вашей свадьбы счастья и душевной ясности;

найдите этот «подлинный юг» в ваших сердцах.

583 note 85

Пишу несколько слов, чтобы пожелать счастья тебе и твоей невесте. Как правило, в дни

праздников я с трудом нахожу слова для поздравлений, и это мучит меня, как нервный тик;

однако из сказанного мною отнюдь не следует, что я по этой причине менее горячо желаю тебе

счастья, чем ты, с полным основанием, – предполагаешь.

Благодарю за твое последнее письмо, а также присланные тобою краски и номера «Fifre»

с рисунками Форена.

Когда я посмотрел их, у меня создалось впечатление, что рядом с ними моя продукция

выглядит довольно-таки сентиментальной.

Прежде чем написать тебе, я несколько дней колебался, так как не знал, когда точно ты

уезжаешь в Амстердам и где будешь венчаться – в Амстердаме или Бреде. Но так как я

склонен думать, что бракосочетание состоится в Амстердаме, пишу туда в надежде, что в

воскресенье письмо уже будет у тебя.

Кстати, сегодня меня навестил мой друг Рулен. Он просил передать тебе наилучшие его

пожелания и поздравить тебя. Его посещение – большая для меня радость. На Рулена часто

ложится такое бремя, которое показалось бы слишком тяжелым любому другому на его месте;

но у него крепкая крестьянская натура, а поэтому неизменно здоровый и даже веселый вид. В

разговоре с ним я всегда узнаю что-нибудь новое и черпаю урок на будущее. Особенно когда он

твердит, что с годами дорога жизни отнюдь не становится ровнее. Я спросил, как, по его

мнению, мне следует поступить с мастерской, с которой я в любом случае должен буду

расстаться до пасхи, что мне и советуют сделать г-да Салль и Рей.

Я объяснил Рулену, что вложил в свой дом немало сил, приведя его в гораздо лучшее

состояние, чем то, в каком он мне достался, и в особенности проведя туда газ.

Меня вынуждают уехать, и мне придется подчиниться, но у меня не лежит сердце

снимать газовую установку и требовать возмещения убытков, хотя это стоило бы сделать.

Мне остается утешаться одним – сказать себе, что я устроил хорошее жилье для тех,

кто поселится в нем после меня, хоть я их, конечно, не знаю. Кстати, я еще до приезда Рулена

ходил с этой целью на газовый завод.

Рулен согласился со мной. Сам он рассчитывает осесть в Марселе.

Эти дни я чувствую себя хорошо, если не считать какой-то смутной тоски, причину

которой мне трудно определить. Как бы то ни было, я больше не слабею, а, наоборот, окреп и

работаю.

У меня сейчас на мольберте персиковый сад у дороги с Малыми Альпами на заднем

плане. В «Figaro», кажется, опубликована прекрасная статья о Моне, по словам Рулена, он

прочел ее и был изумлен.

Снять или хотя бы даже найти новую квартиру, тем более с платой помесячно, –

трудная проблема. Г-н Салль рассказал мне об одном очень хорошем доме, который сдается за

20 франков, но предупредил, что меня, может быть, опередят другие.

На пасху мне предстоят платежи – квартирная плата за три месяца, расходы по

переезду и т. д. Все это и неудобно и грустно, особенно потому, что не дает оснований

надеяться на что-нибудь лучшее.

Рулен сказал, вернее, дал понять, что ему вообще очень не нравится неспокойная

обстановка, сложившаяся в Арле этой зимой, не говоря уже о том, что она так скверно

отразилась на мне.

Но ведь в общем повсюду то же самое: дела идут неважно, выхода нет, люди

отчаиваются и, как ты удачно заметил, до такой степени озлобляются от безделья, что не могут

спокойно видеть того, кто еще не разучился смеяться и работать, и непременно набрасываются

на него.

Кажется, дорогой брат, я скоро оправлюсь настолько, что меня выпустят из лечебницы.

А я уже начал привыкать к ней и, если бы мне пришлось застрять там надолго, я сжился

бы с больничной обстановкой и даже нашел бы в ней сюжеты для живописи.

Напиши мне поскорее, если, конечно, выберешь время.

Семья Рулена все еще в деревне.

Он, правда, зарабатывает теперь больше, но жизнь на два дома влечет за собой

соответственно большие расходы, так что он не стал ни на грош богаче и забот у него не

поубавилось.

К счастью, сейчас отличная погода, стоят великолепные солнечные дни, так что местные

жители мгновенно позабыли свои горести и вновь загорелись энтузиазмом и пустыми

надеждами.

На днях перечитал «Рождественские рассказы» Диккенса: в них есть такая глубина

мысли, что к ним следует почаще возвращаться. Они чем-то чрезвычайно напоминают

Карлейля.

Хотя Рулен недостаточно стар, чтоб я годился ему в сыновья, он относится ко мне с