Оливер покачал головой:
– Не то слово! Кстати, что скажешь, если мы больше не будем ходить по квартирам?
– Я не против. – Энджи протянула Оливеру руку и помогла ему встать, а потом вдруг застыла.
– Что такое?
– Тебе нужна земля, да?
– Ага.
Энджи показала пальцем в угол двора. Туда, где лежала целая гора мешков с землёй.
Глава шестнадцатая
Распродажа шла неважно, но Джесси сразу перестала расстраиваться, как только увидела, что Оливер и Энджи везут к ним в тележке.
– Мы нашли землю! – объявила Энджи. – Можете не благодарить.
– Откуда это? – с сомнение спросила Джесси.
– Со двора за моим домом, – объяснила Энджи. – Там ещё восемьдесят таких мешков.
Джесси сощурилась.
– И нам можно их забрать?
Энджи одарила её ослепительной улыбкой:
– Почему бы и нет? Они полгода уже там валяются. Управляющий хотел посадить живую изгородь вокруг двора, но потом компания, которая должна была убрать бетон, обанкротилась, и владелец здания не нашёл более выгодного предложения. Было бы жалко, если бы земля пропала зря, правда?
Джесси закусила губу:
– Может, спросим разрешения у твоего папы?
– Ой, да он даже не заметит, что мешки пропали! К тому же он сегодня ушёл на какое-то особое занятие, где его будут учить, как пользоваться уплотнителем мусора, и просил звонить только по самым важным вопросам. Пока его нет, за меня отвечает наша соседка Секора Альвас, но она обычно ложится подремать после завтрака, с десяти до двенадцати.
Джесси сдалась:
– Ладно, если ты уверена, что он бы нам разрешил… И как мы отвезём всё это в сад?
– Всем привет! – окликнул их знакомый голос.
Джесси обернулась и увидела Орландо.
– Орландо! – закричали Оливер, Энджи и Гиацинта.
Лэйни не знала Орландо, но все ему обрадовались, так что и она решила не отставать.
– Зачем вам столько земли? – спросил он.
Вандербикеры и Энджи молча переглянулись и вопросительно вскинули брови. Приняв обоюдное решение, они посмотрели на Орландо.
– Умеешь хранить секреты? – спросила Джесси.
Оливер с Энджи везли землю на ручной тележке, а Гиацинта – на своей игрушечной красной тачке с помощью Джесси и Лэйни. Лэйни хотела, чтобы её тоже везли вместе с мешками, но на это никто не согласился. Зато Джесси пообещала, что покатает Лэйни на тачке, когда они пойдут за второй партией. Орландо взял в руки сразу два мешка, чем всех очень впечатлил. К счастью, никто не обратил внимания на компанию детей с мешками земли. Это было не самое странное, что приходилось видеть жителям Нью-Йорка.
В последний заход, когда Оливер, Энджи и Джесси уже натёрли себе мозоли, на углу Сто сорок первой улицы вдруг появился Бенджамин. Он шёл, насвистывая себе под нос, и размахивал большим бумажным пакетом с надписью «Пекарня Кастлмана».
– Надеюсь, это сырные круассаны и ты несёшь их нам! – крикнул Оливер. Руки у него просто отваливались.
– Да, это круассаны и они для вас! – крикнул ему в ответ Бенджамин.
– Я люблю тебя, Бенни! – воскликнула Лэйни.
У ограды уже собралась целая куча земли.
– Это что? – спросил Бенджамин.
Вандербикеры переглянулись.
– Умеешь хранить секреты? – спросил Оливер.
– Конечно!
– Только сначала помоги нам занести мешки, чтобы мы не сидели тут с ними на виду.
– Куда… – начал было Бенджамин, но тут Оливер открыл замок и толкнул ворота.
– Ого-о! – хором протянули Бенджамин, Энджи и Орландо.
– Прямо сад фей! – ахнула Энджи. – Или сказочный лес!
– С ванной и туалетом? – с сомнением произнёс Бенджамин.
– Ну и сорняки! – восхитился Орландо.
Они затащили мешки на участок и бросили у ограды, а потом уселись на них и надорвали пакет с выпечкой. Их тут же окутал аромат круассанов, булочек с корицей и яблочных слоек. Все потянулись за своими любимыми лакомствами.
Минут пять тишину прерывали только тихие «м-м-м» и «ням». А потом, как и ожидалось, Бенджамин спросил про Изу.
– У неё всё хорошо, и – нет, она не встретила другого парня в музыкальном лагере, – пробормотала Джесси с набитым ртом.
Бенджамин покраснел, взял вторую слойку с яблоком и сменил тему.
– И что вы будете делать с этим участком?
– Плевлатим в лайский сад! – ответила Лэйни.
– Мы уже два громадных мешка мусора отсюда вынесли, – похвастался Оливер.
– Здесь будет очень красиво, – добавила Джесси.
Лэйни встала на верхушке земляной горы и подняла руки к небу.
– Мы сделаем сад мечты для мистела Джита и мисс Джози!
Глава семнадцатая
После того как пакет с выпечкой опустел, Бенджамин вернулся работать в пекарню, Энджи пошла домой, к Секоре Альвас и своей домашке по математике, а Орландо отправился по делам по маминой просьбе. Они обещали вернуться на следующий день, в субботу, и помочь засыпать сад землёй. Вандербикеры отправились домой, чтобы пообедать как следует и спросить маму про мистера Джита. Там они с удивлением обнаружили, что папа лежит с несчастным видом на диване.
– Я потянул спину, когда выносил старую электронику мистера Байдермана из его квартиры. Там много за десять лет накопилось.
– Тебе очень больно? – спросила Гиацинта, целуя его в щёку.
– Да!
– Не надо с ним нянчиться! – крикнула мама с кухни. – В порядке он!
– Мне нужна скорая, – протянул папа, но при этом подмигнул Гиацинте.
Мама подала обед, и дети набросились на еду. Франц обнюхивал пол в поисках упавших кусочков. Джордж Вашингтон запрыгнул на стол и попытался украсть кусочек сыра.
– Как мистер Джит? – спросил Оливер, прежде чем надкусить свой роскошный сэндвич.
– Он в порядке! В полном порядке! – чересчур бодро ответила мама.
Вандербикеры переглянулись. Оливер вздохнул и подошёл к меловой доске.
После обеда они снова собрались в сад.
– Где вы весь день пропадаете? – спросила мама, доставая бельё из сушилки.
Она стирала вещи мисс Джози и каждый день приносила ей чистую одежду в больницу.
– В парке, на игровой площадке… всё такое, – уклончиво ответила Джесси.
Мама покосилась на папу.
– Ты бы сходил с ними погулять, подышал свежим воздухом. Погода сегодня отличная.
Вандербикеры застыли от ужаса. Если папа пойдёт с ними, придётся в самом деле гулять по парку, а не трудиться над садом!
– У меня травма! – воскликнул папа. Он всё ещё лежал на диване.
– Ему нужны отдых и обезболивающее, – сказала Гиацинта и быстренько сбегала за лекарством.
– Спасибо, солнышко, – сказал папа. – Рад, что хоть кто-то меня понимает.
Гиацинта надела на Франца поводок, и пёс принялся вилять хвостом со скоростью сто пятьдесят взмахов в минуту (или «ввм»). Вандербикеры вышли на улицу и обнаружили, что Орландо уже стоит на крыльце. Мистер Байдерман что-то ему кричал, высунувшись из окна четвёртого этажа.
– Куда это ты собрался?!
– На прогулку, сэр!
– Здравствуйте, мистер Байдерман! – крикнула Гиацинта.
– Никаких больше расцарапанных коленок, ясно? – заявил мистер Байдерман. – И вот ещё, возьмите с собой перчатки! Просто на всякий случай!
Не успели ребята сообразить, что происходит, как им на головы посыпались садовые перчатки – хорошие, с резиновыми подкладками и резинкой на запястье. Это мистер Байдерман скинул их с четвёртого этажа.
– Ух ты! Спасибо, мистер Бэ! – хором прокричали дети и озадаченно переглянулись.
Неужели это всего лишь совпадение? Гиацинта хотела спросить, знает ли мистер Байдерман про сад, но тот уже захлопнул окно. Она пожала плечами и пошла вслед за остальными по дороге к церкви.
– Когда сад должен быть готов? – спросил Орландо.
Джесси пожала плечами:
– К возвращению Изы, то есть недели через две. Только не знаю, выпишут тогда мистера Джита или ещё нет.
– Выпишут, – уверенно заявил Оливер. – Точно выпишут.
– Думаю, всё самое основное мы сделать успеем, – сказал Орландо. – Хотя придётся потрудиться.
– Скорее бы посадить Тилию Вечную Весну! – мечтательно произнесла Гиацинта.
– И еду для Паганини, – вставила Лэйни, весело подпрыгивая на ходу.
– Сначала надо выдрать все сорняки, – напомнила Джесси. – А потом уже обсудим, что и где сажать.
Оливер открыл ворота, и ребята приступили к работе. Гиацинта заметила, что в хороших садовых перчатках намного проще выдирать сорняки. И как мистер Байдерман догадался, что им нужны перчатки?
Гиацинта сидела вместе с Лэйни у ограды и вытягивала из земли особенно упрямый сорняк, когда за воротами раздался знакомый стук дорогих туфель по тротуару. Она замерла.
– Что такое? – спросила Лэйни. Она искала в земле симпатичные камешки для коллекции.
Гиацинта приложила палец к губам. Лэйни пожала плечами и продолжила копаться в земле. Гиацинта оглянулась на остальных. Они все трудились в дальнем углу участка, а окликнуть их она не могла. С улицы послышались и другие шаги, больше похожие на топот.
Мистер Хаксли заговорил, и Гиацинта подумала, что такой же звук издаёт самая тонкая струна скрипки, если её сильно натянуть.
– Как видите, место отлично подходит для многоквартирного здания.
Гиацинта ахнула. Она призвала Гиацинту Храбрую и прислонилась ухом к ограде.
– Да, участок достаточно большой для жилого комплекса, – произнёс низкий, грубый голос. – Я проверил, зона жилая. Уже поговорил с нашими юристами. Они предлагают подписать бумаги шестнадцатого июля. Вас это устраивает?
Гиацинта надула щёки. Это же через два дня после Садовой феерии! Тут раздался третий голос, как у богатого банкира из «Мэри Поппинс».
– Многоквартирные дома сейчас хорошо расходятся. Сделаем его привлекательным, роскошным, а потом продадим за четыре или даже пять миллионов. Если быстро найдём покупателя, сможем подогнать здание под его запросы и за счёт этого повысить цену.